diff -pruN 4:25.08.3-1/CMakeLists.txt 4:25.11.80-0ubuntu1/CMakeLists.txt
--- 4:25.08.3-1/CMakeLists.txt	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/CMakeLists.txt	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,33 +1,34 @@
 # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
 # SPDX-FileCopyrightText: none
 cmake_minimum_required(VERSION 3.16 FATAL_ERROR)
-set(PIM_VERSION "6.5.3")
+set(PIM_VERSION "6.5.80")
 set(CMAKE_CXX_STANDARD 20)
+set(CMAKE_CXX_SCAN_FOR_MODULES OFF)
 
 project(Messagelib VERSION ${PIM_VERSION})
 
 option(KDEPIM_ENTERPRISE_BUILD "Enable features specific to the enterprise branch, which are normally disabled. Also, it disables many components not needed for Kontact such as the Kolab client." FALSE)
 
-set(KF_MIN_VERSION "6.14.0")
+set(KF_MIN_VERSION "6.18.0")
 set(QT_REQUIRED_VERSION "6.8.0")
 
 set(MESSAGELIB_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
-set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "6.5.3")
+set(AKONADIMIME_LIB_VERSION "6.5.80")
 
-set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(AKONADI_VERSION "6.5.3")
-set(GRANTLEETHEME_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(GRAVATAR_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(KMBOX_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(KMIME_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(LIBKLEO_LIB_VERSION "6.5.3")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "6.5.3")
+set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(AKONADI_VERSION "6.5.80")
+set(GRANTLEETHEME_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(GRAVATAR_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(KMBOX_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(KMIME_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(LIBKLEO_LIB_VERSION "6.5.80")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "6.5.80")
 set(GPGME_REQUIRED_VERSION "1.23.2")
-set(AKONADI_SEARCH_VERSION "6.5.3")
+set(AKONADI_SEARCH_VERSION "6.5.80")
 
 set(OPENSSL_VERSION "3.0.0")
 
@@ -90,7 +91,7 @@ webengineviewer/*.h
 ecm_check_outbound_license(LICENSES GPL-2.0-only  FILES ${ALL_SOURCE_FILES})
 
 
-set(KTEXTADDONS_MIN_VERSION "1.6.0")
+set(KTEXTADDONS_MIN_VERSION "1.8.0")
 
 option(BUILD_QCH "Build API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)" OFF)
 add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)")
@@ -141,7 +142,16 @@ find_package(KPim6Libkdepim ${LIBKDEPIM_
 
 find_package(KF6TextEditTextToSpeech ${KTEXTADDONS_MIN_VERSION} CONFIG)
 if(TARGET KF6::TextEditTextToSpeech)
-    add_definitions(-DHAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT)
+    set(HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT TRUE)
+    if(${KF6TextEditTextToSpeech_VERSION} VERSION_GREATER_EQUAL 1.8.55)
+        set(HAVE_TEXTTOSPEECH_ENQUEUE_SUPPORT TRUE)
+    endif()    
+endif()
+
+find_package(KF6TextAddonsWidgets ${KTEXTADDONS_MIN_VERSION} CONFIG)
+
+if(${KF6TextAddonsWidgets_VERSION} VERSION_GREATER_EQUAL 1.7.61)
+    set(HAVE_TEXTADDONSWIDGET_RICHTEXTQUICKTEXTFORMAT TRUE)
 endif()
 
 find_package(KF6TextAutoCorrectionWidgets ${KTEXTADDONS_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
@@ -169,7 +179,7 @@ endif()
 
 find_package(OpenSSL ${OPENSSL_VERSION} REQUIRED)
 
-ecm_set_disabled_deprecation_versions(QT 6.10.0 KF 6.16.0)
+ecm_set_disabled_deprecation_versions(QT 6.10.0 KF 6.20.0)
 add_definitions(-DQT_NO_CONTEXTLESS_CONNECT)
 if(BUILD_TESTING)
     add_definitions(-DBUILD_TESTING)
diff -pruN 4:25.08.3-1/debian/changelog 4:25.11.80-0ubuntu1/debian/changelog
--- 4:25.08.3-1/debian/changelog	2025-11-18 20:24:53.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/debian/changelog	2025-11-16 08:03:02.000000000 +0000
@@ -1,49 +1,74 @@
-messagelib (4:25.08.3-1) experimental; urgency=medium
+messagelib (4:25.11.80-0ubuntu1) resolute; urgency=medium
 
-  [ Patrick Franz ]
-  * New upstream release (25.08.3).
-  * Update build-deps and deps with the info from cmake.
-  * Remove patches that have been applied upstream.
+  * New upstream (beta) release (25.11.80)
 
- -- Patrick Franz <deltaone@debian.org>  Tue, 18 Nov 2025 21:24:53 +0100
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Sun, 16 Nov 2025 08:03:02 +0000
 
-messagelib (4:24.12.3-5) unstable; urgency=medium
+messagelib (4:25.08.3-0ubuntu1) resolute; urgency=medium
 
-  [ Patrick Franz ]
-  * Backport patch to fix build failures with GpgME 2 (Closes:
-    #1117244).
+  * New upstream release (25.08.3)
 
- -- Patrick Franz <deltaone@debian.org>  Sun, 05 Oct 2025 14:08:36 +0200
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Thu, 06 Nov 2025 15:29:22 +0000
 
-messagelib (4:24.12.3-4) unstable; urgency=medium
+messagelib (4:25.08.2-0ubuntu1) resolute; urgency=medium
 
-  [ Patrick Franz ]
-  * Add Breaks+Replaces for the correct package.
+  * New upstream release (25.08.2)
 
- -- Patrick Franz <deltaone@debian.org>  Tue, 27 May 2025 20:20:42 +0200
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Fri, 17 Oct 2025 11:57:53 +0100
 
-messagelib (4:24.12.3-3) unstable; urgency=medium
+messagelib (4:25.08.1-0ubuntu1) questing; urgency=medium
 
-  * Upload to unstable.
+  * New upstream release (25.08.1)
 
- -- Patrick Franz <deltaone@debian.org>  Sun, 25 May 2025 23:45:33 +0200
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Thu, 11 Sep 2025 07:13:32 +0100
 
-messagelib (4:24.12.3-2) experimental; urgency=medium
+messagelib (4:25.08.0-0ubuntu1) questing; urgency=medium
 
-  [ Patrick Franz ]
-  * Add Breaks+Replace for libkpim6templateparser6 against
-    libkf5mimetreeparser5abi1 to smoothen upgrades.
+  * New upstream release (25.08.0)
 
- -- Patrick Franz <deltaone@debian.org>  Sun, 25 May 2025 10:11:01 +0200
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Thu, 14 Aug 2025 12:00:12 +0100
 
-messagelib (4:24.12.3-1) unstable; urgency=medium
+messagelib (4:25.07.90-0ubuntu1) questing; urgency=medium
 
-  [ Patrick Franz ]
-  * New upstream release (24.12.3).
-  * Update build-deps and deps with the info from cmake.
-  * Bump Standards-Version to 4.7.2 (No changes needed).
+  * New upstream (RC) release (25.07.90)
 
- -- Patrick Franz <deltaone@debian.org>  Sat, 29 Mar 2025 18:50:29 +0100
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Fri, 25 Jul 2025 18:01:45 +0100
+
+messagelib (4:25.07.80-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream (beta) release (25.07.80)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Mon, 14 Jul 2025 06:45:29 +0100
+
+messagelib (4:25.04.3-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.04.3)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Thu, 03 Jul 2025 07:56:42 +0100
+
+messagelib (4:25.04.2-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.04.2)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Thu, 05 Jun 2025 12:01:59 +0100
+
+messagelib (4:25.04.1-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.04.1)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Wed, 07 May 2025 22:18:37 +0100
+
+messagelib (4:25.04.0-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.04.0)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Wed, 30 Apr 2025 20:04:23 +0100
+
+messagelib (4:24.12.3-0ubuntu1) plucky; urgency=medium
+
+  * New upstream release.
+
+ -- Simon Quigley <tsimonq2@ubuntu.com>  Sat, 15 Mar 2025 14:15:32 -0500
 
 messagelib (4:24.12.2-1) unstable; urgency=medium
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/debian/control 4:25.11.80-0ubuntu1/debian/control
--- 4:25.08.3-1/debian/control	2025-11-16 09:57:26.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/debian/control	2025-11-16 08:03:02.000000000 +0000
@@ -1,65 +1,65 @@
 Source: messagelib
 Section: libs
 Priority: optional
-Maintainer: Debian Qt/KDE Maintainers <debian-qt-kde@lists.debian.org>
-Uploaders: Sandro Knauß <hefee@debian.org>,
-           Patrick Franz <deltaone@debian.org>,
-Build-Depends: debhelper-compat (= 13),
+Maintainer: Kubuntu Developers <kubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
+XSBC-Original-Maintainer: Debian Qt/KDE Maintainers <debian-qt-kde@lists.debian.org>
+Uploaders: Sandro Knauß <hefee@debian.org>, Patrick Franz <deltaone@debian.org>,
+Build-Depends: cmake (>= 3.16~),
+               debhelper-compat (= 13),
                dh-sequence-kf6,
-               cmake (>= 3.16~),
-               extra-cmake-modules (>= 6.14.0~),
+               extra-cmake-modules (>= 6.6.0~),
                git,
-               libakonadi-dev (>= 4:25.08.3~),
-               libakonadicontact-dev (>= 4:25.08.3~),
-               libakonadimime-dev (>= 4:25.08.3~),
-               libakonadisearch-dev (>= 4:25.08.3~),
+               libakonadi-dev (>= 4:25.11.80~),
+               libakonadicontact-dev (>= 4:25.11.80~),
+               libakonadimime-dev (>= 4:25.11.80~),
+               libakonadisearch-dev (>= 4:25.11.80~),
                libgpgme-dev (>= 1.21.0~),
                libgpgmepp-dev (>= 1.23.2~),
-               libgrantleetheme-dev (>= 25.08.3~),
-               libgravatar-dev (>= 4:25.08.3~),
-               libkdepim-dev (>= 4:25.08.3~),
-               libkf6archive-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6calendarcore-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6codecs-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6colorscheme-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6completion-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6config-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6contacts-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6coreaddons-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6guiaddons-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6i18n-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6iconthemes-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6itemviews-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6jobwidgets-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6kio-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6newstuff-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6notifications-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6service-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6sonnet-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6syntaxhighlighting-dev (>= 6.14.0~),
+               libgrantleetheme-dev (>= 25.11.80~),
+               libgravatar-dev (>= 4:25.11.80~),
+               libkdepim-dev (>= 4:25.11.80~),
+               libkf6archive-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6calendarcore-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6codecs-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6colorscheme-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6completion-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6config-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6contacts-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6coreaddons-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6guiaddons-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6i18n-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6iconthemes-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6itemviews-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6jobwidgets-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6kio-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6newstuff-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6notifications-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6service-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6sonnet-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6syntaxhighlighting-dev (>= 6.6.0~),
                libkf6texttemplate-dev (>= 6.3.0~),
-               libkf6textwidgets-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6widgetsaddons-dev (>= 6.14.0~),
-               libkf6xmlgui-dev (>= 6.14.0~),
-               libkidentitymanagement-dev (>= 25.08.3~),
-               libkleo-dev (>= 4:25.08.3~),
-               libkmailtransport-dev (>= 25.08.3~),
-               libkmbox-dev (>= 25.08.3~),
-               libkmime-dev (>= 25.08.3~),
-               libkpimtextedit-dev (>= 25.08.3~),
-               libktextaddons-dev (>= 1.6.0~),
-               libpimcommon-dev (>= 4:25.08.3~),
+               libkf6textwidgets-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6widgetsaddons-dev (>= 6.6.0~),
+               libkf6xmlgui-dev (>= 6.6.0~),
+               libkidentitymanagement-dev (>= 25.11.80~),
+               libkleo-dev (>= 4:25.11.80~),
+               libkmailtransport-dev (>= 25.11.80~),
+               libkmbox-dev (>= 25.11.80~),
+               libkmime-dev (>= 25.11.80~),
+               libkpimtextedit-dev (>= 25.11.80~),
+               libktextaddons-dev (>= 1.5.4~),
+               libpimcommon-dev (>= 4:25.11.80~),
                libqca-qt6-dev (>= 2.3.7~),
                libqgpgmeqt6-dev (>= 1.23.2~),
                libssl-dev (>= 3.0.0~),
-               qt6-base-dev (>= 6.8.0~),
-               qt6-webengine-dev (>= 6.8.0~),
+               qt6-base-dev (>= 6.7.0~),
+               qt6-webengine-dev (>= 6.7.0~),
                xauth,
                xvfb,
-Standards-Version: 4.7.2
+Standards-Version: 4.7.0
 Homepage: https://invent.kde.org/pim/messagelib
-Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/qt-kde-team/kde/messagelib
-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/qt-kde-team/kde/messagelib.git
+Vcs-Browser: https://code.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/messagelib
+Vcs-Git: https://git.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/messagelib
 Rules-Requires-Root: no
 
 Package: messagelib-data
@@ -77,13 +77,13 @@ Package: messagelib-dev
 Section: libdevel
 Architecture: amd64 arm64 armhf i386
 Multi-Arch: same
-Depends: libakonadi-dev (>= 4:25.08.3~),
-         libakonadimime-dev (>= 4:25.08.3~),
-         libkf6contacts-dev (>= 6.14.0~),
-         libkf6service-dev (>= 6.14.0~),
-         libkidentitymanagement-dev (>= 25.08.3~),
-         libkleo-dev (>= 4:25.08.3~),
-         libkmime-dev (>= 25.08.3~),
+Depends: libakonadi-dev (>= 4:25.11.80~),
+         libakonadimime-dev (>= 4:25.11.80~),
+         libkf6contacts-dev (>= 6.6.0~),
+         libkf6service-dev (>= 6.6.0~),
+         libkidentitymanagement-dev (>= 25.11.80~),
+         libkleo-dev (>= 4:25.11.80~),
+         libkmime-dev (>= 25.11.80~),
          libkpim6messagecomposer6 (= ${binary:Version}),
          libkpim6messagecore6 (= ${binary:Version}),
          libkpim6messagelist6 (= ${binary:Version}),
@@ -91,9 +91,9 @@ Depends: libakonadi-dev (>= 4:25.08.3~),
          libkpim6mimetreeparser6 (= ${binary:Version}),
          libkpim6templateparser6 (= ${binary:Version}),
          libkpim6webengineviewer6 (= ${binary:Version}),
-         libktextaddons-dev (>= 1.6.0~),
-         libpimcommon-dev (>= 4:25.08.3~),
-         qt6-webengine-dev (>= 6.8.0~),
+         libktextaddons-dev (>= 1.5.4~),
+         libpimcommon-dev (>= 4:25.11.80~),
+         qt6-webengine-dev (>= 6.7.0~),
          ${misc:Depends},
 Description: KDE PIM messaging library - development files
  This package contains the development files for the KDE PIM messaging library.
@@ -161,8 +161,6 @@ Multi-Arch: same
 Depends: messagelib-data (= ${source:Version}),
          ${misc:Depends},
          ${shlibs:Depends},
-Breaks: libkf5mimetreeparser5abi1,
-Replaces: libkf5mimetreeparser5abi1,
 Description: KDE PIM Mime Tree parser library
  This library implements a parser for the mime tree used by KMail.
  .
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/attachmentjobtest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/attachmentjobtest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/attachmentjobtest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/attachmentjobtest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -56,7 +56,7 @@ void AttachmentJobTest::testAttachment()
     QCOMPARE(result->contentDescription(false)->asUnicodeString(), description);
     QCOMPARE(result->contentType(false)->mimeType(), mimeType);
     QCOMPARE(result->body(), data);
-    QVERIFY(result->contentDisposition(false)->disposition() == Headers::CDattachment);
+    QCOMPARE(result->contentDisposition(false)->disposition(), Headers::CDattachment);
     delete ajob;
     ajob = nullptr;
     // delete result;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/autocryptheadersjobtest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/autocryptheadersjobtest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/autocryptheadersjobtest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/autocryptheadersjobtest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -27,6 +27,8 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <gpgme++/keylistresult.h>
 #include <gpgme++/verificationresult.h>
 
+#include <gpgme.h>
+
 #include <cstdlib>
 
 #include <QTest>
@@ -35,6 +37,11 @@ QTEST_MAIN(AutocryptHeadersJobTest)
 
 using namespace MessageComposer;
 
+void AutocryptHeadersJobTest::initMain()
+{
+    gpgme_check_version(nullptr);
+}
+
 void AutocryptHeadersJobTest::initTestCase()
 {
     Test::setupEnv();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/autocryptheadersjobtest.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/autocryptheadersjobtest.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/autocryptheadersjobtest.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/autocryptheadersjobtest.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -17,6 +17,9 @@ class AutocryptHeadersJobTest : public Q
 {
     Q_OBJECT
 
+public:
+    static void initMain();
+
 public Q_SLOTS:
     void initTestCase();
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/autocryptresolvercoretest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/autocryptresolvercoretest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/autocryptresolvercoretest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/autocryptresolvercoretest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -17,10 +17,17 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <QStandardPaths>
 #include <QTest>
 
+#include <gpgme.h>
+
 QTEST_MAIN(AutocryptKeyResolverCoreTest)
 
 using namespace MessageComposer;
 
+void AutocryptKeyResolverCoreTest::initMain()
+{
+    gpgme_check_version(nullptr);
+}
+
 void AutocryptKeyResolverCoreTest::initTestCase()
 {
     Test::setupFullEnv();
@@ -43,7 +50,7 @@ void AutocryptKeyResolverCoreTest::init(
 void AutocryptKeyResolverCoreTest::cleanup()
 {
     autocryptDir.removeRecursively();
-    QVERIFY(mKeyCache.use_count() == 1);
+    QCOMPARE(mKeyCache.use_count(), 1);
     mKeyCache.reset();
 }
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/autocryptresolvercoretest.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/autocryptresolvercoretest.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/autocryptresolvercoretest.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/autocryptresolvercoretest.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -20,6 +20,9 @@ class AutocryptKeyResolverCoreTest : pub
 {
     Q_OBJECT
 
+public:
+    static void initMain();
+
 private Q_SLOTS:
     void initTestCase();
     void init();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/composerviewbasetest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/composerviewbasetest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/composerviewbasetest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/composerviewbasetest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -237,7 +237,7 @@ void ComposerViewBaseTest::testGenerateC
         QCOMPARE(nh->signatureState(msg.data()), MimeTreeParser::KMMsgNotSigned);
     }
 
-    QCOMPARE(QString::fromUtf8(content->decodedContent()), data);
+    QCOMPARE(QString::fromUtf8(content->decodedBody()), data);
 }
 
 void ComposerViewBaseTest::testGenerateCryptoMessagesAutocryptSMime()
@@ -278,7 +278,7 @@ void ComposerViewBaseTest::testGenerateC
     auto msg = composerJob->resultMessages().first();
     msg->assemble();
 
-    QCOMPARE(QString::fromUtf8(msg->decodedContent()), data);
+    QCOMPARE(QString::fromUtf8(msg->decodedBody()), data);
     QCOMPARE(msg->hasHeader("Autocrypt"), false);
 }
 
@@ -347,7 +347,7 @@ void ComposerViewBaseTest::testAutocrypt
     QCOMPARE(extra.size(), 1);
     content = extra.first();
 
-    QCOMPARE(QString::fromUtf8(content->decodedContent()), data);
+    QCOMPARE(QString::fromUtf8(content->decodedBody()), data);
 }
 
 #include "moc_composerviewbasetest.cpp"
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/cryptocomposertest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/cryptocomposertest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/cryptocomposertest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/cryptocomposertest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -36,6 +36,8 @@
 #include <gpgme++/key.h>
 #include <gpgme++/keylistresult.h>
 
+#include <gpgme.h>
+
 #include <QDebug>
 #include <QTest>
 
@@ -47,6 +49,11 @@ Q_DECLARE_METATYPE(MessageCore::Attachme
 
 QTEST_MAIN(CryptoComposerTest)
 
+void CryptoComposerTest::initMain()
+{
+    gpgme_check_version(nullptr);
+}
+
 void CryptoComposerTest::initTestCase()
 {
     MessageComposer::Test::setupEnv();
@@ -613,8 +620,6 @@ void CryptoComposerTest::testSetGnupgHom
     QFETCH(QString, data);
     QFETCH(bool, sign);
 
-    QSKIP("FIXME: Failing for too long");
-
     bool encrypt(true);
 
     KMime::Message::Ptr message;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/cryptocomposertest.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/cryptocomposertest.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/cryptocomposertest.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/cryptocomposertest.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,6 +18,9 @@ class CryptoComposerTest : public QObjec
 {
     Q_OBJECT
 
+public:
+    static void initMain();
+
 public Q_SLOTS:
     void initTestCase();
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/encryptjobtest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/encryptjobtest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/encryptjobtest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/encryptjobtest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -33,15 +33,21 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <gpgme++/decryptionresult.h>
 #include <gpgme++/verificationresult.h>
 
+#include <gpgme.h>
+
 #include <cstdlib>
 
 #include <QTest>
-#include <gpgme++/decryptionresult.h>
 
 QTEST_MAIN(EncryptJobTest)
 
 using namespace MessageComposer;
 
+void EncryptJobTest::initMain()
+{
+    gpgme_check_version(nullptr);
+}
+
 void EncryptJobTest::initTestCase()
 {
     Test::setupEnv();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/encryptjobtest.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/encryptjobtest.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/encryptjobtest.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/encryptjobtest.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,6 +18,9 @@ class EncryptJobTest : public QObject
 {
     Q_OBJECT
 
+public:
+    static void initMain();
+
 public Q_SLOTS:
     void initTestCase();
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/keyresolvertest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/keyresolvertest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/keyresolvertest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/keyresolvertest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,11 +18,18 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <QStandardPaths>
 #include <QTest>
 
+#include <gpgme.h>
+
 QTEST_MAIN(KeyResolverTest)
 
 using namespace MessageComposer;
 using namespace Kleo;
 
+void KeyResolverTest::initMain()
+{
+    gpgme_check_version(nullptr);
+}
+
 void KeyResolverTest::initTestCase()
 {
     Test::setupFullEnv();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/keyresolvertest.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/keyresolvertest.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/keyresolvertest.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/keyresolvertest.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -13,6 +13,9 @@ class KeyResolverTest : public QObject
 {
     Q_OBJECT
 
+public:
+    static void initMain();
+
 private Q_SLOTS:
     void initTestCase();
     void init();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/maintextjobtest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/maintextjobtest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/maintextjobtest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/maintextjobtest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -272,21 +272,21 @@ void MainTextJobTest::testHtmlWithImages
         }
         // First image/png
         {
-            Content *image = result->contents().at(1);
-            QVERIFY(image->contentType(false));
+            const Content *image = result->contents().at(1);
+            QVERIFY(image->contentType());
             QCOMPARE(image->contentType()->mimeType(), QByteArray("image/png"));
             QCOMPARE(image->contentType()->name(), name1);
-            const Headers::ContentID *cid = image->header<Headers::ContentID>();
+            const Headers::ContentID *cid = image->contentID();
             QVERIFY(cid);
             QCOMPARE(cid->identifier(), cid1.toLatin1());
         }
         // Second image/png
         {
-            Content *image = result->contents().at(2);
-            QVERIFY(image->contentType(false));
+            const Content *image = result->contents().at(2);
+            QVERIFY(image->contentType());
             QCOMPARE(image->contentType()->mimeType(), QByteArray("image/png"));
             QCOMPARE(image->contentType()->name(), name2);
-            const Headers::ContentID *cid = image->header<Headers::ContentID>();
+            const Headers::ContentID *cid = image->contentID();
             QVERIFY(cid);
             QCOMPARE(cid->identifier(), cid2.toLatin1());
         }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/plugineditorcheckbeforesendparamstest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/plugineditorcheckbeforesendparamstest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/plugineditorcheckbeforesendparamstest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/plugineditorcheckbeforesendparamstest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -55,7 +55,7 @@ void PluginEditorCheckBeforeSendParamsTe
     params1.setToAddresses(to);
 
     MessageComposer::PluginEditorCheckBeforeSendParams params2 = params1;
-    QVERIFY(params2 == params1);
+    QCOMPARE(params2, params1);
     QCOMPARE(params2.isHtmlMail(), isHmlMail);
     QCOMPARE(params2.subject(), subject);
     QCOMPARE(params2.plainText(), plainText);
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signandencrypttest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signandencrypttest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signandencrypttest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signandencrypttest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -26,10 +26,17 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include "setupenv.h"
 #include <MimeTreeParser/NodeHelper>
 
+#include <gpgme.h>
+
 QTEST_MAIN(SignAndEncryptTest)
 
 using namespace MessageComposer;
 
+void SignAndEncryptTest::initMain()
+{
+    gpgme_check_version(nullptr);
+}
+
 void SignAndEncryptTest::initTestCase()
 {
     Test::setupEnv();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signandencrypttest.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signandencrypttest.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signandencrypttest.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signandencrypttest.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -13,6 +13,9 @@ class SignAndEncryptTest : public QObjec
 {
     Q_OBJECT
 
+public:
+    static void initMain();
+
 public Q_SLOTS:
     void initTestCase();
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signencrypttest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signencrypttest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signencrypttest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signencrypttest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -29,6 +29,8 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <gpgme++/decryptionresult.h>
 #include <gpgme++/verificationresult.h>
 
+#include <gpgme.h>
+
 #include <sstream>
 
 #include "setupenv.h"
@@ -37,6 +39,11 @@ QTEST_MAIN(SignEncryptTest)
 
 using namespace MessageComposer;
 
+void SignEncryptTest::initMain()
+{
+    gpgme_check_version(nullptr);
+}
+
 void SignEncryptTest::initTestCase()
 {
     Test::setupEnv();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signencrypttest.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signencrypttest.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signencrypttest.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signencrypttest.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,6 +12,9 @@ class SignEncryptTest : public QObject
 {
     Q_OBJECT
 
+public:
+    static void initMain();
+
 public Q_SLOTS:
     void initTestCase();
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signjobtest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signjobtest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signjobtest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signjobtest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -22,12 +22,19 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 
 #include "setupenv.h"
 
+#include <gpgme.h>
+
 #include <cstdlib>
 
 QTEST_MAIN(SignJobTest)
 
 using namespace MessageComposer;
 
+void SignJobTest::initMain()
+{
+    gpgme_check_version(nullptr);
+}
+
 void SignJobTest::initTestCase()
 {
     Test::setupEnv();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signjobtest.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signjobtest.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/signjobtest.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/signjobtest.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -21,6 +21,9 @@ class SignJobTest : public QObject
 {
     Q_OBJECT
 
+public:
+    static void initMain();
+
 public Q_SLOTS:
     void initTestCase();
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/singlepartjobtest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/singlepartjobtest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/autotests/singlepartjobtest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/autotests/singlepartjobtest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -32,8 +32,8 @@ void SinglepartJobTest::testContent()
     result->assemble();
     qDebug() << result->encodedContent();
     QCOMPARE(result->body(), data);
-    QVERIFY(result->contentDisposition(false) == nullptr); // Not created unless demanded.
-    QVERIFY(result->contentType(false) == nullptr); // Not created unless demanded.
+    QCOMPARE(result->contentDisposition(false), nullptr); // Not created unless demanded.
+    QCOMPARE(result->contentType(false), nullptr); // Not created unless demanded.
     QVERIFY(result->contentTransferEncoding(false)); // KMime gives it a default one (7bit).
     delete cjob;
 }
@@ -71,8 +71,8 @@ void SinglepartJobTest::testContentID()
     result->assemble();
     qDebug() << result->encodedContent();
     QCOMPARE(result->body(), data);
-    QVERIFY(result->header<Headers::ContentID>());
-    QCOMPARE(result->header<Headers::ContentID>()->identifier(), id);
+    QVERIFY(result->contentID(false));
+    QCOMPARE(result->contentID(false)->identifier(), id);
     delete cjob;
 }
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/config-messagecomposer.h.in 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/config-messagecomposer.h.in
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/config-messagecomposer.h.in	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/config-messagecomposer.h.in	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,3 +5,4 @@ SPDX-FileCopyrightText: none
 #pragma once
 
 #cmakedefine HAVE_SYS_INOTIFY_H 1
+#cmakedefine HAVE_TEXTADDONSWIDGET_RICHTEXTQUICKTEXTFORMAT 1
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/CMakeLists.txt 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/CMakeLists.txt
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/CMakeLists.txt	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/CMakeLists.txt	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -313,18 +313,14 @@ target_link_libraries(KPim6MessageCompos
     KF6::GuiAddons
     KF6::Codecs
     ${Inotify_LIBRARIES}
+    KF6::TextAutoCorrectionWidgets
 )
-if(TARGET KF6::TextAutoCorrectionWidgets)
+if (HAVE_TEXTADDONSWIDGET_RICHTEXTQUICKTEXTFORMAT)
     target_link_libraries(KPim6MessageComposer
-        PUBLIC
-        KF6::TextAutoCorrectionWidgets
-)
-else()
-    target_link_libraries(KPim6MessageComposer
-        PUBLIC
-        KF6::TextAutoCorrection
-)
-endif()
+        PRIVATE
+        KF6::TextAddonsWidgets
+    )
+endif ()
 
 target_include_directories(KPim6MessageComposer INTERFACE "$<INSTALL_INTERFACE:${KDE_INSTALL_INCLUDEDIR}/KPim6/MessageComposer/>")
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer/composerviewbase.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer/composerviewbase.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer/composerviewbase.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer/composerviewbase.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -66,6 +66,7 @@
 #include <QGpgME/Protocol>
 #include <gpgme++/context.h>
 #include <gpgme++/importresult.h>
+#include <gpgme.h>
 
 #include <KLocalizedString>
 #include <KMessageBox>
@@ -645,7 +646,11 @@ bool ComposerViewBase::addKeysToContext(
                             Q_UNUSED(auditLogAsHtml);
                             Q_UNUSED(auditLogError);
                             if (result) {
+#if GPGME_VERSION_NUMBER >= 0x011800 // 1.24.0
+                                qCWarning(MESSAGECOMPOSER_LOG) << "Failed to export " << k.primaryFingerprint() << result.asStdString();
+#else
                                 qCWarning(MESSAGECOMPOSER_LOG) << "Failed to export " << k.primaryFingerprint() << result.asString();
+#endif
                                 --runningJobs;
                                 if (runningJobs < 1) {
                                     loop.quit();
@@ -1525,7 +1530,7 @@ void ComposerViewBase::addAttachmentPart
         // which already has the proper headers
         part->setData(partToAttach->encodedContent());
     } else {
-        part->setData(partToAttach->decodedContent());
+        part->setData(partToAttach->decodedBody());
     }
     part->setMimeType(partToAttach->contentType(false)->mimeType());
     if (auto cd = partToAttach->contentDescription(false)) {
@@ -1854,7 +1859,7 @@ void ComposerViewBase::collectImages(KMi
                 if (node->contentType()->isImage()) {
                     qCDebug(MESSAGECOMPOSER_LOG) << "found image in multipart/related : " << node->contentType()->name();
                     QImage img;
-                    img.loadFromData(node->decodedContent());
+                    img.loadFromData(node->decodedBody());
                     m_editor->composerControler()->composerImages()->loadImage(
                         img,
                         QString::fromLatin1(QByteArray(QByteArrayLiteral("cid:") + node->contentID()->identifier())),
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer/keyresolver.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer/keyresolver.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer/keyresolver.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer/keyresolver.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -351,7 +351,7 @@ static std::vector<GpgME::Key> trustedOr
 namespace
 {
 struct IsNotForFormat : public std::function<bool(GpgME::Key)> {
-    IsNotForFormat(Kleo::CryptoMessageFormat f)
+    explicit IsNotForFormat(Kleo::CryptoMessageFormat f)
         : format(f)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposerng.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposerng.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposerng.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposerng.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -3,8 +3,8 @@
 
    SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
 */
-
 #include "richtextcomposerng.h"
+#include "config-messagecomposer.h"
 #include "richtextcomposersignatures.h"
 #include "settings/messagecomposersettings.h"
 #include <KPIMTextEdit/MarkupDirector>
@@ -20,7 +20,9 @@
 #include <KMessageBox>
 
 #include <QRegularExpression>
-
+#if HAVE_TEXTADDONSWIDGET_RICHTEXTQUICKTEXTFORMAT
+#include <TextAddonsWidgets/RichTextQuickTextFormat>
+#endif
 using namespace MessageComposer;
 using namespace Qt::Literals::StringLiterals;
 
@@ -38,16 +40,118 @@ public:
     TextAutoCorrectionCore::AutoCorrection *autoCorrection = nullptr;
     RichTextComposerNg *const richtextComposer;
     MessageComposer::RichTextComposerSignatures *const richTextComposerSignatures;
+#if HAVE_TEXTADDONSWIDGET_RICHTEXTQUICKTEXTFORMAT
+    TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat *richTextQuickTextFormat = nullptr;
+#endif
 };
 
 RichTextComposerNg::RichTextComposerNg(QWidget *parent)
     : KPIMTextEdit::RichTextComposer(parent)
     , d(new MessageComposer::RichTextComposerNgPrivate(this))
 {
+#if HAVE_TEXTADDONSWIDGET_RICHTEXTQUICKTEXTFORMAT
+    auto quicktextformatmessage = new TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat(this, this);
+    TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatTypes formatTypes = TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::Unknown;
+    formatTypes |= TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::Bold;
+    formatTypes |= TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::Italic;
+    formatTypes |= TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::StrikeThrough;
+    formatTypes |= TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::InsertLink;
+    formatTypes |= TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::UnderLine;
+    quicktextformatmessage->setFormatTypes(formatTypes);
+    connect(quicktextformatmessage,
+            &TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::quickTextFormatRequested,
+            this,
+            [this](TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType type) {
+                switch (type) {
+                case TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::UnderLine: {
+                    applyUnderlineFormat();
+                    break;
+                }
+                case TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::Bold: {
+                    applyBoldFormat();
+                    break;
+                }
+                case TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::Italic: {
+                    applyItalicFormat();
+                    break;
+                }
+                case TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::StrikeThrough: {
+                    applyStrikeOutFormat();
+                    break;
+                }
+                case TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::InsertLink:
+                    applyInsertLink();
+                    break;
+                case TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::CodeBlock:
+                case TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::BlockQuote:
+                case TextAddonsWidgets::RichTextQuickTextFormat::QuickTextFormatType::Unknown:
+                    break;
+                }
+            });
+    quicktextformatmessage->setEnabled(MessageComposer::MessageComposerSettings::activateQuickTextFormat());
+#endif
 }
 
 RichTextComposerNg::~RichTextComposerNg() = default;
 
+void RichTextComposerNg::applyInsertLink()
+{
+    if (textMode() == KPIMTextEdit::RichTextComposer::Plain) {
+        // TODO
+    } else {
+        composerControler()->manageLink();
+    }
+}
+
+void RichTextComposerNg::applyUnderlineFormat()
+{
+    if (textMode() == KPIMTextEdit::RichTextComposer::Plain) {
+        insertFormat(u'~');
+    } else {
+        composerControler()->setTextUnderline(true);
+    }
+}
+
+void RichTextComposerNg::applyBoldFormat()
+{
+    if (textMode() == KPIMTextEdit::RichTextComposer::Plain) {
+        insertFormat(u'*');
+    } else {
+        composerControler()->setTextBold(true);
+    }
+}
+
+void RichTextComposerNg::applyItalicFormat()
+{
+    if (textMode() == KPIMTextEdit::RichTextComposer::Plain) {
+        insertFormat(u'/');
+    } else {
+        composerControler()->setTextItalic(true);
+    }
+}
+
+void RichTextComposerNg::applyStrikeOutFormat()
+{
+    if (textMode() == KPIMTextEdit::RichTextComposer::Plain) {
+        insertFormat(u'_');
+    } else {
+        composerControler()->setTextStrikeOut(true);
+    }
+}
+
+void RichTextComposerNg::insertFormat(QChar formatChar)
+{
+    QTextCursor cursor = textCursor();
+    if (cursor.hasSelection()) {
+        const QString newText = formatChar + cursor.selectedText() + formatChar;
+        cursor.insertText(newText);
+    } else {
+        cursor.insertText(QString(formatChar) + QString(formatChar));
+    }
+    cursor.setPosition(cursor.position());
+    setTextCursor(cursor);
+}
+
 MessageComposer::RichTextComposerSignatures *RichTextComposerNg::composerSignature() const
 {
     return d->richTextComposerSignatures;
@@ -131,12 +235,11 @@ void RichTextComposerNgPrivate::fixHtmlF
     QRegularExpressionMatch rmatch;
     int offset = 0;
     while (cleanHtml.indexOf(styleRegex, offset, &rmatch) != -1) {
-        QString replacement;
         bool ok = false;
         const double ptValue = rmatch.captured(1).toDouble(&ok);
         if (ok) {
             const double emValue = ptValue / 12;
-            replacement = QString::number(emValue, 'g', 2);
+            const QString replacement = QString::number(emValue, 'g', 2);
             const int capLen = rmatch.capturedLength(1);
             cleanHtml.replace(rmatch.capturedStart(1), capLen + 2 /* QLatin1StringView("pt").size() */, replacement + QLatin1StringView("em"));
             // advance the offset to just after the last replace
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposerng.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposerng.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposerng.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposerng.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -56,5 +56,11 @@ private:
 
     friend class ::RichTextComposerNgTest; // for fixHtmlFontSize
     void fixHtmlFontSize(QString &cleanHtml) const;
+    MESSAGECOMPOSER_NO_EXPORT void applyUnderlineFormat();
+    MESSAGECOMPOSER_NO_EXPORT void applyBoldFormat();
+    MESSAGECOMPOSER_NO_EXPORT void applyItalicFormat();
+    MESSAGECOMPOSER_NO_EXPORT void applyStrikeOutFormat();
+    MESSAGECOMPOSER_NO_EXPORT void insertFormat(QChar formatChar);
+    MESSAGECOMPOSER_NO_EXPORT void applyInsertLink();
 };
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposersignatures.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposersignatures.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposersignatures.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/composer-ng/richtextcomposersignatures.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 class RichTextComposerSignatures::RichTextComposerSignaturesPrivate
 {
 public:
-    RichTextComposerSignaturesPrivate(RichTextComposerNg *composer)
+    explicit RichTextComposerSignaturesPrivate(RichTextComposerNg *composer)
         : richTextComposer(composer)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/config-messagecomposer.h.in 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/config-messagecomposer.h.in
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/config-messagecomposer.h.in	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/config-messagecomposer.h.in	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1 +0,0 @@
-#cmakedefine HAVE_SYS_INOTIFY_H 1
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/helper/messagehelper.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/helper/messagehelper.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/helper/messagehelper.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/helper/messagehelper.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -127,7 +127,7 @@ void applyIdentity(const KMime::Message:
     }
 }
 
-KMime::Types::AddrSpecList extractAddrSpecs(const KMime::Message::Ptr &msg, const QByteArray &header)
+KMime::Types::AddrSpecList extractAddrSpecs(const QSharedPointer<const KMime::Message> &msg, const QByteArray &header)
 {
     KMime::Types::AddrSpecList result;
     if (auto hrd = msg->headerByType(header.constData())) {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/helper/messagehelper.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/helper/messagehelper.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/helper/messagehelper.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/helper/messagehelper.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@ void initFromMessage(const KMime::Messag
                      uint id,
                      bool idHeaders = true);
 
-MESSAGECOMPOSER_EXPORT KMime::Types::AddrSpecList extractAddrSpecs(const KMime::Message::Ptr &msg, const QByteArray &header);
+MESSAGECOMPOSER_EXPORT KMime::Types::AddrSpecList extractAddrSpecs(const QSharedPointer<const KMime::Message> &msg, const QByteArray &header);
 
 /** Set fields that are either automatically set (Message-id)
     or that do not change from one message to another (MIME-Version).
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/attachmentfrompublickeyjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/attachmentfrompublickeyjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/attachmentfrompublickeyjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/attachmentfrompublickeyjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -24,14 +24,13 @@ using MessageCore::AttachmentPart;
 class MessageComposer::AttachmentFromPublicKeyJob::AttachmentFromPublicKeyJobPrivate
 {
 public:
-    AttachmentFromPublicKeyJobPrivate(AttachmentFromPublicKeyJob *qq);
+    explicit AttachmentFromPublicKeyJobPrivate(AttachmentFromPublicKeyJob *qq);
 
     void exportResult(const GpgME::Error &error, const QByteArray &keyData); // slot
     void emitGpgError(const GpgME::Error &error);
 
     AttachmentFromPublicKeyJob *const q;
     QString fingerprint;
-    QByteArray data;
 };
 
 AttachmentFromPublicKeyJob::AttachmentFromPublicKeyJobPrivate::AttachmentFromPublicKeyJobPrivate(AttachmentFromPublicKeyJob *qq)
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/attachmentjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/attachmentjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/attachmentjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/attachmentjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -21,7 +21,7 @@ using namespace MessageCore;
 class MessageComposer::AttachmentJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    AttachmentJobPrivate(AttachmentJob *qq)
+    explicit AttachmentJobPrivate(AttachmentJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/attachmentvcardfromaddressbookjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/attachmentvcardfromaddressbookjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/attachmentvcardfromaddressbookjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/attachmentvcardfromaddressbookjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -96,7 +96,7 @@ void AttachmentVcardFromAddressBookJob::
 
     const QString attachmentName = expandJob->property("groupName").toString();
     KContacts::VCardConverter converter;
-    const QByteArray groupData = converter.exportVCards(expandJob->contacts(), KContacts::VCardConverter::v3_0);
+    const QByteArray groupData = converter.exportVCards(expandJob->contacts(), KContacts::VCardConverter::v4_0);
     if (!groupData.isEmpty()) {
         addAttachment(groupData, attachmentName);
     } else {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/autocryptheadersjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/autocryptheadersjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/autocryptheadersjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/autocryptheadersjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -30,7 +30,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::AutocryptHeadersJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    AutocryptHeadersJobPrivate(AutocryptHeadersJob *qq)
+    explicit AutocryptHeadersJobPrivate(AutocryptHeadersJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/encryptjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/encryptjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/encryptjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/encryptjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -28,7 +28,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::EncryptJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    EncryptJobPrivate(EncryptJob *qq)
+    explicit EncryptJobPrivate(EncryptJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/itipjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/itipjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/itipjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/itipjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::ItipJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    ItipJobPrivate(ItipJob *qq)
+    explicit ItipJobPrivate(ItipJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/maintextjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/maintextjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/maintextjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/maintextjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -25,7 +25,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::MainTextJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    MainTextJobPrivate(MainTextJob *qq)
+    explicit MainTextJobPrivate(MainTextJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/multipartjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/multipartjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/multipartjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/multipartjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::MultipartJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    MultipartJobPrivate(MultipartJob *qq)
+    explicit MultipartJobPrivate(MultipartJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/protectedheadersjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/protectedheadersjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/protectedheadersjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/protectedheadersjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::ProtectedHeadersJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    ProtectedHeadersJobPrivate(ProtectedHeadersJob *qq)
+    explicit ProtectedHeadersJobPrivate(ProtectedHeadersJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
@@ -68,7 +68,7 @@ void ProtectedHeadersJob::doStart()
     Q_ASSERT(d->resultContent == nullptr); // Not processed before.
     Q_ASSERT(d->skeletonMessage); // We need a skeletonMessage to proceed
 
-    auto subject = d->skeletonMessage->header<KMime::Headers::Subject>();
+    const auto subject = d->skeletonMessage->subject(false);
     if (d->obvoscate && subject) {
         // Create protected header lagacy mimepart with replaced headers
         auto cjob = new SinglepartJob;
@@ -113,7 +113,7 @@ void ProtectedHeadersJob::process()
         d->content = d->subjobContents.constFirst();
     }
 
-    auto subject = d->skeletonMessage->header<KMime::Headers::Subject>();
+    auto subject = d->skeletonMessage->subject(false);
     const auto headers = d->skeletonMessage->headers();
     for (const auto &header : headers) {
         const QByteArray headerType(header->type());
@@ -145,7 +145,7 @@ void ProtectedHeadersJob::process()
     if (d->obvoscate && subject) {
         subject->from7BitString("...");
     }
-    auto contentType = d->content->header<KMime::Headers::ContentType>();
+    auto contentType = d->content->contentType(true);
     contentType->setParameter(QByteArrayLiteral("protected-headers"), u"v1"_s);
 
     d->resultContent = d->content;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/signencryptjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/signencryptjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/signencryptjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/signencryptjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -30,7 +30,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::SignEncryptJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    SignEncryptJobPrivate(SignEncryptJob *qq)
+    explicit SignEncryptJobPrivate(SignEncryptJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
@@ -217,7 +217,6 @@ void SignEncryptJob::process()
 
     qCDebug(MESSAGECOMPOSER_LOG) << "creating signencrypt from:" << proto->name() << proto->displayName();
 
-    QByteArray encBody;
     d->content->assemble();
 
     // replace simple LFs by CRLFs for all MIME supporting CryptPlugs
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/signjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/signjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/signjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/signjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::SignJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    SignJobPrivate(SignJob *qq)
+    explicit SignJobPrivate(SignJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
@@ -189,8 +189,6 @@ void SignJob::process()
     Q_ASSERT(proto);
 
     qCDebug(MESSAGECOMPOSER_LOG) << "creating signJob from:" << proto->name() << proto->displayName();
-    // for now just do the main recipients
-    QByteArray signature;
 
     d->content->assemble();
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/singlepartjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/singlepartjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/singlepartjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/singlepartjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -21,7 +21,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::SinglepartJobPrivate : public ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    SinglepartJobPrivate(SinglepartJob *qq)
+    explicit SinglepartJobPrivate(SinglepartJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/skeletonmessagejob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/skeletonmessagejob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/skeletonmessagejob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/skeletonmessagejob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -26,7 +26,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::SkeletonMessageJobPrivate : public JobBasePrivate
 {
 public:
-    SkeletonMessageJobPrivate(SkeletonMessageJob *qq)
+    explicit SkeletonMessageJobPrivate(SkeletonMessageJob *qq)
         : JobBasePrivate(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/transparentjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/transparentjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/job/transparentjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/job/transparentjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ using namespace MessageComposer;
 class MessageComposer::TransparentJobPrivate : public MessageComposer::ContentJobBasePrivate
 {
 public:
-    TransparentJobPrivate(TransparentJob *qq)
+    explicit TransparentJobPrivate(TransparentJob *qq)
         : ContentJobBasePrivate(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/mdn/mdnadvicehelper.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/mdn/mdnadvicehelper.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/mdn/mdnadvicehelper.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/mdn/mdnadvicehelper.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -85,7 +85,7 @@ MDNAdviceHelper *MDNAdviceHelper::instan
     return s_instance;
 }
 
-QPair<bool, KMime::MDN::SendingMode> MDNAdviceHelper::checkAndSetMDNInfo(const Akonadi::Item &item, KMime::MDN::DispositionType d, bool forceSend)
+MDNAdviceHelper::MDNSendingModeInfo MDNAdviceHelper::checkAndSetMDNInfo(const Akonadi::Item &item, KMime::MDN::DispositionType d, bool forceSend)
 {
     KMime::Message::Ptr msg = MessageComposer::Util::message(item);
 
@@ -97,7 +97,11 @@ QPair<bool, KMime::MDN::SendingMode> MDN
     if (item.hasAttribute<Akonadi::MDNStateAttribute>()
         && item.attribute<Akonadi::MDNStateAttribute>()->mdnState() != Akonadi::MDNStateAttribute::MDNStateUnknown) {
         // if already dealt with, don't do it again.
-        return QPair<bool, KMime::MDN::SendingMode>(false, KMime::MDN::SentAutomatically);
+        const MDNAdviceHelper::MDNSendingModeInfo info{
+            .mode = KMime::MDN::SentAutomatically,
+            .doSend = false,
+        };
+        return info;
     }
     auto mdnStateAttr = new Akonadi::MDNStateAttribute(Akonadi::MDNStateAttribute::MDNStateUnknown);
 
@@ -169,7 +173,11 @@ QPair<bool, KMime::MDN::SendingMode> MDN
     auto modify = new Akonadi::ItemModifyJob(i);
     modify->setIgnorePayload(true);
     modify->disableRevisionCheck();
-    return QPair<bool, KMime::MDN::SendingMode>(doSend, s);
+    const MDNAdviceHelper::MDNSendingModeInfo info{
+        .mode = s,
+        .doSend = doSend,
+    };
+    return info;
 }
 
 Akonadi::MDNStateAttribute::MDNSentState MDNAdviceHelper::dispositionToSentState(KMime::MDN::DispositionType d)
@@ -192,11 +200,11 @@ Akonadi::MDNStateAttribute::MDNSentState
     }
 }
 
-QPair<QString, bool> MDNAdviceHelper::mdnMessageText(const char *what)
+MDNAdviceHelper::MDNMessateInfo MDNAdviceHelper::mdnMessageText(const char *what)
 {
     for (int i = 0; i < numMdnMessageBoxes; ++i) {
         if (!qstrcmp(what, mdnMessageBoxes[i].dontAskAgainID)) {
-            return {mdnMessageBoxes[i].text.toString(), mdnMessageBoxes[i].canDeny};
+            return {.message = mdnMessageBoxes[i].text.toString(), .canDeny = mdnMessageBoxes[i].canDeny};
         }
     }
     return {};
@@ -204,13 +212,13 @@ QPair<QString, bool> MDNAdviceHelper::md
 
 int MDNAdviceHelper::requestAdviceOnMDN(const char *what)
 {
-    const QPair<QString, bool> mdnInfo = mdnMessageText(what);
-    if (mdnInfo.first.isEmpty()) {
+    const MDNAdviceHelper::MDNMessateInfo mdnInfo = mdnMessageText(what);
+    if (mdnInfo.message.isEmpty()) {
         qCWarning(MESSAGECOMPOSER_LOG) << "didn't find data for message box \"" << what << "\"";
         return MessageComposer::MDNIgnore;
     } else {
         KCursorSaver saver(Qt::ArrowCursor);
-        const MessageComposer::MDNAdvice answer = questionIgnoreSend(mdnInfo.first, mdnInfo.second);
+        const MessageComposer::MDNAdvice answer = questionIgnoreSend(mdnInfo.message, mdnInfo.canDeny);
         switch (answer) {
         case MessageComposer::MDNSend:
             return 3;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/mdn/mdnadvicehelper.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/mdn/mdnadvicehelper.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/mdn/mdnadvicehelper.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/mdn/mdnadvicehelper.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -28,11 +28,21 @@ public:
      * Will also set the Akonadi::MDNStateAttribute on the given item
      * to what the user has selected.
      */
-    [[nodiscard]] QPair<bool, KMime::MDN::SendingMode> checkAndSetMDNInfo(const Akonadi::Item &item, KMime::MDN::DispositionType d, bool forceSend = false);
+    struct MDNSendingModeInfo {
+        KMime::MDN::SendingMode mode = KMime::MDN::SentAutomatically;
+        bool doSend = false;
+    };
+
+    struct MDNMessateInfo {
+        QString message;
+        bool canDeny = false;
+    };
+
+    [[nodiscard]] MDNSendingModeInfo checkAndSetMDNInfo(const Akonadi::Item &item, KMime::MDN::DispositionType d, bool forceSend = false);
 
     [[nodiscard]] static Akonadi::MDNStateAttribute::MDNSentState dispositionToSentState(KMime::MDN::DispositionType d);
 
-    [[nodiscard]] QPair<QString, bool> mdnMessageText(const char *what);
+    [[nodiscard]] MDNMessateInfo mdnMessageText(const char *what);
 
 private:
     MESSAGECOMPOSER_NO_EXPORT explicit MDNAdviceHelper(QObject *parent = nullptr)
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/mdn/mdnwarningwidgetjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/mdn/mdnwarningwidgetjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/mdn/mdnwarningwidgetjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/mdn/mdnwarningwidgetjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -26,7 +26,7 @@ bool MDNWarningWidgetJob::canStart() con
 
 bool MDNWarningWidgetJob::start()
 {
-    QPair<QString, bool> mdnInfo;
+    MDNAdviceHelper::MDNMessateInfo mdnInfo;
     KMime::MDN::SendingMode s = KMime::MDN::SentAutomatically; // set to manual if asked user
     bool result = false;
     if (canStart()) {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/mdn/mdnwarningwidgetjob.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/mdn/mdnwarningwidgetjob.h
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/mdn/mdnwarningwidgetjob.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/mdn/mdnwarningwidgetjob.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 #include "messagecomposer_export.h"
 #include <Akonadi/Item>
 #include <KMime/MDN>
+#include <MessageComposer/MDNAdviceHelper>
 #include <QObject>
 namespace MessageComposer
 {
@@ -31,7 +32,7 @@ public:
     [[nodiscard]] bool canStart() const;
 
 Q_SIGNALS:
-    void showMdnInfo(const QPair<QString, bool> &mdnInfo, KMime::MDN::SendingMode s);
+    void showMdnInfo(const MDNAdviceHelper::MDNMessateInfo &mdnInfo, KMime::MDN::SendingMode s);
 
 private:
     Akonadi::Item mItem;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditor/plugineditormanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditor/plugineditormanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditor/plugineditormanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditor/plugineditormanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -39,7 +39,7 @@ QString pluginEditorVersion()
 class MessageComposer::PluginEditorManagerPrivate
 {
 public:
-    PluginEditorManagerPrivate(PluginEditorManager *qq)
+    explicit PluginEditorManagerPrivate(PluginEditorManager *qq)
         : q(qq)
     {
         initializePlugins();
@@ -64,7 +64,7 @@ void PluginEditorManagerPrivate::initial
 {
     const QList<KPluginMetaData> plugins = KPluginMetaData::findPlugins(u"pim6/kmail/plugineditor"_s);
 
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
 
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
@@ -75,8 +75,10 @@ void PluginEditorManagerPrivate::initial
         // 1) get plugin data => name/description etc.
         info.pluginData = PimCommon::PluginUtil::createPluginMetaData(data);
         // 2) look at if plugin is activated
-        const bool isPluginActivated =
-            PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.first, pair.second, info.pluginData.mEnableByDefault, info.pluginData.mIdentifier);
+        const bool isPluginActivated = PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.enabledPluginList,
+                                                                                pair.disabledPluginList,
+                                                                                info.pluginData.mEnableByDefault,
+                                                                                info.pluginData.mIdentifier);
         info.isEnabled = isPluginActivated;
         info.metaDataFileNameBaseName = QFileInfo(data.fileName()).baseName();
         info.metaDataFileName = data.fileName();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditorcheckbeforesend/plugineditorcheckbeforesendmanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditorcheckbeforesend/plugineditorcheckbeforesendmanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditorcheckbeforesend/plugineditorcheckbeforesendmanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditorcheckbeforesend/plugineditorcheckbeforesendmanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -78,7 +78,7 @@ void PluginEditorCheckBeforeSendManagerP
 {
     const QList<KPluginMetaData> plugins = KPluginMetaData::findPlugins(u"pim6/kmail/plugincheckbeforesend"_s);
 
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
 
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
@@ -89,8 +89,10 @@ void PluginEditorCheckBeforeSendManagerP
         // 1) get plugin data => name/description etc.
         info.pluginData = PimCommon::PluginUtil::createPluginMetaData(data);
         // 2) look at if plugin is activated
-        const bool isPluginActivated =
-            PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.first, pair.second, info.pluginData.mEnableByDefault, info.pluginData.mIdentifier);
+        const bool isPluginActivated = PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.enabledPluginList,
+                                                                                pair.disabledPluginList,
+                                                                                info.pluginData.mEnableByDefault,
+                                                                                info.pluginData.mIdentifier);
         info.isEnabled = isPluginActivated;
         info.metaDataFileNameBaseName = QFileInfo(data.fileName()).baseName();
         info.metaDataFileName = data.fileName();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditorconverttext/plugineditorconverttextmanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditorconverttext/plugineditorconverttextmanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditorconverttext/plugineditorconverttextmanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditorconverttext/plugineditorconverttextmanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -78,7 +78,7 @@ void PluginEditorConvertTextManagerPriva
 {
     const QList<KPluginMetaData> plugins = KPluginMetaData::findPlugins(u"pim6/kmail/plugineditorconverttext"_s);
 
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
 
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
@@ -89,8 +89,10 @@ void PluginEditorConvertTextManagerPriva
         // 1) get plugin data => name/description etc.
         info.pluginData = PimCommon::PluginUtil::createPluginMetaData(data);
         // 2) look at if plugin is activated
-        const bool isPluginActivated =
-            PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.first, pair.second, info.pluginData.mEnableByDefault, info.pluginData.mIdentifier);
+        const bool isPluginActivated = PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.enabledPluginList,
+                                                                                pair.disabledPluginList,
+                                                                                info.pluginData.mEnableByDefault,
+                                                                                info.pluginData.mIdentifier);
         info.isEnabled = isPluginActivated;
         info.metaDataFileNameBaseName = QFileInfo(data.fileName()).baseName();
         info.metaDataFileName = data.fileName();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditorgrammar/plugineditorgrammarmanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditorgrammar/plugineditorgrammarmanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditorgrammar/plugineditorgrammarmanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditorgrammar/plugineditorgrammarmanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -40,7 +40,7 @@ QString pluginEditorGrammarVersion()
 class MessageComposer::PluginEditorGrammarManagerPrivate
 {
 public:
-    PluginEditorGrammarManagerPrivate(PluginEditorGrammarManager *qq)
+    explicit PluginEditorGrammarManagerPrivate(PluginEditorGrammarManager *qq)
         : q(qq)
     {
         initializePlugins();
@@ -80,7 +80,7 @@ void PluginEditorGrammarManagerPrivate::
 {
     const QList<KPluginMetaData> plugins = KPluginMetaData::findPlugins(u"pim6/kmail/plugineditorgrammar"_s);
 
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
 
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
@@ -91,8 +91,10 @@ void PluginEditorGrammarManagerPrivate::
         // 1) get plugin data => name/description etc.
         info.pluginData = PimCommon::PluginUtil::createPluginMetaData(data);
         // 2) look at if plugin is activated
-        const bool isPluginActivated =
-            PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.first, pair.second, info.pluginData.mEnableByDefault, info.pluginData.mIdentifier);
+        const bool isPluginActivated = PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.enabledPluginList,
+                                                                                pair.disabledPluginList,
+                                                                                info.pluginData.mEnableByDefault,
+                                                                                info.pluginData.mIdentifier);
         info.isEnabled = isPluginActivated;
         info.metaDataFileNameBaseName = QFileInfo(data.fileName()).baseName();
         info.metaDataFileName = data.fileName();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditorinit/plugineditorinitmanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditorinit/plugineditorinitmanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/plugineditorinit/plugineditorinitmanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/plugineditorinit/plugineditorinitmanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -39,7 +39,7 @@ QString pluginEditorInitVersion()
 class MessageComposer::PluginEditorInitManagerPrivate
 {
 public:
-    PluginEditorInitManagerPrivate(PluginEditorInitManager *qq)
+    explicit PluginEditorInitManagerPrivate(PluginEditorInitManager *qq)
         : q(qq)
     {
         initializePlugins();
@@ -79,7 +79,7 @@ void PluginEditorInitManagerPrivate::ini
 {
     const QList<KPluginMetaData> plugins = KPluginMetaData::findPlugins(u"pim6/kmail/plugineditorinit"_s);
 
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
 
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
@@ -90,8 +90,10 @@ void PluginEditorInitManagerPrivate::ini
         // 1) get plugin data => name/description etc.
         info.pluginData = PimCommon::PluginUtil::createPluginMetaData(data);
         // 2) look at if plugin is activated
-        const bool isPluginActivated =
-            PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.first, pair.second, info.pluginData.mEnableByDefault, info.pluginData.mIdentifier);
+        const bool isPluginActivated = PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.enabledPluginList,
+                                                                                pair.disabledPluginList,
+                                                                                info.pluginData.mEnableByDefault,
+                                                                                info.pluginData.mIdentifier);
         info.isEnabled = isPluginActivated;
         info.metaDataFileNameBaseName = QFileInfo(data.fileName()).baseName();
         info.metaDataFileName = data.fileName();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/recipient/distributionlistdialog.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/recipient/distributionlistdialog.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/recipient/distributionlistdialog.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/recipient/distributionlistdialog.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -63,7 +63,7 @@ public:
         return mAddressee;
     }
 
-    [[nodiscard]] QString email() const
+    [[nodiscard]] const QString &email() const
     {
         return mEmail;
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/recipient/recipientseditorsidewidget.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/recipient/recipientseditorsidewidget.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/recipient/recipientseditorsidewidget.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/recipient/recipientseditorsidewidget.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -143,9 +143,9 @@ void RecipientsEditorSideWidget::updateT
 
 void RecipientsEditorSideWidget::pickRecipient()
 {
-    MessageComposer::RecipientsPicker *p = picker();
     Recipient::Ptr rec = mEditor->activeRecipient();
     if (rec) {
+        MessageComposer::RecipientsPicker *p = picker();
         p->setDefaultType(rec->type());
         p->setRecipients(mEditor->recipients());
         mPickerPositioner->reposition();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/settings/messagecomposer.kcfg.in 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/settings/messagecomposer.kcfg.in
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/settings/messagecomposer.kcfg.in	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/settings/messagecomposer.kcfg.in	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,6 +6,11 @@ xsi:schemaLocation="http://www.kde.org/s
   <kcfgfile name="mailcomposerrc" />
   <group name="Composer">
 
+    <entry name="ActivateQuickTextFormat" type="Bool">
+      <label>Show Quick Text Format Bar</label>
+      <default>false</default>
+    </entry>
+
     <entry name="CustomMsgIDSuffix" type="String" key="myMessageIdSuffix">
       <default></default>
     </entry>
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/statusbarwidget/autotests/statusbarlabeltoggledstatetest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/statusbarwidget/autotests/statusbarlabeltoggledstatetest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/statusbarwidget/autotests/statusbarlabeltoggledstatetest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/statusbarwidget/autotests/statusbarlabeltoggledstatetest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -17,9 +17,6 @@ QTEST_MAIN(StatusBarLabelToggledStateTes
 StatusBarLabelToggledStateTest::StatusBarLabelToggledStateTest(QObject *parent)
     : QObject(parent)
 {
-    if (qEnvironmentVariableIntValue("KDECI_CANNOT_CREATE_WINDOWS")) {
-        QSKIP("KDE CI can't create a window on this platform, skipping some gui tests");
-    }
 }
 
 StatusBarLabelToggledStateTest::~StatusBarLabelToggledStateTest() = default;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/utils/util.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/utils/util.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecomposer/src/utils/util.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecomposer/src/utils/util.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -464,11 +464,9 @@ QStringList MessageComposer::Util::clean
 
 void MessageComposer::Util::addCustomHeaders(const KMime::Message::Ptr &message, const QMap<QByteArray, QString> &custom)
 {
-    QMapIterator<QByteArray, QString> customHeader(custom);
-    while (customHeader.hasNext()) {
-        customHeader.next();
-        auto header = new KMime::Headers::Generic(customHeader.key().constData());
-        header->fromUnicodeString(customHeader.value());
+    for (const auto &[key, value] : custom.asKeyValueRange()) {
+        auto header = new KMime::Headers::Generic(key.constData());
+        header->fromUnicodeString(value);
         message->setHeader(header);
     }
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/attachmentfrommimecontentjobtest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/attachmentfrommimecontentjobtest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/attachmentfrommimecontentjobtest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/attachmentfrommimecontentjobtest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@ void AttachmentFromMimeContentJobTest::t
     // qCDebug(MESSAGECORE_LOG) << "Decoded content:" << content->decodedContent();
 
     auto job = new AttachmentFromMimeContentJob(content, this);
-    QVERIFY(job->uiDelegate() == nullptr); // No GUI thankyouverymuch.
+    QCOMPARE(job->uiDelegate(), nullptr); // No GUI thankyouverymuch.
     VERIFYEXEC(job);
     delete content;
     content = nullptr;
@@ -59,7 +59,7 @@ void AttachmentFromMimeContentJobTest::t
     QCOMPARE(part->description(), description);
     // QCOMPARE( part->charset(), charset ); // TODO will probably need charsets in AttachmentPart :(
     QCOMPARE(part->fileName(), fileName);
-    QVERIFY(part->encoding() == encoding);
+    QCOMPARE(part->encoding(), encoding);
     QVERIFY(part->isInline());
     QCOMPARE(part->data(), data);
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/attachmentparttest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/attachmentparttest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/attachmentparttest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/attachmentparttest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -33,7 +33,7 @@ void AttachmentPartTest::testApi()
     QVariant variant = QVariant::fromValue(part);
     QVERIFY(variant.isValid());
     QVERIFY(variant.canConvert<AttachmentPart::Ptr>());
-    QVERIFY(variant.value<AttachmentPart::Ptr>() == part);
+    QCOMPARE(variant.value<AttachmentPart::Ptr>(), part);
 }
 
 void AttachmentPartTest::shouldHaveDefaultValue()
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/dateformattertest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/dateformattertest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/dateformattertest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/dateformattertest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -33,17 +33,19 @@ private Q_SLOTS:
         auto dt = QDateTime::currentDateTime();
         const auto today = dt.date();
         dt.setTime(QTime(12, 34, 56));
-        QCOMPARE(f.dateString(dt), u"Today 12:34 PM"_s);
+        // depending on the platform ICU/CLDR version we get different Unicode
+        // whitespaces before the AM/PM mark, simplified() ignores those
+        QCOMPARE(f.dateString(dt).simplified(), u"Today 12:34 PM"_s);
 
         dt.setDate(dt.date().addDays(-1));
-        QCOMPARE(f.dateString(dt), u"Yesterday 12:34 PM"_s);
+        QCOMPARE(f.dateString(dt).simplified(), u"Yesterday 12:34 PM"_s);
 
         dt.setDate(dt.date().addDays(-1));
         QVERIFY(f.dateString(dt).startsWith(QLocale::c().toString(dt, QLatin1StringView("dddd"))));
 
-        QCOMPARE(f.dateString(QDateTime(today, QTime(0, 0))), u"Today 12:00 AM"_s);
-        QCOMPARE(f.dateString(QDateTime(today, QTime(23, 59, 59))), u"Today 11:59 PM"_s);
-        QCOMPARE(f.dateString(QDateTime(today, QTime(23, 59, 59, 999))), u"Today 11:59 PM"_s);
+        QCOMPARE(f.dateString(QDateTime(today, QTime(0, 0))).simplified(), u"Today 12:00 AM"_s);
+        QCOMPARE(f.dateString(QDateTime(today, QTime(23, 59, 59))).simplified(), u"Today 11:59 PM"_s);
+        QCOMPARE(f.dateString(QDateTime(today, QTime(23, 59, 59, 999))).simplified(), u"Today 11:59 PM"_s);
     }
 
     void testLocalizedFormat()
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/gnupg_home/dirmngr.conf 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/gnupg_home/dirmngr.conf
--- 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/gnupg_home/dirmngr.conf	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/gnupg_home/dirmngr.conf	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,8 +0,0 @@
-
-###+++--- GPGConf ---+++###
-debug-level basic
-log-file socket:///home/leo/kde/src/kdepim/messagecomposer/tests/gnupg_home/log-socket
-###+++--- GPGConf ---+++### Tue 29 Jun 2010 10:23:13 AM EDT
-# GPGConf edited this configuration file.
-# It will disable options before this marked block, but it will
-# never change anything below these lines.
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/gnupg_home/scdaemon.conf 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/gnupg_home/scdaemon.conf
--- 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/gnupg_home/scdaemon.conf	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/gnupg_home/scdaemon.conf	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,8 +0,0 @@
-
-###+++--- GPGConf ---+++###
-debug-level basic
-log-file socket:///home/leo/kde/src/kdepim/messagecomposer/tests/gnupg_home/log-socket
-###+++--- GPGConf ---+++### Tue 29 Jun 2010 10:23:13 AM EDT
-# GPGConf edited this configuration file.
-# It will disable options before this marked block, but it will
-# never change anything below these lines.
Binary files 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/gnupg_home/secring.gpg and 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/gnupg_home/secring.gpg differ
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/mailinglisttest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/mailinglisttest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/autotests/mailinglisttest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/autotests/mailinglisttest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -33,8 +33,8 @@ void MailingListTest::shouldHaveDefaultV
     QVERIFY(ml.ownerUrls().isEmpty());
     QVERIFY(ml.archivedAtUrls().isEmpty());
     QVERIFY(ml.id().isEmpty());
-    QVERIFY(ml.features() == MessageCore::MailingList::None);
-    QVERIFY(ml.handler() == MessageCore::MailingList::KMail);
+    QCOMPARE(ml.features(), MessageCore::MailingList::None);
+    QCOMPARE(ml.handler(), MessageCore::MailingList::KMail);
 }
 
 void MailingListTest::shouldRestoreFromSettings()
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentcompressjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentcompressjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentcompressjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentcompressjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@ static const mode_t archivePerms = S_IFR
 class MessageCore::AttachmentCompressJob::AttachmentCompressJobPrivate
 {
 public:
-    AttachmentCompressJobPrivate(AttachmentCompressJob *qq);
+    explicit AttachmentCompressJobPrivate(AttachmentCompressJob *qq);
 
     void doStart(); // slot
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentfromfolderjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentfromfolderjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentfromfolderjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentfromfolderjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@ using namespace MessageCore;
 class AttachmentFromFolderJob::AttachmentLoadJobPrivate
 {
 public:
-    AttachmentLoadJobPrivate(AttachmentFromFolderJob *qq);
+    explicit AttachmentLoadJobPrivate(AttachmentFromFolderJob *qq);
 
     void compressFolder();
     void addEntity(const QFileInfoList &f, const QString &path);
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentfrommimecontentjob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentfrommimecontentjob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentfrommimecontentjob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentfrommimecontentjob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@ void AttachmentFromMimeContentJob::doSta
 
     AttachmentPart::Ptr part = AttachmentPart::Ptr(new AttachmentPart);
     auto content = const_cast<Content *>(d->mMimeContent);
-    part->setData(content->decodedContent());
+    part->setData(content->decodedBody());
 
     // Get the details from the MIME headers.
     if (auto ct = content->contentType(false)) {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -33,7 +33,7 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 class Q_DECL_HIDDEN MessageCore::AttachmentPropertiesDialog::AttachmentPropertiesDialogPrivate
 {
 public:
-    AttachmentPropertiesDialogPrivate(AttachmentPropertiesDialog *qq)
+    explicit AttachmentPropertiesDialogPrivate(AttachmentPropertiesDialog *qq)
         : q(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentupdatejob.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentupdatejob.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/src/attachment/attachmentupdatejob.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/attachment/attachmentupdatejob.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ using namespace MessageCore;
 class Q_DECL_HIDDEN MessageCore::AttachmentUpdateJob::AttachmentUpdateJobPrivate
 {
 public:
-    AttachmentUpdateJobPrivate(AttachmentUpdateJob *qq);
+    explicit AttachmentUpdateJobPrivate(AttachmentUpdateJob *qq);
 
     void doStart(); // slot
     void loadJobResult(KJob *);
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/src/misc/mailinglist.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/misc/mailinglist.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagecore/src/misc/mailinglist.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/misc/mailinglist.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -329,7 +329,6 @@ MailingList MailingList::detect(const KM
 
 QString MailingList::name(const KMime::Message::Ptr &message, QByteArray &headerName, QString &headerValue)
 {
-    QString mailingList;
     headerName = QByteArray();
     headerValue.clear();
 
@@ -338,7 +337,7 @@ QString MailingList::name(const KMime::M
     }
 
     for (const MagicDetectorFunc &detector : magic_detectors) {
-        mailingList = detector(message, headerName, headerValue);
+        const QString mailingList = detector(message, headerName, headerValue);
         if (!mailingList.isNull()) {
             return mailingList;
         }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagecore/src/utils/stringutil.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/utils/stringutil.h
--- 4:25.08.3-1/messagecore/src/utils/stringutil.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagecore/src/utils/stringutil.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,6 @@
 #pragma once
 
 #include "messagecore_export.h"
-#include <KMime/HeaderParsing>
 #include <KMime/Message>
 
 #include <QList>
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/filter.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/filter.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/filter.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/filter.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -575,7 +575,7 @@ void Filter::setSearchString(const QStri
     }
     bool needToSplitString = false;
     QString newStr = mSearchString;
-    if (mSearchString.startsWith(QLatin1Char('"')) && mSearchString.startsWith(u'"')) {
+    if (mSearchString.startsWith(u'"') && mSearchString.startsWith(u'"')) {
         newStr.remove(0, 1);
         newStr.remove(newStr.length() - 1, 1);
         mSearchList = QStringList() << newStr;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/view.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/view.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/view.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/view.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1378,9 +1378,7 @@ void View::growOrShrinkExistingSelection
                 bottom = top;
             }
         } else {
-            if (!top.isValid()) {
-                top = bottom;
-            }
+            top = bottom;
         }
         int candidate = visualRect(bottom).bottom();
         if (candidate > bottomVisualCoordinate) {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/widgetbase.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/widgetbase.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/widgetbase.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/widgetbase.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -56,7 +56,7 @@ using namespace MessageList::Core;
 class Widget::WidgetPrivate
 {
 public:
-    WidgetPrivate(Widget *owner)
+    explicit WidgetPrivate(Widget *owner)
         : q(owner)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/widgets/quicksearchline.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/widgets/quicksearchline.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/widgets/quicksearchline.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/widgets/quicksearchline.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -93,7 +93,7 @@ QuickSearchLine::~QuickSearchLine() = de
 void QuickSearchLine::slotSearchEditTextEdited(const QString &text)
 {
     int minimumStringLength = 3;
-    if (text.startsWith(QLatin1Char('"')) && text.endsWith(u'"')) {
+    if (text.startsWith(u'"') && text.endsWith(u'"')) {
         minimumStringLength = 5;
     }
     if (!text.trimmed().isEmpty()) {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/widgets/searchlinecommand.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/widgets/searchlinecommand.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/widgets/searchlinecommand.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/widgets/searchlinecommand.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -215,7 +215,7 @@ QString SearchLineCommand::generateComma
     QString result;
     for (const auto &info : mSearchLineInfo) {
         if (!result.isEmpty()) {
-            result += QLatin1Char(' ') + i18n("AND") + u' ';
+            result += u' ' + i18n("AND") + u' ';
         }
         const QString translatedType = convertSearchLinetypeToTranslatedString(info.type);
         if (!translatedType.isEmpty()) {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/widgets/searchlinestatus.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/widgets/searchlinestatus.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/core/widgets/searchlinestatus.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/core/widgets/searchlinestatus.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -100,6 +100,7 @@ bool SearchLineStatus::locked() const
 void SearchLineStatus::initializeActions()
 {
     mSearchCommandAction = addAction(QIcon::fromTheme(u"settings-configure"_s), QLineEdit::TrailingPosition);
+    mSearchCommandAction->setToolTip(i18nc("@info:tooltip", "Show or Hide search command line"));
     mSearchCommandAction->setWhatsThis(i18nc("@info:whatsthis", "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."));
     connect(mSearchCommandAction, &QAction::triggered, this, &SearchLineStatus::searchCommandActionRequested);
     mLockAction = addAction(QIcon::fromTheme(u"object-locked"_s), QLineEdit::TrailingPosition);
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/messagelistutil.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/messagelistutil.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/messagelistutil.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/messagelistutil.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -147,7 +147,7 @@ QString MessageList::Util::contentSummar
     QString ret;
     for (const QString &line : lines) {
         const QString lineTrimmed = line.trimmed();
-        const bool isQuoted = lineTrimmed.startsWith(QLatin1Char('>')) || lineTrimmed.startsWith(u'|');
+        const bool isQuoted = lineTrimmed.startsWith(u'>') || lineTrimmed.startsWith(u'|');
         if (!isQuoted && !lineTrimmed.isEmpty()) {
             ret += line + u'\n';
             numLines++;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/pane.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/pane.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/pane.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/pane.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -40,7 +40,7 @@ namespace MessageList
 class Pane::PanePrivate
 {
 public:
-    PanePrivate(Pane *owner)
+    explicit PanePrivate(Pane *owner)
         : q(owner)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/storagemodel.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/storagemodel.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/storagemodel.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/storagemodel.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -235,7 +235,7 @@ bool MessageList::StorageModel::initiali
     if (auto subjectMail = mail->subject(false)) {
         subject = subjectMail->asUnicodeString();
         if (subject.isEmpty()) {
-            subject = QLatin1Char('(') + noSubject + u')';
+            subject = u'(' + noSubject + u')';
         }
     }
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/utils/aggregationconfigbutton.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/utils/aggregationconfigbutton.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/utils/aggregationconfigbutton.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/utils/aggregationconfigbutton.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ using namespace MessageList::Utils;
 class MessageList::Utils::AggregationConfigButtonPrivate
 {
 public:
-    AggregationConfigButtonPrivate(AggregationConfigButton *owner)
+    explicit AggregationConfigButtonPrivate(AggregationConfigButton *owner)
         : q(owner)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/utils/configureaggregationsdialog.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/utils/configureaggregationsdialog.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/utils/configureaggregationsdialog.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/utils/configureaggregationsdialog.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -70,7 +70,7 @@ public:
 class AggregationListWidget : public QListWidget
 {
 public:
-    AggregationListWidget(QWidget *parent)
+    explicit AggregationListWidget(QWidget *parent)
         : QListWidget(parent)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/utils/configurethemesdialog.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/utils/configurethemesdialog.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/utils/configurethemesdialog.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/utils/configurethemesdialog.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -66,7 +66,7 @@ private:
 class ThemeListWidget : public QListWidget
 {
 public:
-    ThemeListWidget(QWidget *parent)
+    explicit ThemeListWidget(QWidget *parent)
         : QListWidget(parent)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messagelist/src/widget.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/widget.cpp
--- 4:25.08.3-1/messagelist/src/widget.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messagelist/src/widget.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -47,7 +47,7 @@ namespace MessageList
 class MessageList::Widget::WidgetPrivate
 {
 public:
-    WidgetPrivate(Widget *owner)
+    explicit WidgetPrivate(Widget *owner)
         : q(owner)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/CMakeLists.txt 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/CMakeLists.txt
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/CMakeLists.txt	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/CMakeLists.txt	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,6 +6,7 @@
 
 include_directories(${Messagelib_BINARY_DIR})
 
+configure_file(config-messageviewer.h.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/src/config-messageviewer.h)
 add_subdirectory(src)
 if(BUILD_TESTING)
     add_subdirectory(autotests)
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/autotests/mailsourceviewtextbrowserwidgettest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/autotests/mailsourceviewtextbrowserwidgettest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/autotests/mailsourceviewtextbrowserwidgettest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/autotests/mailsourceviewtextbrowserwidgettest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,11 +5,13 @@
 */
 
 #include "mailsourceviewtextbrowserwidgettest.h"
+#include "config-messageviewer.h"
+
 using namespace Qt::Literals::StringLiterals;
 
 #include "../src/findbar/findbarsourceview.h"
 #include "../src/widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.h"
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
 #include <TextEditTextToSpeech/TextToSpeechContainerWidget>
 #endif
 #include <QTest>
@@ -32,7 +34,7 @@ void MailSourceViewTextBrowserWidgetTest
     QVERIFY(findbar);
     QVERIFY(findbar->isHidden());
 
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
     auto TextToSpeechContainerWidget = widget.findChild<TextEditTextToSpeech::TextToSpeechContainerWidget *>(u"texttospeech"_s);
     QVERIFY(TextToSpeechContainerWidget);
     QVERIFY(TextToSpeechContainerWidget->isHidden());
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/autotests/messagedisplayformatattributetest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/autotests/messagedisplayformatattributetest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/autotests/messagedisplayformatattributetest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/autotests/messagedisplayformatattributetest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -54,7 +54,7 @@ void MessageDisplayFormatAttributeTest::
     const QByteArray ba = attr.serialized();
     MessageViewer::MessageDisplayFormatAttribute result;
     result.deserialize(ba);
-    QVERIFY(attr == result);
+    QCOMPARE(attr, result);
 }
 
 void MessageDisplayFormatAttributeTest::shouldCloneAttribute()
@@ -64,7 +64,7 @@ void MessageDisplayFormatAttributeTest::
     attr.setMessageFormat(format);
     attr.setRemoteContent(true);
     MessageViewer::MessageDisplayFormatAttribute *result = attr.clone();
-    QVERIFY(attr == *result);
+    QCOMPARE(attr, *result);
     delete result;
 }
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/autotests/viewergrantleethemesupporttest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/autotests/viewergrantleethemesupporttest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/autotests/viewergrantleethemesupporttest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/autotests/viewergrantleethemesupporttest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,9 +18,6 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 ViewerGrantleeThemeSupportTest::ViewerGrantleeThemeSupportTest(QObject *parent)
     : QObject(parent)
 {
-    if (qEnvironmentVariableIntValue("KDECI_CANNOT_CREATE_WINDOWS")) {
-        QSKIP("KDE CI can't create a window on this platform, skipping some gui tests");
-    }
 }
 
 ViewerGrantleeThemeSupportTest::~ViewerGrantleeThemeSupportTest() = default;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/autotests/viewertest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/autotests/viewertest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/autotests/viewertest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/autotests/viewertest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -14,9 +14,6 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 
 ViewerTest::ViewerTest()
 {
-    if (qEnvironmentVariableIntValue("KDECI_CANNOT_CREATE_WINDOWS")) {
-        QSKIP("KDE CI can't create a window on this platform, skipping some gui tests");
-    }
 }
 
 void ViewerTest::shouldHaveDefaultValuesOnCreation()
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/config-messageviewer.h.in 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/config-messageviewer.h.in
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/config-messageviewer.h.in	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/config-messageviewer.h.in	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+/*
+  SPDX-FileCopyrightText: 2025 Laurent Montel <montel@kde.org>
+
+  SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
+*/
+
+#cmakedefine01 HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#cmakedefine01 HAVE_TEXTTOSPEECH_ENQUEUE_SUPPORT
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/autotests/dkimresultattributetest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/autotests/dkimresultattributetest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/autotests/dkimresultattributetest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/autotests/dkimresultattributetest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -56,7 +56,7 @@ void DKIMResultAttributeTest::shouldDese
     const QByteArray ba = attr.serialized();
     MessageViewer::DKIMResultAttribute result;
     result.deserialize(ba);
-    QVERIFY(result == attr);
+    QCOMPARE(result, attr);
 }
 
 #include "moc_dkimresultattributetest.cpp"
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/autotests/dkimutiltest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/autotests/dkimutiltest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/autotests/dkimutiltest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/autotests/dkimutiltest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -77,10 +77,12 @@ void DKIMUtilTest::shouldConvertAuthenti
     QCOMPARE(MessageViewer::DKIMUtil::convertAuthenticationMethodEnumToString(MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dkimatps),
              u"dkim-atps"_s);
     QCOMPARE(MessageViewer::DKIMUtil::convertAuthenticationMethodEnumToString(MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Auth), u"auth"_s);
+    QCOMPARE(MessageViewer::DKIMUtil::convertAuthenticationMethodEnumToString(MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Arc), u"arc"_s);
 }
 
 void DKIMUtilTest::shouldConvertAuthenticationMethodToString()
 {
+    QCOMPARE(MessageViewer::DKIMUtil::convertAuthenticationMethodStringToEnum(u"arc"_s), MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Arc);
     QCOMPARE(MessageViewer::DKIMUtil::convertAuthenticationMethodStringToEnum(u"dkim"_s), MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dkim);
     QCOMPARE(MessageViewer::DKIMUtil::convertAuthenticationMethodStringToEnum(u"spf"_s), MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Spf);
     QCOMPARE(MessageViewer::DKIMUtil::convertAuthenticationMethodStringToEnum(u"dmarc"_s), MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dmarc);
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimchecksignaturejob.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimchecksignaturejob.h
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimchecksignaturejob.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimchecksignaturejob.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -75,6 +75,7 @@ public:
         Dkimatps = 4,
         Auth = 5,
         XTls = 6,
+        Arc = 7,
     };
     Q_ENUM(AuthenticationMethod)
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkiminfo.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkiminfo.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkiminfo.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkiminfo.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -84,9 +84,7 @@ bool DKIMInfo::parseDKIM(const QString &
     } else {
         const QStringList lst = mAgentOrUserIdentifier.split(u'@');
         if (lst.count() == 2) {
-            if (mAgentOrUserIdentifier.isEmpty()) {
-                mAgentOrUserIdentifier = u'@' + mDomain;
-            }
+            mAgentOrUserIdentifier = u'@' + mDomain;
             mIDomain = lst.at(1);
         }
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimmanagerkeyproxymodel.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimmanagerkeyproxymodel.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimmanagerkeyproxymodel.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimmanagerkeyproxymodel.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -51,7 +51,14 @@ QString DKIMManagerKeyProxyModel::filter
 void DKIMManagerKeyProxyModel::setFilterText(const QString &newFilterText)
 {
     if (mFilterText != newFilterText) {
+#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 10, 0)
+        beginFilterChange();
+#endif
         mFilterText = newFilterText;
+#if QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 10, 0)
+        endFilterChange(QSortFilterProxyModel::Direction::Rows);
+#else
         invalidateFilter();
+#endif
     }
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimutil.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimutil.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimutil.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimutil.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -184,6 +184,9 @@ QString MessageViewer::DKIMUtil::convert
     case MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::XTls:
         methodStr = u"x-tls"_s;
         break;
+    case MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Arc:
+        methodStr = u"arc"_s;
+        break;
     }
     return methodStr;
 }
@@ -200,6 +203,8 @@ MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::Au
         return MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dkimatps;
     } else if (str == QLatin1StringView("auth")) {
         return MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Auth;
+    } else if (str == QLatin1StringView("arc")) {
+        return MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Arc;
     } else if (str == QLatin1StringView("x-tls")) {
         return MessageViewer::DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::XTls;
     } else {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -224,6 +224,7 @@ void DKIMWidgetInfo::updateToolTip()
                     break;
                 }
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Spf:
+                case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Arc:
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::XTls:
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dkim:
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dmarc:
@@ -253,6 +254,7 @@ void DKIMWidgetInfo::updateToolTip()
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dkim:
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dmarc:
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Auth:
+                case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Arc:
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dkimatps: {
                     const QString str = i18n("%1: None", MessageViewer::DKIMUtil::convertAuthenticationMethodEnumToString(result.method));
                     if (!tooltipList.contains(str)) {
@@ -288,6 +290,7 @@ void DKIMWidgetInfo::updateToolTip()
                 }
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Auth:
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::XTls:
+                case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Arc:
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dkimatps:
                 case DKIMCheckSignatureJob::AuthenticationMethod::Dmarc: {
                     const QString str = i18n("%1: Valid", MessageViewer::DKIMUtil::convertAuthenticationMethodEnumToString(result.method));
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/header/headerstylemenumanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/header/headerstylemenumanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/header/headerstylemenumanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/header/headerstylemenumanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -25,7 +25,7 @@ using namespace MessageViewer;
 class MessageViewer::HeaderStyleMenuManagerPrivate
 {
 public:
-    HeaderStyleMenuManagerPrivate(HeaderStyleMenuManager *qq)
+    explicit HeaderStyleMenuManagerPrivate(HeaderStyleMenuManager *qq)
         : q(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/header/headerstylepluginmanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/header/headerstylepluginmanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/header/headerstylepluginmanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/header/headerstylepluginmanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@ public:
 class MessageViewer::HeaderStylePluginManagerPrivate
 {
 public:
-    HeaderStylePluginManagerPrivate(HeaderStylePluginManager *qq)
+    explicit HeaderStylePluginManagerPrivate(HeaderStylePluginManager *qq)
         : q(qq)
     {
     }
@@ -79,7 +79,7 @@ void HeaderStylePluginManagerPrivate::in
 
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
     QList<int> listOrder;
     while (i.hasPrevious()) {
         HeaderStylePluginInfo info;
@@ -89,8 +89,10 @@ void HeaderStylePluginManagerPrivate::in
         // 1) get plugin data => name/description etc.
         info.pluginData = PimCommon::PluginUtil::createPluginMetaData(data);
         // 2) look at if plugin is activated
-        const bool isPluginActivated =
-            PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.first, pair.second, info.pluginData.mEnableByDefault, info.pluginData.mIdentifier);
+        const bool isPluginActivated = PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.enabledPluginList,
+                                                                                pair.disabledPluginList,
+                                                                                info.pluginData.mEnableByDefault,
+                                                                                info.pluginData.mIdentifier);
         info.isEnabled = isPluginActivated;
         info.metaDataFileNameBaseName = QFileInfo(data.fileName()).baseName();
         info.metaDataFileName = data.fileName();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/htmlwriter/webengineparthtmlwriter.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/htmlwriter/webengineparthtmlwriter.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/htmlwriter/webengineparthtmlwriter.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/htmlwriter/webengineparthtmlwriter.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -62,7 +62,8 @@ void WebEnginePartHtmlWriter::end()
     }
     if (data().size() > 2000000) {
         // qDebug() << " load big message ";
-        mTempFile = new QTemporaryFile(QDir::tempPath() + QLatin1StringView("/messageviewer_XXXXXX") + QLatin1StringView(".html"));
+        QDir().mkdir(QDir::tempPath() + u"/kmail"_s);
+        mTempFile = new QTemporaryFile(QDir::tempPath() + QLatin1StringView("/kmail/messageviewer_XXXXXX") + QLatin1StringView(".html"));
         mTempFile->open();
         mTempFile->write(data());
         // Bug 387061
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-headeronly.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-headeronly.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-headeronly.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-headeronly.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,6 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <KMime/Message>
 
 #include <QDir>
-#include <QProcess>
 #include <QTest>
 
 using namespace MessageViewer;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-hidden.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-hidden.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-hidden.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-hidden.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,6 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <KMime/Message>
 
 #include <QDir>
-#include <QProcess>
 #include <QTest>
 
 using namespace MessageViewer;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-iconic.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-iconic.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-iconic.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-iconic.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,6 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <KMime/Message>
 
 #include <QDir>
-#include <QProcess>
 #include <QTest>
 
 using namespace MessageViewer;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-inlined.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-inlined.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-inlined.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-inlined.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,6 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <KMime/Message>
 
 #include <QDir>
-#include <QProcess>
 #include <QTest>
 
 using namespace MessageViewer;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-smart.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-smart.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-smart.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest-smart.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,6 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include <KMime/Message>
 
 #include <QDir>
-#include <QProcess>
 #include <QTest>
 
 using namespace MessageViewer;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/rendertest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,6 +4,7 @@
 
   SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
 */
+#include <QProcess>
 
 static QString renderTreeHelper(const MimeTreeParser::MessagePart::Ptr &messagePart, QString indent)
 {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/util.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/util.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/util.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/autotests/util.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -61,7 +61,7 @@ void Test::compareFile(const QString &ou
         content.replace(QRegularExpression(u"\"file:[^\"]*[/(?:%2F)]([^\"/(?:%2F)]*)\""_s), u"\"file:\\1\""_s);
         content.replace(QRegularExpression(u"src=\"/[^\"]*/([^\"/(?:%2F)]*)\""_s), u"src=\"file:\\1\""_s);
         content.replace(QRegularExpression(u"\"qrc:[^\"]*[/(?:%2F)]([^\"/(?:%2F)]*)\""_s), u"\"file:\\1\""_s);
-        content.replace(QRegularExpression(u"(file:///tmp/messageviewer)(_[^\"]+)(\\.index\\.[^\"]*)"_s), u"\\1\\3"_s);
+        content.replace(QRegularExpression(u"(file:///tmp/kmail/messageviewer)(_[^\"]+)(\\.index\\.[^\"]*)"_s), u"\\1\\3"_s);
         content.replace(QLatin1StringView("NBSP_ENTITY_PLACEHOLDER"), QLatin1StringView("&nbsp;")); // undo above transformation for xmllint
         QVERIFY(f.open(QIODevice::WriteOnly | QIODevice::Truncate));
         f.write(content.toUtf8());
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -50,182 +50,6 @@ Q_DECLARE_METATYPE(GpgME::DecryptionResu
 Q_DECLARE_METATYPE(GpgME::Key)
 Q_DECLARE_METATYPE(const QGpgME::Protocol *)
 #endif
-static const int SIG_FRAME_COL_UNDEF = 99;
-#define SIG_FRAME_COL_RED -1
-#define SIG_FRAME_COL_YELLOW 0
-#define SIG_FRAME_COL_GREEN 1
-static QString sigStatusToString(const QGpgME::Protocol *cryptProto, int status_code, GpgME::Signature::Summary summary, int &frameColor, bool &showKeyInfos)
-{
-    // note: At the moment frameColor and showKeyInfos are
-    //       used for CMS only but not for PGP signatures
-    // pending(khz): Implement usage of these for PGP sigs as well.
-    showKeyInfos = true;
-    QString result;
-    if (cryptProto) {
-        if (cryptProto == QGpgME::openpgp()) {
-            // process enum according to it's definition to be read in
-            // GNU Privacy Guard CVS repository /gpgme/gpgme/gpgme.h
-            switch (status_code) {
-            case 0: // GPGME_SIG_STAT_NONE
-                result = i18n("Error: Signature not verified");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_YELLOW;
-                break;
-            case 1: // GPGME_SIG_STAT_GOOD
-                result = i18n("Good signature");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_GREEN;
-                break;
-            case 2: // GPGME_SIG_STAT_BAD
-                result = i18n("Bad signature");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_RED;
-                break;
-            case 3: // GPGME_SIG_STAT_NOKEY
-                result = i18n("No public key to verify the signature");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_RED;
-                break;
-            case 4: // GPGME_SIG_STAT_NOSIG
-                result = i18n("No signature found");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_RED;
-                break;
-            case 5: // GPGME_SIG_STAT_ERROR
-                result = i18n("Error verifying the signature");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_RED;
-                break;
-            case 6: // GPGME_SIG_STAT_DIFF
-                result = i18n("Different results for signatures");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_RED;
-                break;
-            /* PENDING(khz) Verify exact meaning of the following values:
-            case 7: // GPGME_SIG_STAT_GOOD_EXP
-            return i18n("Signature certificate is expired");
-            break;
-            case 8: // GPGME_SIG_STAT_GOOD_EXPKEY
-            return i18n("One of the certificate's keys is expired");
-            break;
-            */
-            default:
-                result.clear(); // do *not* return a default text here !
-                break;
-            }
-        } else if (cryptProto == QGpgME::smime()) {
-            // process status bits according to SigStatus_...
-            // definitions in kdenetwork/libkdenetwork/cryptplug.h
-
-            if (summary == GpgME::Signature::None) {
-                result = i18n("No status information available.");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_YELLOW;
-                showKeyInfos = false;
-                return result;
-            }
-
-            if (summary & GpgME::Signature::Valid) {
-                result = i18n("Good signature.");
-                // Note:
-                // Here we are work differently than KMail did before!
-                //
-                // The GOOD case ( == sig matching and the complete
-                // certificate chain was verified and is valid today )
-                // by definition does *not* show any key
-                // information but just states that things are OK.
-                //           (khz, according to LinuxTag 2002 meeting)
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_GREEN;
-                showKeyInfos = false;
-                return result;
-            }
-
-            // we are still there?  OK, let's test the different cases:
-
-            // we assume green, test for yellow or red (in this order!)
-            frameColor = SIG_FRAME_COL_GREEN;
-            QString result2;
-            if (summary & GpgME::Signature::KeyExpired) {
-                // still is green!
-                result2 = i18n("One key has expired.");
-            }
-            if (summary & GpgME::Signature::SigExpired) {
-                // and still is green!
-                result2 += i18n("The signature has expired.");
-            }
-
-            // test for yellow:
-            if (summary & GpgME::Signature::KeyMissing) {
-                result2 += i18n("Unable to verify: key missing.");
-                // if the signature certificate is missing
-                // we cannot show information on it
-                showKeyInfos = false;
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_YELLOW;
-            }
-            if (summary & GpgME::Signature::CrlMissing) {
-                result2 += i18n("CRL not available.");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_YELLOW;
-            }
-            if (summary & GpgME::Signature::CrlTooOld) {
-                result2 += i18n("Available CRL is too old.");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_YELLOW;
-            }
-            if (summary & GpgME::Signature::BadPolicy) {
-                result2 += i18n("A policy was not met.");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_YELLOW;
-            }
-            if (summary & GpgME::Signature::SysError) {
-                result2 += i18n("A system error occurred.");
-                // if a system error occurred
-                // we cannot trust any information
-                // that was given back by the plug-in
-                showKeyInfos = false;
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_YELLOW;
-            }
-
-            // test for red:
-            if (summary & GpgME::Signature::KeyRevoked) {
-                // this is red!
-                result2 += i18n("One key has been revoked.");
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_RED;
-            }
-            if (summary & GpgME::Signature::Red) {
-                if (result2.isEmpty()) {
-                    // Note:
-                    // Here we are work differently than KMail did before!
-                    //
-                    // The BAD case ( == sig *not* matching )
-                    // by definition does *not* show any key
-                    // information but just states that things are BAD.
-                    //
-                    // The reason for this: In this case ALL information
-                    // might be falsificated, we can NOT trust the data
-                    // in the body NOT the signature - so we don't show
-                    // any key/signature information at all!
-                    //         (khz, according to LinuxTag 2002 meeting)
-                    showKeyInfos = false;
-                }
-                frameColor = SIG_FRAME_COL_RED;
-            } else {
-                result.clear();
-            }
-
-            if (SIG_FRAME_COL_GREEN == frameColor) {
-                result = i18n("Good signature.");
-            } else if (SIG_FRAME_COL_RED == frameColor) {
-                result = i18n("Bad signature.");
-            } else {
-                result.clear();
-            }
-
-            if (!result2.isEmpty()) {
-                if (!result.isEmpty()) {
-                    result.append(QLatin1StringView("<br />"));
-                }
-                result.append(result2);
-            }
-        }
-        /*
-        // add i18n support for 3rd party plug-ins here:
-        else if ( cryptPlug->libName().contains( "yetanotherpluginname", Qt::CaseInsensitive )) {
-
-        }
-        */
-    }
-    return result;
-}
 
 DefaultRendererPrivate::DefaultRendererPrivate(CSSHelperBase *cssHelper, const MessagePartRendererFactory *rendererFactory)
     : mCSSHelper(cssHelper)
@@ -433,11 +257,10 @@ void DefaultRendererPrivate::renderSigne
     block.setProperty("compliance", metaData.compliance);
     block.setProperty("isSMIME", isSMIME);
 
-    QString startKeyHREF;
     {
         QString keyWithWithoutURL;
         if (cryptoProto) {
-            startKeyHREF = u"<a href=\"key:#%1\">"_s.arg(QString::fromLatin1(metaData.keyId));
+            const QString startKeyHREF = u"<a href=\"key:#%1\">"_s.arg(QString::fromLatin1(metaData.keyId));
 
             keyWithWithoutURL = u"%1%2</a>"_s.arg(startKeyHREF, QString::fromLatin1(QByteArray(QByteArrayLiteral("0x") + metaData.keyId)));
         } else {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messageviewercheckbeforedeletingplugins/messageviewercheckbeforedeletingpluginmanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messageviewercheckbeforedeletingplugins/messageviewercheckbeforedeletingpluginmanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messageviewercheckbeforedeletingplugins/messageviewercheckbeforedeletingpluginmanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messageviewercheckbeforedeletingplugins/messageviewercheckbeforedeletingpluginmanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -78,7 +78,7 @@ void MessageViewerCheckBeforeDeletingPlu
     const QList<KPluginMetaData> plugins = KPluginMetaData::findPlugins(u"pim6/messageviewer/checkbeforedeleting"_s);
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
     QList<int> listOrder;
     while (i.hasPrevious()) {
         CheckBeforeDeletingPluginInfo info;
@@ -88,8 +88,10 @@ void MessageViewerCheckBeforeDeletingPlu
         // 1) get plugin data => name/description etc.
         info.pluginData = PimCommon::PluginUtil::createPluginMetaData(data);
         // 2) look at if plugin is activated
-        const bool isPluginActivated =
-            PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.first, pair.second, info.pluginData.mEnableByDefault, info.pluginData.mIdentifier);
+        const bool isPluginActivated = PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.enabledPluginList,
+                                                                                pair.disabledPluginList,
+                                                                                info.pluginData.mEnableByDefault,
+                                                                                info.pluginData.mIdentifier);
         info.isEnabled = isPluginActivated;
         info.data = data;
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messageviewerconfigureplugins/messageviewerconfiguresettingspluginmanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messageviewerconfigureplugins/messageviewerconfiguresettingspluginmanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/messageviewerconfigureplugins/messageviewerconfiguresettingspluginmanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/messageviewerconfigureplugins/messageviewerconfiguresettingspluginmanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -78,7 +78,7 @@ void MessageViewerConfigureSettingsPlugi
 
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    // const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
     QList<int> listOrder;
     while (i.hasPrevious()) {
         ConfigureSettingsPluginInfo info;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/scamdetection/autotests/scamattributetest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/scamdetection/autotests/scamattributetest.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/scamdetection/autotests/scamattributetest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/scamdetection/autotests/scamattributetest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -41,7 +41,7 @@ void ScamAttributeTest::shouldDeserializ
     const QByteArray ba = attr.serialized();
     MessageViewer::ScamAttribute result;
     result.deserialize(ba);
-    QVERIFY(result == attr);
+    QCOMPARE(result, attr);
 }
 
 void ScamAttributeTest::shouldCloneAttribute()
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/markmessagereadhandler.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/markmessagereadhandler.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/markmessagereadhandler.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/markmessagereadhandler.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -21,7 +21,7 @@ Q_GLOBAL_STATIC(Akonadi::Item::List, sLi
 class MarkMessageReadHandler::MarkMessageReadHandlerPrivate
 {
 public:
-    MarkMessageReadHandlerPrivate(MarkMessageReadHandler *qq)
+    explicit MarkMessageReadHandlerPrivate(MarkMessageReadHandler *qq)
         : q(qq)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/messageviewerutil.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/messageviewerutil.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/messageviewerutil.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/messageviewerutil.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -169,7 +169,7 @@ bool Util::saveContents(QWidget *parent,
         currentFolder = dirUrl;
     } else {
         // only one item, get the desired filename
-        KMime::Content *content = contents.first();
+        const KMime::Content *content = contents.first();
         QString fileName = MimeTreeParser::NodeHelper::fileName(content);
         fileName = MessageCore::StringUtil::cleanFileName(fileName);
         if (fileName.isEmpty()) {
@@ -195,7 +195,7 @@ bool Util::saveContents(QWidget *parent,
     bool globalResult = true;
     int unnamedAtmCount = 0;
     PimCommon::RenameFileDialog::RenameFileDialogResult result = PimCommon::RenameFileDialog::RENAMEFILE_IGNORE;
-    for (KMime::Content *content : std::as_const(contents)) {
+    for (const KMime::Content *content : std::as_const(contents)) {
         QUrl curUrl;
         if (!dirUrl.isEmpty()) {
             curUrl = dirUrl;
@@ -284,7 +284,7 @@ bool Util::saveContents(QWidget *parent,
     return globalResult;
 }
 
-bool Util::saveContent(QWidget *parent, KMime::Content *content, const QUrl &url)
+bool Util::saveContent(QWidget *parent, const KMime::Content *content, const QUrl &url)
 {
     // FIXME: This is all horribly broken. First of all, creating a NodeHelper and then immediately
     //        reading out the encryption/signature state will not work at all.
@@ -368,7 +368,7 @@ bool Util::saveContent(QWidget *parent,
         data = KMime::CRLFtoLF(cstr);
     }
 #else
-    const QByteArray data = content->decodedContent();
+    const QByteArray data = content->decodedBody();
     qCWarning(MESSAGEVIEWER_LOG) << "Port the encryption/signature handling when saving a KMime::Content.";
 #endif
     QDataStream ds;
@@ -598,7 +598,8 @@ bool Util::deleteAttachment(KMime::Conte
     bodyMessage += ("\nname=\"") + name.toUtf8() + "\"";
     bodyMessage += ("\nfilename=\"") + filename.toUtf8() + "\"";
     deletePart->setBody(bodyMessage);
-    parentNode->replaceContent(node, deletePart);
+    delete parentNode->takeContent(node);
+    parentNode->appendContent(deletePart);
 
     parentNode->assemble();
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/messageviewerutil_p.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/messageviewerutil_p.h
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/messageviewerutil_p.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/messageviewerutil_p.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -21,7 +21,7 @@ namespace Util
 [[nodiscard]] bool handleUrlWithQDesktopServices(const QUrl &url);
 
 [[nodiscard]] bool saveContents(QWidget *parent, const KMime::Content::List &contents, QList<QUrl> &urlList);
-[[nodiscard]] bool saveContent(QWidget *parent, KMime::Content *content, const QUrl &url);
+[[nodiscard]] bool saveContent(QWidget *parent, const KMime::Content *content, const QUrl &url);
 void addHelpTextAction(QAction *act, const QString &text);
 void readGravatarConfig();
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/mimetype.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/mimetype.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/mimetype.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/mimetype.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -19,12 +19,12 @@ QString MessageViewer::Util::iconPathFor
     return IconNameCache::instance()->iconPath(MimeTreeParser::Util::iconNameForMimetype(mimeType, fallbackFileName1, fallbackFileName2), iconSize);
 }
 
-QString MessageViewer::Util::iconPathForContent(KMime::Content *node, int size)
+QString MessageViewer::Util::iconPathForContent(const KMime::Content *node, int size)
 {
     return IconNameCache::instance()->iconPath(MimeTreeParser::Util::iconNameForContent(node), size);
 }
 
-MessageViewer::Util::AttachmentDisplayInfo MessageViewer::Util::attachmentDisplayInfo(KMime::Content *node)
+MessageViewer::Util::AttachmentDisplayInfo MessageViewer::Util::attachmentDisplayInfo(const KMime::Content *node)
 {
     AttachmentDisplayInfo info;
     info.icon = iconPathForContent(node, KIconLoader::Small);
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/mimetype.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/mimetype.h
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/utils/mimetype.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/utils/mimetype.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -46,7 +46,7 @@ namespace Util
                                                                const QString &fallbackFileName1 = QString(),
                                                                const QString &fallbackFileName2 = QString());
 
-[[nodiscard]] QString MESSAGEVIEWER_EXPORT iconPathForContent(KMime::Content *node, int iconSize);
+[[nodiscard]] QString MESSAGEVIEWER_EXPORT iconPathForContent(const KMime::Content *node, int iconSize);
 
 struct AttachmentDisplayInfo {
     QString label;
@@ -54,6 +54,6 @@ struct AttachmentDisplayInfo {
     bool displayInHeader = false;
 };
 
-[[nodiscard]] AttachmentDisplayInfo attachmentDisplayInfo(KMime::Content *node);
+[[nodiscard]] AttachmentDisplayInfo attachmentDisplayInfo(const KMime::Content *node);
 }
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimeparttreeview.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimeparttreeview.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimeparttreeview.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimeparttreeview.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -64,7 +64,7 @@ void MimePartTreeView::clearModel()
     mMimePartModel->setRoot(nullptr);
 }
 
-void MimePartTreeView::setRoot(KMime::Content *root)
+void MimePartTreeView::setRoot(const KMime::Content *root)
 {
     delete mMimePartModel->root();
     mMimePartModel->setRoot(root);
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimeparttreeview.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimeparttreeview.h
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimeparttreeview.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimeparttreeview.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@ public:
     MessageViewer::MimeTreeModel *mimePartModel() const;
 
     void clearModel();
-    void setRoot(KMime::Content *root);
+    void setRoot(const KMime::Content *root);
 
     [[nodiscard]] KMime::Content::List selectedContents() const;
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimetreemodel.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimetreemodel.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimetreemodel.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimetreemodel.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -42,17 +42,17 @@ public:
         tempDirs.clear();
     }
 
-    QString descriptionForContent(KMime::Content *content)
+    QString descriptionForContent(const KMime::Content *content)
     {
-        auto const message = dynamic_cast<KMime::Message *>(content);
-        if (message && message->subject(false)) {
-            return message->subject(false)->asUnicodeString();
+        auto const message = dynamic_cast<const KMime::Message *>(content);
+        if (message && message->subject()) {
+            return message->subject()->asUnicodeString();
         }
         const QString name = MimeTreeParser::NodeHelper::fileName(content);
         if (!name.isEmpty()) {
             return name;
         }
-        if (auto ct = content->contentDescription(false)) {
+        if (auto ct = content->contentDescription()) {
             const QString desc = ct->asUnicodeString();
             if (!desc.isEmpty()) {
                 return desc;
@@ -61,17 +61,17 @@ public:
         return i18n("body part");
     }
 
-    QString mimeTypeForContent(KMime::Content *content)
+    QString mimeTypeForContent(const KMime::Content *content)
     {
-        if (auto ct = content->contentType(false)) {
+        if (auto ct = content->contentType()) {
             return QString::fromLatin1(ct->mimeType());
         }
         return {};
     }
 
-    QString typeForContent(KMime::Content *content)
+    QString typeForContent(const KMime::Content *content)
     {
-        if (auto ct = content->contentType(false)) {
+        if (auto ct = content->contentType()) {
             const QString contentMimeType = QString::fromLatin1(ct->mimeType());
             const auto mimeType = m_mimeDb.mimeTypeForName(contentMimeType);
             if (!mimeType.isValid()) {
@@ -83,7 +83,7 @@ public:
         }
     }
 
-    QString sizeOfContent(KMime::Content *content)
+    QString sizeOfContent(const KMime::Content *content)
     {
         if (content->body().isEmpty()) {
             return {};
@@ -91,9 +91,9 @@ public:
         return KIO::convertSize(content->body().size());
     }
 
-    QIcon iconForContent(KMime::Content *content)
+    QIcon iconForContent(const KMime::Content *content)
     {
-        if (auto ct = content->contentType(false)) {
+        if (auto ct = content->contentType()) {
             auto iconName = MimeTreeParser::Util::iconNameForMimetype(QLatin1StringView(ct->mimeType()));
 
             auto mimeType = m_mimeDb.mimeTypeForName(QString::fromLatin1(ct->mimeType()));
@@ -117,7 +117,7 @@ public:
     }
 
     QList<QTemporaryDir *> tempDirs;
-    KMime::Content *root = nullptr;
+    const KMime::Content *root = nullptr;
     QMimeDatabase m_mimeDb;
 };
 
@@ -129,7 +129,7 @@ MimeTreeModel::MimeTreeModel(QObject *pa
 
 MimeTreeModel::~MimeTreeModel() = default;
 
-void MimeTreeModel::setRoot(KMime::Content *root)
+void MimeTreeModel::setRoot(const KMime::Content *root)
 {
     if (d->root != root) {
         beginResetModel();
@@ -139,7 +139,7 @@ void MimeTreeModel::setRoot(KMime::Conte
     }
 }
 
-KMime::Content *MimeTreeModel::root()
+const KMime::Content *MimeTreeModel::root()
 {
     return d->root;
 }
@@ -153,11 +153,11 @@ QModelIndex MimeTreeModel::index(int row
         return createIndex(row, column, d->root);
     }
 
-    auto parentContent = static_cast<KMime::Content *>(parent.internalPointer());
-    if (!parentContent || parentContent->contents().count() <= row || row < 0) {
+    auto parentContent = static_cast<const KMime::Content *>(parent.internalPointer());
+    if (!parentContent || row < 0 || parentContent->contents().size() <= (std::size_t)row) {
         return {};
     }
-    KMime::Content *content = parentContent->contents().at(row);
+    const KMime::Content *content = parentContent->contents()[row];
     return createIndex(row, column, content);
 }
 
@@ -166,7 +166,7 @@ QModelIndex MimeTreeModel::parent(const
     if (!index.isValid()) {
         return {};
     }
-    auto currentContent = static_cast<KMime::Content *>(index.internalPointer());
+    auto currentContent = static_cast<const KMime::Content *>(index.internalPointer());
     if (!currentContent) {
         return {};
     }
@@ -176,7 +176,7 @@ QModelIndex MimeTreeModel::parent(const
         return {};
     }
     currentIndex.up();
-    KMime::Content *parentContent = d->root->content(currentIndex);
+    const KMime::Content *parentContent = d->root->content(currentIndex);
     int row = 0;
     if (currentIndex.isValid()) {
         row = currentIndex.up() - 1; // 1 based -> 0 based
@@ -193,9 +193,9 @@ int MimeTreeModel::rowCount(const QModel
     if (!parent.isValid()) {
         return 1;
     }
-    auto parentContent = static_cast<KMime::Content *>(parent.internalPointer());
+    auto parentContent = static_cast<const KMime::Content *>(parent.internalPointer());
     if (parentContent) {
-        return parentContent->contents().count();
+        return parentContent->contents().size();
     }
     return 0;
 }
@@ -208,7 +208,7 @@ int MimeTreeModel::columnCount(const QMo
 
 QVariant MimeTreeModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
 {
-    auto content = static_cast<KMime::Content *>(index.internalPointer());
+    auto content = static_cast<const KMime::Content *>(index.internalPointer());
     if (!content) {
         return {};
     }
@@ -240,14 +240,14 @@ QVariant MimeTreeModel::data(const QMode
         return d->mimeTypeForContent(content);
     }
     if (role == MainBodyPartRole) {
-        auto topLevelMsg = dynamic_cast<KMime::Message *>(d->root);
+        auto topLevelMsg = dynamic_cast<const KMime::Message *>(d->root);
         if (!topLevelMsg) {
             return false;
         }
         return topLevelMsg->mainBodyPart() == content;
     }
     if (role == AlternativeBodyPartRole) {
-        auto topLevelMsg = dynamic_cast<KMime::Message *>(d->root);
+        auto topLevelMsg = dynamic_cast<const KMime::Message *>(d->root);
         if (!topLevelMsg) {
             return false;
         }
@@ -279,11 +279,11 @@ QMimeData *MimeTreeModel::mimeData(const
         if (index.column() != 0) {
             continue;
         }
-        auto content = static_cast<KMime::Content *>(index.internalPointer());
+        auto content = static_cast<const KMime::Content *>(index.internalPointer());
         if (!content) {
             continue;
         }
-        const QByteArray data = content->decodedContent();
+        const QByteArray data = content->decodedBody();
         if (data.isEmpty()) {
             continue;
         }
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimetreemodel.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimetreemodel.h
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimetreemodel.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/mimeparttree/mimetreemodel.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -34,9 +34,9 @@ public:
     explicit MimeTreeModel(QObject *parent = nullptr);
     ~MimeTreeModel() override;
 
-    void setRoot(KMime::Content *root);
+    void setRoot(const KMime::Content *root);
 
-    KMime::Content *root();
+    const KMime::Content *root();
 
     [[nodiscard]] QModelIndex index(int row, int column, const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override;
     [[nodiscard]] QModelIndex parent(const QModelIndex &index) const override;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/urlhandlermanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/urlhandlermanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/urlhandlermanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/urlhandlermanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -572,7 +572,7 @@ bool ContactUidURLHandler::handleContext
     QAction *copy = menu.addAction(QIcon::fromTheme(u"edit-copy"_s), i18n("&Copy Email Address"));
 #endif
 
-    QAction *a = menu.exec(p);
+    const QAction *a = menu.exec(p);
     if (a == open) {
         runKAddressBook(url);
 #ifndef QT_NO_CLIPBOARD
@@ -684,11 +684,11 @@ bool AttachmentURLHandler::willHandleDra
 bool AttachmentURLHandler::handleDrag(const QUrl &url, ViewerPrivate *window) const
 {
 #ifndef QT_NO_DRAGANDDROP
-    KMime::Content *node = nodeForUrl(url, window);
+    const KMime::Content *node = nodeForUrl(url, window);
     if (!node) {
         return false;
     }
-    if (node->contentType()->mimeType() == "text/x-moz-deleted") {
+    if (const auto ct = node->contentType(); ct && ct->mimeType() == "text/x-moz-deleted") {
         return false;
     }
     QString fileName;
@@ -720,8 +720,8 @@ bool AttachmentURLHandler::handleDrag(co
         tUrl = QUrl::fromLocalFile(fileName);
     } else {
         if (node->header<KMime::Headers::Subject>()) {
-            if (!node->contents().isEmpty()) {
-                node = node->contents().constLast();
+            if (!node->contents().empty()) {
+                node = node->contents().back();
                 fileName = window->nodeHelper()->writeNodeToTempFile(node);
                 tUrl = QUrl::fromLocalFile(fileName);
             }
@@ -763,14 +763,14 @@ bool AttachmentURLHandler::handleContext
 
 QString AttachmentURLHandler::statusBarMessage(const QUrl &url, ViewerPrivate *w) const
 {
-    KMime::Content *node = nodeForUrl(url, w);
+    const KMime::Content *node = nodeForUrl(url, w);
     if (!node) {
         return {};
     }
     const QString name = MimeTreeParser::NodeHelper::fileName(node);
     if (!name.isEmpty()) {
         return i18n("Attachment: %1", name);
-    } else if (dynamic_cast<KMime::Message *>(node)) {
+    } else if (dynamic_cast<const KMime::Message *>(node)) {
         if (node->header<KMime::Headers::Subject>()) {
             return i18n("Encapsulated Message (Subject: %1)", node->header<KMime::Headers::Subject>()->asUnicodeString());
         } else {
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/viewer.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/viewer.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/viewer.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/viewer.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -679,10 +679,10 @@ RemoteContentMenu *Viewer::remoteContent
     return d->remoteContentMenu();
 }
 
-void Viewer::showMdnInformations(const QPair<QString, bool> &mdnInfo)
+void Viewer::showMdnInformations(const QString &message, bool canDeny)
 {
     Q_D(Viewer);
-    d->showMdnInformations(mdnInfo);
+    d->showMdnInformations(message, canDeny);
 }
 
 void Viewer::mdnWarningAnimatedHide()
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/viewer.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/viewer.h
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/viewer.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/viewer.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -355,7 +355,7 @@ public:
 
     void setIdentityManager(KIdentityManagementCore::IdentityManager *ident);
     void setFolderIdentity(uint folderIdentity);
-    void showMdnInformations(const QPair<QString, bool> &mdnInfo);
+    void showMdnInformations(const QString &message, bool canDeny);
     void mdnWarningAnimatedHide();
 Q_SIGNALS:
     void moveMessageToTrash();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/viewer_p.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/viewer_p.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/viewer_p.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/viewer_p.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #include <PimCommon/PurposeMenuMessageWidget>
 
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
 #include <TextEditTextToSpeech/TextToSpeechContainerWidget>
 #endif
 #include "header/headerstyleplugin.h"
@@ -633,12 +633,13 @@ KMime::Content::List ViewerPrivate::sele
     return mMimePartTree->selectedContents();
 }
 
-void ViewerPrivate::attachmentOpenWith(KMime::Content *node, const KService::Ptr &offer)
+void ViewerPrivate::attachmentOpenWith(const KMime::Content *node, const KService::Ptr &offer)
 {
     QString name = mNodeHelper->writeNodeToTempFile(node);
 
     // Make sure that it will not deleted when we switch from message.
-    auto tmpDir = new QTemporaryDir(QDir::tempPath() + QLatin1StringView("/messageviewer_attachment_XXXXXX"));
+    QDir().mkdir(QDir::tempPath() + u"/kmail"_s);
+    auto tmpDir = new QTemporaryDir(QDir::tempPath() + QLatin1StringView("/kmail/messageviewer_attachment_XXXXXX"));
     if (tmpDir->isValid()) {
         tmpDir->setAutoRemove(false);
         const QString path = tmpDir->path();
@@ -823,7 +824,7 @@ void ViewerPrivate::parseContent(KMime::
     if (vCardContent) {
         // ### FIXME: We should only do this if the vCard belongs to the sender,
         // ### i.e. if the sender's email address is contained in the vCard.
-        const QByteArray vCard = vCardContent->decodedContent();
+        const QByteArray vCard = vCardContent->decodedBody();
         KContacts::VCardConverter t;
         if (!t.parseVCards(vCard).isEmpty()) {
             hasVCard = true;
@@ -869,7 +870,7 @@ void ViewerPrivate::parseContent(KMime::
     showHideMimeTree();
 }
 
-QString ViewerPrivate::writeMessageHeader(KMime::Message *aMsg, KMime::Content *vCardNode, bool topLevel)
+QString ViewerPrivate::writeMessageHeader(KMime::Message *aMsg, const KMime::Content *vCardNode, bool topLevel)
 {
     if (!headerStylePlugin()) {
         qCCritical(MESSAGEVIEWER_LOG) << "trying to writeMessageHeader() without a header style set!";
@@ -1388,7 +1389,7 @@ void ViewerPrivate::createWidgets()
     mColorBar->setObjectName(QLatin1StringView("mColorBar"));
     mColorBar->setSizePolicy(QSizePolicy::Fixed, QSizePolicy::Ignored);
 
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
     mTextToSpeechContainerWidget = new TextEditTextToSpeech::TextToSpeechContainerWidget(mReaderBox);
     mTextToSpeechContainerWidget->setObjectName(QLatin1StringView("TextToSpeechContainerWidget"));
     mReaderBoxVBoxLayout->addWidget(mTextToSpeechContainerWidget);
@@ -1625,7 +1626,7 @@ void ViewerPrivate::createActions()
     ac->setDefaultShortcut(loadExternalReferenceAction, QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::CTRL | Qt::Key_R));
     connect(loadExternalReferenceAction, &QAction::triggered, this, &ViewerPrivate::slotLoadExternalReference);
     MessageViewer::Util::addHelpTextAction(loadExternalReferenceAction, i18n("Load external references from the Internet for this message."));
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
     mSpeakTextAction = new QAction(i18nc("@action", "Speak Text"), this);
     mSpeakTextAction->setIcon(QIcon::fromTheme(u"preferences-desktop-text-to-speech"_s));
     ac->addAction(u"speak_text"_s, mSpeakTextAction);
@@ -1713,18 +1714,17 @@ void ViewerPrivate::slotShowDevelopmentT
     mDeveloperToolDialog->activateWindow();
 }
 
-void ViewerPrivate::showContextMenu(KMime::Content *content, const QPoint &pos)
+void ViewerPrivate::showContextMenu(const KMime::Content *content, const QPoint &pos)
 {
     if (!content) {
         return;
     }
 
-    if (auto ct = content->contentType(false)) {
-        if (ct->mimeType() == "text/x-moz-deleted") {
-            return;
-        }
+    const auto ct = content->contentType();
+    if (ct && ct->mimeType() == "text/x-moz-deleted") {
+        return;
     }
-    const bool isAttachment = !content->contentType()->isMultipart();
+    const bool isAttachment = ct && !ct->isMultipart();
     const bool isExtraContent = !mMessage->content(content->index());
     const auto hasAttachments = KMime::hasAttachment(mMessage.data());
 
@@ -1737,7 +1737,7 @@ void ViewerPrivate::showContextMenu(KMim
             popup.addAction(QIcon::fromTheme(u"document-open"_s), i18nc("to open", "Open"), this, &ViewerPrivate::slotAttachmentOpen);
 
             if (selectedContents().count() == 1) {
-                createOpenWithMenu(&popup, QLatin1StringView(content->contentType()->mimeType()), false);
+                createOpenWithMenu(&popup, ct ? QLatin1StringView(ct->mimeType()) : QString(), false);
             } else {
                 popup.addAction(i18n("Open With..."), this, &ViewerPrivate::slotAttachmentOpenWith);
             }
@@ -2367,14 +2367,14 @@ void ViewerPrivate::mdnWarningAnimatedHi
     mMdnWarning->animatedHide();
 }
 
-void ViewerPrivate::showMdnInformations(const QPair<QString, bool> &mdnInfo)
+void ViewerPrivate::showMdnInformations(const QString &message, bool canDeny)
 {
     if (!mMdnWarning) {
         createMdnWarningWidget();
     }
-    if (!mdnInfo.first.isEmpty()) {
-        mMdnWarning->setCanDeny(mdnInfo.second);
-        mMdnWarning->setInformation(mdnInfo.first);
+    if (!message.isEmpty()) {
+        mMdnWarning->setCanDeny(canDeny);
+        mMdnWarning->setInformation(message);
     } else {
         mMdnWarning->animatedHide();
     }
@@ -2519,7 +2519,7 @@ void ViewerPrivate::slotAttachmentProper
     }
 }
 
-void ViewerPrivate::attachmentProperties(KMime::Content *content)
+void ViewerPrivate::attachmentProperties(const KMime::Content *content)
 {
     auto dialog = new MessageCore::AttachmentPropertiesDialog(content, mMainWindow);
     dialog->setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose);
@@ -2667,9 +2667,13 @@ void ViewerPrivate::slotSpeakText()
 {
     const QString text = mViewer->selectedText();
     if (!text.isEmpty()) {
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_TEXTTOSPEECH_ENQUEUE_SUPPORT
+        mTextToSpeechContainerWidget->enqueue(text);
+#else
         mTextToSpeechContainerWidget->say(text);
 #endif
+#endif
     }
 }
 
@@ -2844,7 +2848,7 @@ bool ViewerPrivate::showEncryptionDetail
     return count;
 }
 
-void ViewerPrivate::scrollToAttachment(KMime::Content *node)
+void ViewerPrivate::scrollToAttachment(const KMime::Content *node)
 {
     const QString indexStr = node->index().toString();
     // The anchors for this are created in ObjectTreeParser::parseObjectTree()
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/viewer_p.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/viewer_p.h
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewer/viewer_p.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewer/viewer_p.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 */
 
 #pragma once
-
+#include "config-messageviewer.h"
 #include "csshelper.h"
 #include "messageviewer/viewerplugininterface.h"
 #include "messageviewer_private_export.h"
@@ -60,7 +60,7 @@ namespace TextAddonsWidgets
 {
 class SlideContainer;
 }
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
 namespace TextEditTextToSpeech
 {
 class TextToSpeechContainerWidget;
@@ -228,7 +228,7 @@ public:
     */
     [[nodiscard]] bool deleteAttachment(KMime::Content *node, bool showWarning = true);
 
-    void attachmentProperties(KMime::Content *node);
+    void attachmentProperties(const KMime::Content *node);
     void attachmentCopy(const KMime::Content::List &contents);
 
     void scrollToAnchor(const QString &anchor);
@@ -244,7 +244,7 @@ public:
 
     [[nodiscard]] KService::Ptr getServiceOffer(KMime::Content *content);
     [[nodiscard]] KMime::Content::List selectedContents() const;
-    void attachmentOpenWith(KMime::Content *node, const KService::Ptr &offer = KService::Ptr());
+    void attachmentOpenWith(const KMime::Content *node, const KService::Ptr &offer = KService::Ptr());
     void attachmentOpen(KMime::Content *node);
 
     /** Return the HtmlWriter connected to the MailWebView we use */
@@ -282,7 +282,7 @@ public:
 
     /** Creates a nice mail header depending on the current selected
     header style. */
-    [[nodiscard]] QString writeMessageHeader(KMime::Message *aMsg, KMime::Content *vCardNode, bool topLevel);
+    [[nodiscard]] QString writeMessageHeader(KMime::Message *aMsg, const KMime::Content *vCardNode, bool topLevel);
 
     void saveMainFrameScreenshotInFile(const QString &filename);
 
@@ -356,7 +356,7 @@ public:
     void createWidgets();
     void createActions();
 
-    void showContextMenu(KMime::Content *content, const QPoint &point);
+    void showContextMenu(const KMime::Content *content, const QPoint &point);
 
     KToggleAction *actionForAttachmentStrategy(const AttachmentStrategy *);
     /** Read override codec from configuration */
@@ -416,7 +416,7 @@ public:
 
     [[nodiscard]] bool showEncryptionDetails() const;
 
-    void scrollToAttachment(KMime::Content *node);
+    void scrollToAttachment(const KMime::Content *node);
     void setUseFixedFont(bool useFixedFont);
 
     void attachmentView(KMime::Content *atmNode);
@@ -452,7 +452,7 @@ public:
     void setFolderIdentity(uint folderIdentity);
 
     [[nodiscard]] RemoteContentMenu *remoteContentMenu() const;
-    void showMdnInformations(const QPair<QString, bool> &mdnInfo);
+    void showMdnInformations(const QString &message, bool canDeny);
     void mdnWarningAnimatedHide();
 
 private Q_SLOTS:
@@ -714,7 +714,7 @@ public:
     MessageViewer::OpenSavedFileFolderWidget *mOpenSavedFileFolderWidget = nullptr;
     WebEngineViewer::SubmittedFormWarningWidget *mSubmittedFormWarning = nullptr;
     WebEngineViewer::TrackingWarningWidget *mMailTrackingWarning = nullptr;
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
     TextEditTextToSpeech::TextToSpeechContainerWidget *mTextToSpeechContainerWidget = nullptr;
 #endif
     Viewer::DisplayFormatMessage mDisplayFormatMessageOverwrite;
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewerplugins/viewerpluginmanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewerplugins/viewerpluginmanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/viewerplugins/viewerpluginmanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/viewerplugins/viewerpluginmanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -88,7 +88,7 @@ bool ViewerPluginManagerPrivate::initial
     // We need common plugin to avoid to duplicate code between akregator/kmail
     plugins += KPluginMetaData::findPlugins(u"pim6/messageviewer/viewercommonplugin"_s);
 
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
     while (i.hasPrevious()) {
@@ -99,8 +99,10 @@ bool ViewerPluginManagerPrivate::initial
         // 1) get plugin data => name/description etc.
         info.pluginData = PimCommon::PluginUtil::createPluginMetaData(data);
         // 2) look at if plugin is activated
-        const bool isPluginActivated =
-            PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.first, pair.second, info.pluginData.mEnableByDefault, info.pluginData.mIdentifier);
+        const bool isPluginActivated = PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.enabledPluginList,
+                                                                                pair.disabledPluginList,
+                                                                                info.pluginData.mEnableByDefault,
+                                                                                info.pluginData.mIdentifier);
         info.isEnabled = isPluginActivated;
         info.metaDataFileNameBaseName = QFileInfo(data.fileName()).baseName();
         info.metaDataFileName = data.fileName();
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.cpp
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 #include "messageviewer/messageviewerutil.h"
 #include "messageviewer_debug.h"
 #include <TextAddonsWidgets/SlideContainer>
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
 #include <TextEditTextToSpeech/TextToSpeechContainerWidget>
 #endif
 #include <PimCommon/PimUtil>
@@ -41,12 +41,12 @@ using namespace MessageViewer;
 MailSourceViewTextBrowserWidget::MailSourceViewTextBrowserWidget(const QString &syntax, QWidget *parent)
     : QWidget(parent)
     , mSliderContainer(new TextAddonsWidgets::SlideContainer(this))
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
     , mTextToSpeechContainerWidget(new TextEditTextToSpeech::TextToSpeechContainerWidget(this))
 #endif
 {
     auto lay = new QVBoxLayout(this);
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
     lay->setContentsMargins({});
     lay->setSpacing(0);
     mTextToSpeechContainerWidget->setObjectName(QLatin1StringView("texttospeech"));
@@ -111,7 +111,7 @@ MessageViewer::MailSourceViewTextBrowser
 {
     return mTextBrowser;
 }
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
 MailSourceViewTextBrowser::MailSourceViewTextBrowser(TextEditTextToSpeech::TextToSpeechContainerWidget *TextToSpeechContainerWidget, QWidget *parent)
     : QPlainTextEdit(parent)
     , mTextToSpeechContainerWidget(TextToSpeechContainerWidget)
@@ -129,7 +129,7 @@ void MailSourceViewTextBrowser::contextM
     if (popup) {
         popup->addSeparator();
         popup->addAction(KStandardActions::find(this, &MailSourceViewTextBrowser::findText, this));
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
         popup->addSeparator();
         popup->addAction(QIcon::fromTheme(u"preferences-desktop-text-to-speech"_s), i18n("Speak Text"), this, &MailSourceViewTextBrowser::slotSpeakText);
 #endif
@@ -154,9 +154,13 @@ void MailSourceViewTextBrowser::slotSpea
     } else {
         text = toPlainText();
     }
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_TEXTTOSPEECH_ENQUEUE_SUPPORT
+    mTextToSpeechContainerWidget->enqueue(text);
+#else
     mTextToSpeechContainerWidget->say(text);
 #endif
+#endif
 }
 
 #include "moc_mailsourceviewtextbrowserwidget.cpp"
diff -pruN 4:25.08.3-1/messageviewer/src/widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.h 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.h
--- 4:25.08.3-1/messageviewer/src/widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/messageviewer/src/widgets/mailsourceviewtextbrowserwidget.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
  *  SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
  */
 #pragma once
-
+#include "config-messageviewer.h"
 #include <KSyntaxHighlighting/Repository>
 #include <QPlainTextEdit>
 #include <QSyntaxHighlighter>
@@ -17,7 +17,7 @@ namespace TextAddonsWidgets
 class SlideContainer;
 }
 
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
 namespace TextEditTextToSpeech
 {
 class TextToSpeechContainerWidget;
@@ -55,7 +55,7 @@ private:
     MailSourceViewTextBrowser *mTextBrowser = nullptr;
     FindBarSourceView *mFindBar = nullptr;
     TextAddonsWidgets::SlideContainer *const mSliderContainer;
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
     TextEditTextToSpeech::TextToSpeechContainerWidget *const mTextToSpeechContainerWidget;
 #endif
 };
@@ -64,7 +64,7 @@ class MailSourceViewTextBrowser : public
 {
     Q_OBJECT
 public:
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
     explicit MailSourceViewTextBrowser(TextEditTextToSpeech::TextToSpeechContainerWidget *TextToSpeechContainerWidget, QWidget *parent = nullptr);
 #endif
     explicit MailSourceViewTextBrowser(QWidget *parent);
@@ -77,7 +77,7 @@ Q_SIGNALS:
 private:
     void slotSpeakText();
     void slotSaveAs();
-#ifdef HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
+#if HAVE_KTEXTADDONS_TEXT_TO_SPEECH_SUPPORT
     TextEditTextToSpeech::TextToSpeechContainerWidget *mTextToSpeechContainerWidget = nullptr;
 #endif
 };
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/autotests/basicobjecttreeparsertest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/autotests/basicobjecttreeparsertest.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/autotests/basicobjecttreeparsertest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/autotests/basicobjecttreeparsertest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -130,14 +130,14 @@ void ObjectTreeParserTest::testForwarded
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contentType()->mimeType().data(), "multipart/mixed");
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().size(), 2);
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().first()->contentType()->mimeType().data(), "text/plain");
-    QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().first()->decodedContent().data(), "bla bla bla");
+    QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().first()->decodedBody().data(), "bla bla bla");
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().at(1)->contentType()->mimeType().data(), "message/rfc822");
     KMime::Message::Ptr encapsulated = unencryptedMessage->contents().at(1)->bodyAsMessage();
     QCOMPARE(encapsulated->contentType()->mimeType().data(), "multipart/signed");
     QCOMPARE(encapsulated->contents().size(), 2);
     QCOMPARE(encapsulated->contents().first()->contentType()->mimeType().data(), "text/plain");
     QCOMPARE(encapsulated->contents().at(1)->contentType()->mimeType().data(), "application/pgp-signature");
-    QCOMPARE(encapsulated->contents().first()->decodedContent().data(), "encrypted message text");
+    QCOMPARE(encapsulated->contents().first()->decodedBody().data(), "encrypted message text");
 
     // TODO: Check that the signature is valid
 }
@@ -163,7 +163,7 @@ void ObjectTreeParserTest::testSMIMESign
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().size(), 2);
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().first()->contentType()->mimeType().data(), "text/plain");
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().at(1)->contentType()->mimeType().data(), "application/pkcs7-signature");
-    QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().first()->decodedContent().data(), "encrypted message text");
+    QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().first()->decodedBody().data(), "encrypted message text");
 
     // TODO: Check that the signature is valid
 }
@@ -189,7 +189,7 @@ void ObjectTreeParserTest::testOpenPGPSi
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().size(), 2);
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().first()->contentType()->mimeType().data(), "text/plain");
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().at(1)->contentType()->mimeType().data(), "application/pgp-signature");
-    QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().first()->decodedContent().data(), "encrypted message text");
+    QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().first()->decodedBody().data(), "encrypted message text");
 
     // TODO: Check that the signature is valid
 }
@@ -213,7 +213,7 @@ void ObjectTreeParserTest::testOpenPGPEn
     KMime::Message::Ptr unencryptedMessage = nodeHelper.unencryptedMessage(originalMessage);
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contentType()->mimeType().data(), "text/plain");
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().size(), 0);
-    QCOMPARE(unencryptedMessage->decodedContent().data(), "encrypted message text");
+    QCOMPARE(unencryptedMessage->decodedBody().data(), "encrypted message text");
 
     // TODO: Check that the signature is valid
 }
@@ -234,7 +234,7 @@ void ObjectTreeParserTest::testOpenPGPEn
     // Now, test that the unencrypted message is generated correctly
     KMime::Message::Ptr unencryptedMessage = nodeHelper.unencryptedMessage(originalMessage);
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contentType()->mimeType().data(), "text/plain");
-    QCOMPARE(unencryptedMessage->decodedContent().data(), "encrypted message text");
+    QCOMPARE(unencryptedMessage->decodedBody().data(), "encrypted message text");
     QCOMPARE(unencryptedMessage->contents().size(), 0);
 }
 
@@ -256,8 +256,6 @@ void ObjectTreeParserTest::testOpenPGPEn
 
 void ObjectTreeParserTest::testOpenPGPEncryptedOverrideEncoding()
 {
-    QSKIP("FIXME: Failing for too long");
-
     KMime::Message::Ptr originalMessage = readAndParseMail(u"openpgp-encrypted-attachment-iso-8859-15-encoded.mbox"_s);
 
     NodeHelper nodeHelper;
@@ -359,10 +357,6 @@ void ObjectTreeParserTest::testRenderedT
 {
     QFETCH(QString, mailFileName);
 
-    if (mailFileName == u"openpgp-encrypted-no-text-attachment.mbox"_s) {
-        QSKIP("FIXME: Failing for too long");
-    }
-
     KMime::Message::Ptr originalMessage = readAndParseMail(mailFileName);
     NodeHelper nodeHelper;
     SimpleObjectTreeSource testSource;
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
             <p> some random text :) <img src="cid:uniqueid"/> </p>
           </div>
         </div>
-        <!-- embedPart(contentID=uniqueid, url=file:///tmp/messageviewer.index.2/image.png) -->
+        <!-- embedPart(contentID=uniqueid, url=file:///tmp/kmail/messageviewer.index.2/image.png) -->
       </div>
     </div>
   </body>
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html.content.0.full 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html.content.0.full
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html.content.0.full	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html.content.0.full	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,6 +8,6 @@
         <p> some random text :) <img src="cid:uniqueid"/> </p>
       </div>
     </div>
-    <!-- embedPart(contentID=uniqueid, url=file:///tmp/messageviewer.index.2/image.png) -->
+    <!-- embedPart(contentID=uniqueid, url=file:///tmp/kmail/messageviewer.index.2/image.png) -->
   </body>
 </html>
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html.content.1.full 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html.content.1.full
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html.content.1.full	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/autotests/data/html-multipart-related.mbox.html.content.1.full	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,6 +2,6 @@
 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
 <html>
   <body>
-    <!-- embedPart(contentID=uniqueid, url=file:///tmp/messageviewer.index.2/image.png) -->
+    <!-- embedPart(contentID=uniqueid, url=file:///tmp/kmail/messageviewer.index.2/image.png) -->
   </body>
 </html>
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/applicationpgpencrypted.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/applicationpgpencrypted.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/applicationpgpencrypted.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/applicationpgpencrypted.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -33,8 +33,8 @@ MessagePart::Ptr ApplicationPGPEncrypted
 {
     KMime::Content *node(part.content());
 
-    if (node->decodedContent().trimmed() != "Version: 1") {
-        qCWarning(MIMETREEPARSER_LOG) << "Unknown PGP Version String:" << node->decodedContent().trimmed();
+    if (node->decodedBody().trimmed() != "Version: 1") {
+        qCWarning(MIMETREEPARSER_LOG) << "Unknown PGP Version String:" << node->decodedBody().trimmed();
     }
 
     if (!part.content()->parent()) {
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/applicationpkcs7mime.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/applicationpkcs7mime.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/applicationpkcs7mime.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/applicationpkcs7mime.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -126,7 +126,7 @@ MessagePart::Ptr ApplicationPkcs7MimeBod
         }
 
         QStringDecoder aCodec(part.objectTreeParser()->codecNameFor(signTestNode).constData());
-        const QByteArray signaturetext = signTestNode->decodedContent();
+        const QByteArray signaturetext = signTestNode->decodedBody();
         auto _mp = SignedMessagePart::Ptr(
             new SignedMessagePart(part.objectTreeParser(), aCodec.decode(signaturetext), smimeCrypto, part.nodeHelper()->fromAsString(node), signTestNode));
         mp = _mp;
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/encrypted.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/encrypted.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/encrypted.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/encrypted.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -36,7 +36,7 @@ MessagePart::Ptr EncryptedBodyPartFormat
         return {};
     }
 
-    const QByteArray content(node->decodedContent());
+    const QByteArray content(node->decodedBody());
     if (content.isEmpty()) {
         return nullptr;
     }
@@ -91,7 +91,7 @@ MessagePart::Ptr EncryptedBodyPartFormat
             codecName = part.source()->overrideCodecName();
         }
 
-        mp->startDecryption(node->decodedContent(), codecName);
+        mp->startDecryption(node->decodedBody(), codecName);
         qCDebug(MIMETREEPARSER_LOG) << "decrypted, signed?:" << messagePart->isSigned;
 
         if (!messagePart->inProgress) {
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/mailman.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/mailman.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/mailman.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/mailman.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -53,7 +53,7 @@ MessagePart::Ptr MailmanBodyPartFormatte
     }
 
     // Latin1 or utf8 ?
-    const QString str = QString::fromLatin1(curNode->decodedContent());
+    const QString str = QString::fromLatin1(curNode->decodedBody());
 
     // ###
     const QLatin1StringView delim1("--__--__--\n\nMessage:");
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/multipartsigned.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/multipartsigned.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/bodyformatter/multipartsigned.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/bodyformatter/multipartsigned.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -75,7 +75,7 @@ MessagePart::Ptr MultiPartSignedBodyPart
     SignedMessagePart::Ptr mp(
         new SignedMessagePart(part.objectTreeParser(), aCodec.decode(cleartext), protocol, part.nodeHelper()->fromAsString(node), signedData));
 
-    mp->startVerificationDetached(cleartext, signedData, signature->decodedContent());
+    mp->startVerificationDetached(cleartext, signedData, signature->decodedBody());
     part.nodeHelper()->registerOverrideHeader(node, mp);
     return mp;
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/cryptohelper.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/cryptohelper.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/cryptohelper.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/cryptohelper.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -40,7 +40,6 @@ PGPBlockType Block::determineType() cons
 
 QList<Block> MimeTreeParser::prepareMessageForDecryption(const QByteArray &msg)
 {
-    PGPBlockType pgpBlock = NoPgpBlock;
     QList<Block> blocks;
     int start = -1; // start of the current PGP block
     int lastEnd = -1; // end of the last PGP block
@@ -67,6 +66,7 @@ QList<Block> MimeTreeParser::prepareMess
         int nextEnd;
         int nextStart;
 
+        PGPBlockType pgpBlock;
         // is the PGP block a clearsigned block?
         if (!strncmp(msg.constData() + start + 15, "SIGNED", 6)) {
             pgpBlock = ClearsignedBlock;
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/messagepart.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/messagepart.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/messagepart.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/messagepart.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -328,7 +328,7 @@ void TextMessagePart::parseContent()
     const QString &fromAddress = mOtp->nodeHelper()->fromAsString(content());
     mSignatureState = KMMsgNotSigned;
     mEncryptionState = KMMsgNotEncrypted;
-    const auto blocks = prepareMessageForDecryption(content()->decodedContent());
+    const auto blocks = prepareMessageForDecryption(content()->decodedBody());
 
     const auto cryptProto = QGpgME::openpgp();
 
@@ -475,7 +475,7 @@ HtmlMessagePart::HtmlMessagePart(ObjectT
     }
     setContent(node);
 
-    const QByteArray partBody(node->decodedContent());
+    const QByteArray partBody(node->decodedBody());
     mBodyHTML = QStringDecoder(mOtp->codecNameFor(node).constData()).decode(partBody);
     mCharset = NodeHelper::charset(node);
 }
@@ -584,10 +584,8 @@ AlternativeMessagePart::AlternativeMessa
         return;
     }
 
-    QMapIterator<Util::HtmlMode, KMime::Content *> i(mChildNodes);
-    while (i.hasNext()) {
-        i.next();
-        mChildParts[i.key()] = MimeMessagePart::Ptr(new MimeMessagePart(mOtp, i.value(), true));
+    for (const auto &[key, value] : mChildNodes.asKeyValueRange()) {
+        mChildParts[key] = MimeMessagePart::Ptr(new MimeMessagePart(mOtp, value, true));
     }
 }
 
@@ -669,7 +667,7 @@ CertMessagePart::CertMessagePart(ObjectT
         return;
     }
 
-    const QByteArray certData = node->decodedContent();
+    const QByteArray certData = node->decodedBody();
 
     QGpgME::ImportJob *import = mCryptoProto->importJob();
     QGpgMEJobExecutor executor;
@@ -832,11 +830,6 @@ bool SignedMessagePart::okVerify(const Q
     return partMetaData()->isSigned;
 }
 
-static QString prettifyDN(const char *uid)
-{
-    return QGpgME::DN(uid).prettyDN();
-}
-
 void SignedMessagePart::startVerification(const QByteArray &text, QByteArrayView aCodec)
 {
     startVerificationDetached(text, nullptr, QByteArray());
@@ -1090,7 +1083,7 @@ bool EncryptedMessagePart::okDecryptMIME
         if (!job) {
             cannotDecrypt = true;
         } else {
-            const QByteArray ciphertext = data.decodedContent();
+            const QByteArray ciphertext = data.decodedBody();
             auto newM = new CompositeMemento();
             newM->addMemento(new KeyCacheMemento(Kleo::KeyCache::mutableInstance(), toGpgMeProtocol(mCryptoProto)));
             newM->addMemento(new DecryptVerifyBodyPartMemento(job, ciphertext));
@@ -1172,7 +1165,12 @@ bool EncryptedMessagePart::okDecryptMIME
                 setDecryptMessage(false);
             }
 
+#if GPGME_VERSION_NUMBER >= 0x011800 // 1.24.0
+            partMetaData()->errorText = QString::fromLocal8Bit(decryptResult.error().asStdString());
+#else
             partMetaData()->errorText = QString::fromLocal8Bit(decryptResult.error().asString());
+#endif
+
             if (Kleo::DeVSCompliance::isCompliant()) {
                 partMetaData()->isCompliant = decryptResult.isDeVs();
                 partMetaData()->compliance = Kleo::DeVSCompliance::name(decryptResult.isDeVs());
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/messagepart.h 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/messagepart.h
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/messagepart.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/messagepart.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -441,8 +441,6 @@ private:
      */
     [[nodiscard]] MIMETREEPARSER_NO_EXPORT bool okVerify(const QByteArray &data, const QByteArray &signature, KMime::Content *textNode);
 
-    MIMETREEPARSER_NO_EXPORT void sigStatusToMetaData();
-
     MIMETREEPARSER_NO_EXPORT void setVerificationResult(const CompositeMemento *m, KMime::Content *textNode);
 
 protected:
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/nodehelper.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/nodehelper.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/nodehelper.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/nodehelper.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -52,7 +52,7 @@ NodeHelper::~NodeHelper()
     clear();
 }
 
-void NodeHelper::setNodeProcessed(KMime::Content *node, bool recurse)
+void NodeHelper::setNodeProcessed(const KMime::Content *node, bool recurse)
 {
     if (!node) {
         return;
@@ -62,13 +62,13 @@ void NodeHelper::setNodeProcessed(KMime:
     //<< " decodedContent" << node->decodedContent();
     if (recurse) {
         const auto contents = node->contents();
-        for (KMime::Content *c : contents) {
+        for (const KMime::Content *c : contents) {
             setNodeProcessed(c, true);
         }
     }
 }
 
-void NodeHelper::setNodeUnprocessed(KMime::Content *node, bool recurse)
+void NodeHelper::setNodeUnprocessed(const KMime::Content *node, bool recurse)
 {
     if (!node) {
         return;
@@ -76,8 +76,7 @@ void NodeHelper::setNodeUnprocessed(KMim
     mProcessedNodes.removeAll(node);
 
     // avoid double addition of extra nodes, eg. encrypted attachments
-    const QMap<KMime::Content *, QList<KMime::Content *>>::iterator it = mExtraContents.find(node);
-    if (it != mExtraContents.end()) {
+    if (const auto it = mExtraContents.find(node); it != mExtraContents.end()) {
         const auto contents = it.value();
         for (KMime::Content *c : contents) {
             KMime::Content *p = c->parent();
@@ -93,13 +92,13 @@ void NodeHelper::setNodeUnprocessed(KMim
     qCDebug(MIMETREEPARSER_LOG) << "Node UNprocessed: " << node;
     if (recurse) {
         const auto contents = node->contents();
-        for (KMime::Content *c : contents) {
+        for (const KMime::Content *c : contents) {
             setNodeUnprocessed(c, true);
         }
     }
 }
 
-bool NodeHelper::nodeProcessed(KMime::Content *node) const
+bool NodeHelper::nodeProcessed(const KMime::Content *node) const
 {
     if (!node) {
         return true;
@@ -125,9 +124,9 @@ void NodeHelper::clear()
     mOverrideCodecs.clear();
     std::for_each(mBodyPartMementoMap.begin(), mBodyPartMementoMap.end(), &clearBodyPartMemento);
     mBodyPartMementoMap.clear();
-    QMap<KMime::Content *, QList<KMime::Content *>>::ConstIterator end(mExtraContents.constEnd());
+    QMap<const KMime::Content *, QList<KMime::Content *>>::ConstIterator end(mExtraContents.constEnd());
 
-    for (QMap<KMime::Content *, QList<KMime::Content *>>::ConstIterator it = mExtraContents.constBegin(); it != end; ++it) {
+    for (auto it = mExtraContents.constBegin(); it != end; ++it) {
         const auto contents = it.value();
         for (KMime::Content *c : contents) {
             KMime::Content *p = c->parent();
@@ -163,17 +162,17 @@ KMMsgSignatureState NodeHelper::signatur
     return mSignatureState.value(node, KMMsgNotSigned);
 }
 
-PartMetaData NodeHelper::partMetaData(KMime::Content *node)
+PartMetaData NodeHelper::partMetaData(const KMime::Content *node)
 {
     return mPartMetaDatas.value(node, PartMetaData());
 }
 
-void NodeHelper::setPartMetaData(KMime::Content *node, const PartMetaData &metaData)
+void NodeHelper::setPartMetaData(const KMime::Content *node, const PartMetaData &metaData)
 {
     mPartMetaDatas.insert(node, metaData);
 }
 
-QString NodeHelper::writeFileToTempFile(KMime::Content *node, const QString &filename)
+QString NodeHelper::writeFileToTempFile(const KMime::Content *node, const QString &filename)
 {
     QString fname = createTempDir(persistentIndex(node));
     if (fname.isEmpty()) {
@@ -196,7 +195,7 @@ QString NodeHelper::writeFileToTempFile(
     return fname;
 }
 
-QString NodeHelper::writeNodeToTempFile(KMime::Content *node)
+QString NodeHelper::writeNodeToTempFile(const KMime::Content *node)
 {
     // If the message part is already written to a file, no point in doing it again.
     // This function is called twice actually, once from the rendering of the attachment
@@ -223,8 +222,8 @@ QString NodeHelper::writeNodeToTempFile(
     fname += u'/' + fileName;
 
     qCDebug(MIMETREEPARSER_LOG) << "Create temp file: " << fname;
-    QByteArray data = node->decodedContent();
-    if (node->contentType()->isText() && !data.isEmpty()) {
+    QByteArray data = node->decodedBody();
+    if (const auto ct = node->contentType(); ct && ct->isText() && !data.isEmpty()) {
         // convert CRLF to LF before writing text attachments to disk
         data = KMime::CRLFtoLF(data);
     }
@@ -270,7 +269,8 @@ QUrl NodeHelper::tempFileUrlFromNode(con
 
 QString NodeHelper::createTempDir(const QString &param)
 {
-    auto tempFile = new QTemporaryFile(QDir::tempPath() + QLatin1StringView("/messageviewer_XXXXXX") + QLatin1StringView(".index.") + param);
+    QDir().mkdir(QDir::tempPath() + u"/kmail"_s);
+    auto tempFile = new QTemporaryFile(QDir::tempPath() + QLatin1StringView("/kmail/messageviewer_XXXXXX") + QLatin1StringView(".index.") + param);
     tempFile->open();
     const QString fname = tempFile->fileName();
     delete tempFile;
@@ -312,7 +312,7 @@ void NodeHelper::addTempFile(const QStri
     mAttachmentFilesDir->addTempFile(file);
 }
 
-bool NodeHelper::isInEncapsulatedMessage(KMime::Content *node)
+bool NodeHelper::isInEncapsulatedMessage(const KMime::Content *node)
 {
     const KMime::Content *const topLevel = node->topLevel();
     const KMime::Content *cur = node;
@@ -458,7 +458,7 @@ KMMsgSignatureState NodeHelper::overallS
 
 void NodeHelper::magicSetType(KMime::Content *node, bool aAutoDecode)
 {
-    const QByteArray body = aAutoDecode ? node->decodedContent() : node->body();
+    const QByteArray body = aAutoDecode ? node->decodedBody() : node->body();
     QMimeDatabase db;
     const QMimeType mime = db.mimeTypeForData(body);
 
@@ -549,7 +549,7 @@ QDateTime NodeHelper::dateHeader(KMime::
     return {};
 }
 
-void NodeHelper::setOverrideCodec(KMime::Content *node, const QByteArray &codec)
+void NodeHelper::setOverrideCodec(const KMime::Content *node, const QByteArray &codec)
 {
     if (!node) {
         return;
@@ -558,7 +558,7 @@ void NodeHelper::setOverrideCodec(KMime:
     mOverrideCodecs[node] = codec;
 }
 
-QByteArray NodeHelper::codecName(KMime::Content *node) const
+QByteArray NodeHelper::codecName(const KMime::Content *node) const
 {
     if (!node || !node->contentType()) {
         return "utf-8";
@@ -628,13 +628,13 @@ void NodeHelper::setBodyPartMemento(KMim
     }
 }
 
-bool NodeHelper::isNodeDisplayedEmbedded(KMime::Content *node) const
+bool NodeHelper::isNodeDisplayedEmbedded(const KMime::Content *node) const
 {
     qCDebug(MIMETREEPARSER_LOG) << "IS NODE: " << mDisplayEmbeddedNodes.contains(node);
     return mDisplayEmbeddedNodes.contains(node);
 }
 
-void NodeHelper::setNodeDisplayedEmbedded(KMime::Content *node, bool displayedEmbedded)
+void NodeHelper::setNodeDisplayedEmbedded(const KMime::Content *node, bool displayedEmbedded)
 {
     qCDebug(MIMETREEPARSER_LOG) << "SET NODE: " << node << displayedEmbedded;
     if (displayedEmbedded) {
@@ -644,12 +644,12 @@ void NodeHelper::setNodeDisplayedEmbedde
     }
 }
 
-bool NodeHelper::isNodeDisplayedHidden(KMime::Content *node) const
+bool NodeHelper::isNodeDisplayedHidden(const KMime::Content *node) const
 {
     return mDisplayHiddenNodes.contains(node);
 }
 
-void NodeHelper::setNodeDisplayedHidden(KMime::Content *node, bool displayedHidden)
+void NodeHelper::setNodeDisplayedHidden(const KMime::Content *node, bool displayedHidden)
 {
     if (displayedHidden) {
         mDisplayHiddenNodes.insert(node);
@@ -672,14 +672,12 @@ QString NodeHelper::persistentIndex(cons
 
     QString indexStr = node->index().toString();
     if (indexStr.isEmpty()) {
-        QMapIterator<KMime::Message::Content *, QList<KMime::Content *>> it(mExtraContents);
-        while (it.hasNext()) {
-            it.next();
-            const auto &extraNodes = it.value();
+        for (const auto &[key, value] : mExtraContents.asKeyValueRange()) {
+            const auto &extraNodes = value;
             for (int i = 0; i < extraNodes.size(); ++i) {
                 if (extraNodes[i] == node) {
                     indexStr = u"e%1"_s.arg(i);
-                    const QString parentIndex = persistentIndex(it.key());
+                    const QString parentIndex = persistentIndex(key);
                     if (!parentIndex.isEmpty()) {
                         indexStr = u"%1:%2"_s.arg(parentIndex, indexStr);
                     }
@@ -690,15 +688,13 @@ QString NodeHelper::persistentIndex(cons
     } else {
         const KMime::Content *const topLevel = node->topLevel();
         // if the node is an extra node, prepend the index of the extra node to the url
-        QMapIterator<KMime::Message::Content *, QList<KMime::Content *>> it(mExtraContents);
-        while (it.hasNext()) {
-            it.next();
-            const QList<KMime::Content *> &extraNodes = extraContents(it.key());
+        for (const auto &[key, value] : mExtraContents.asKeyValueRange()) {
+            const QList<KMime::Content *> &extraNodes = extraContents(key);
             for (int i = 0; i < extraNodes.size(); ++i) {
                 KMime::Content *const extraNode = extraNodes[i];
                 if (topLevel == extraNode) {
                     indexStr.prepend(u"e%1:"_s.arg(i));
-                    const QString parentIndex = persistentIndex(it.key());
+                    const QString parentIndex = persistentIndex(key);
                     if (!parentIndex.isEmpty()) {
                         indexStr = u"%1:%2"_s.arg(parentIndex, indexStr);
                     }
@@ -818,10 +814,11 @@ QStringList NodeHelper::supportedEncodin
     return encodings;
 }
 
-QString NodeHelper::fromAsString(KMime::Content *node) const
+QString NodeHelper::fromAsString(const KMime::Content *node) const
 {
-    if (auto topLevel = dynamic_cast<KMime::Message *>(node->topLevel())) {
-        return topLevel->from()->asUnicodeString();
+    if (auto topLevel = dynamic_cast<const KMime::Message *>(node->topLevel())) {
+        const auto f = topLevel->from();
+        return f ? topLevel->from()->asUnicodeString() : QString();
     } else {
         auto realNode = std::find_if(mExtraContents.cbegin(), mExtraContents.cend(), [node](const QList<KMime::Content *> &nodes) {
             return nodes.contains(node);
@@ -846,7 +843,7 @@ void NodeHelper::cleanExtraContent(KMime
     mExtraContents[topLevelNode].clear();
 }
 
-QList<KMime::Content *> NodeHelper::extraContents(KMime::Content *topLevelnode) const
+QList<KMime::Content *> NodeHelper::extraContents(const KMime::Content *topLevelnode) const
 {
     return mExtraContents.value(topLevelnode);
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/nodehelper.h 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/nodehelper.h
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/nodehelper.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/nodehelper.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -46,9 +46,9 @@ public:
 
     ~NodeHelper() override;
 
-    void setNodeProcessed(KMime::Content *node, bool recurse);
-    void setNodeUnprocessed(KMime::Content *node, bool recurse);
-    [[nodiscard]] bool nodeProcessed(KMime::Content *node) const;
+    void setNodeProcessed(const KMime::Content *node, bool recurse);
+    void setNodeUnprocessed(const KMime::Content *node, bool recurse);
+    [[nodiscard]] bool nodeProcessed(const KMime::Content *node) const;
     void clear();
     void forceCleanTempFiles();
 
@@ -61,8 +61,8 @@ public:
     [[nodiscard]] KMMsgSignatureState overallSignatureState(KMime::Content *node) const;
     [[nodiscard]] KMMsgEncryptionState overallEncryptionState(KMime::Content *node) const;
 
-    void setPartMetaData(KMime::Content *node, const PartMetaData &metaData);
-    [[nodiscard]] PartMetaData partMetaData(KMime::Content *node);
+    void setPartMetaData(const KMime::Content *node, const PartMetaData &metaData);
+    [[nodiscard]] PartMetaData partMetaData(const KMime::Content *node);
 
     /**
      *  Set the 'Content-Type' by mime-magic from the contents of the body.
@@ -86,7 +86,7 @@ public:
     void cleanExtraContent(KMime::Content *topLevelNode);
 
     /** Get the extra nodes attached to the @param topLevelNode and all sub-nodes of @param topLevelNode */
-    [[nodiscard]] QList<KMime::Content *> extraContents(KMime::Content *topLevelNode) const;
+    [[nodiscard]] QList<KMime::Content *> extraContents(const KMime::Content *topLevelNode) const;
 
     /** Return a modified message (node tree) starting from @param topLevelNode that has the original nodes and the extra nodes.
         The caller has the responsibility to delete the new message.
@@ -94,10 +94,10 @@ public:
     [[nodiscard]] KMime::Message *messageWithExtraContent(KMime::Content *topLevelNode);
 
     /** Get a codec suitable for this message part */
-    [[nodiscard]] QByteArray codecName(KMime::Content *node) const;
+    [[nodiscard]] QByteArray codecName(const KMime::Content *node) const;
 
     /** Set the charset the user selected for the message to display */
-    void setOverrideCodec(KMime::Content *node, const QByteArray &codec);
+    void setOverrideCodec(const KMime::Content *node, const QByteArray &codec);
 
     Interface::BodyPartMemento *bodyPartMemento(KMime::Content *node, const QByteArray &which) const;
 
@@ -105,20 +105,20 @@ public:
 
     // A flag to remember if the node was embedded. This is useful for attachment nodes, the reader
     // needs to know if they were displayed inline or not.
-    [[nodiscard]] bool isNodeDisplayedEmbedded(KMime::Content *node) const;
-    void setNodeDisplayedEmbedded(KMime::Content *node, bool displayedEmbedded);
+    [[nodiscard]] bool isNodeDisplayedEmbedded(const KMime::Content *node) const;
+    void setNodeDisplayedEmbedded(const KMime::Content *node, bool displayedEmbedded);
 
     // Same as above, but this time determines if the node was hidden or not
-    [[nodiscard]] bool isNodeDisplayedHidden(KMime::Content *node) const;
-    void setNodeDisplayedHidden(KMime::Content *node, bool displayedHidden);
+    [[nodiscard]] bool isNodeDisplayedHidden(const KMime::Content *node) const;
+    void setNodeDisplayedHidden(const KMime::Content *node, bool displayedHidden);
 
     /**
      * Writes the given message part to a temporary file and returns the
      * name of this file or QString() if writing failed.
      */
-    QString writeNodeToTempFile(KMime::Content *node);
+    QString writeNodeToTempFile(const KMime::Content *node);
 
-    [[nodiscard]] QString writeFileToTempFile(KMime::Content *node, const QString &filename);
+    [[nodiscard]] QString writeFileToTempFile(const KMime::Content *node, const QString &filename);
 
     /**
      * Returns the temporary file path and name where this node was saved, or an empty url
@@ -154,7 +154,7 @@ public:
     /**
      * @return true if this node is a child or an encapsulated message
      */
-    [[nodiscard]] static bool isInEncapsulatedMessage(KMime::Content *node);
+    [[nodiscard]] static bool isInEncapsulatedMessage(const KMime::Content *node);
 
     /**
      * Returns the charset for the given node. If no charset is specified
@@ -189,7 +189,7 @@ public:
      */
     [[nodiscard]] static QStringList supportedEncodings(); // TODO(Andras) move to a utility class?
 
-    [[nodiscard]] QString fromAsString(KMime::Content *node) const;
+    [[nodiscard]] QString fromAsString(const KMime::Content *node) const;
 
     [[nodiscard]] KMime::Content *decryptedNodeForContent(KMime::Content *content) const;
 
@@ -241,16 +241,16 @@ private:
     KMime::Content *contentFromIndex(KMime::Content *node, const QString &persistentIndex) const;
 
 private:
-    QList<KMime::Content *> mProcessedNodes;
-    QList<KMime::Content *> mNodesUnderProcess;
+    QList<const KMime::Content *> mProcessedNodes;
+    QList<const KMime::Content *> mNodesUnderProcess;
     QMap<const KMime::Content *, KMMsgEncryptionState> mEncryptionState;
     QMap<const KMime::Content *, KMMsgSignatureState> mSignatureState;
-    QSet<KMime::Content *> mDisplayEmbeddedNodes;
-    QSet<KMime::Content *> mDisplayHiddenNodes;
-    QMap<KMime::Content *, QByteArray> mOverrideCodecs;
+    QSet<const KMime::Content *> mDisplayEmbeddedNodes;
+    QSet<const KMime::Content *> mDisplayHiddenNodes;
+    QMap<const KMime::Content *, QByteArray> mOverrideCodecs;
     QMap<QString, QMap<QByteArray, Interface::BodyPartMemento *>> mBodyPartMementoMap;
-    QMap<KMime::Content *, PartMetaData> mPartMetaDatas;
-    QMap<KMime::Message::Content *, QList<KMime::Content *>> mExtraContents;
+    QMap<const KMime::Content *, PartMetaData> mPartMetaDatas;
+    QMap<const KMime::Message::Content *, QList<KMime::Content *>> mExtraContents;
     QPointer<AttachmentTemporaryFilesDirs> mAttachmentFilesDir;
     QMap<const KMime::Content *, QList<MessagePartPtr>> mHeaderOverwrite;
     QList<QPointer<AttachmentTemporaryFilesDirs>> mListAttachmentTemporaryDirs;
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/utils/util.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/utils/util.cpp
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/utils/util.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/utils/util.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,26 +18,28 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 using namespace MimeTreeParser;
 using namespace MimeTreeParser::Util;
 
-bool MimeTreeParser::Util::isTypeBlacklisted(KMime::Content *node)
+bool MimeTreeParser::Util::isTypeBlacklisted(const KMime::Content *node)
 {
-    const auto contentType = node->contentType(); // Create
-    const QByteArray mediaTypeLower = contentType->mediaType().toLower();
+    const auto contentType = node->contentType();
+    const QByteArray mediaTypeLower = contentType ? contentType->mediaType().toLower() : QByteArray();
     bool typeBlacklisted = mediaTypeLower == QByteArrayLiteral("multipart");
     if (!typeBlacklisted) {
         typeBlacklisted = KMime::isCryptoPart(node);
     }
     typeBlacklisted = typeBlacklisted || node == node->topLevel();
-    const bool firstTextChildOfEncapsulatedMsg = mediaTypeLower == "text" && contentType->subType().toLower() == "plain" && node->parent()
-        && node->parent()->contentType()->mediaType().toLower() == "message";
+    const bool firstTextChildOfEncapsulatedMsg = mediaTypeLower == "text" && contentType && contentType->subType().toLower() == "plain" && node->parent()
+        && node->parent()->contentType() && node->parent()->contentType()->mediaType().toLower() == "message";
     return typeBlacklisted || firstTextChildOfEncapsulatedMsg;
 }
 
-QString MimeTreeParser::Util::labelForContent(KMime::Content *node)
+QString MimeTreeParser::Util::labelForContent(const KMime::Content *node)
 {
-    const QString name = node->contentType()->name();
+    const auto ct = node->contentType();
+    const QString name = ct ? ct->name() : QString();
     QString label = name.isEmpty() ? NodeHelper::fileName(node) : name;
     if (label.isEmpty()) {
-        label = node->contentDescription()->asUnicodeString();
+        const auto cd = node->contentDescription();
+        label = cd ? cd->asUnicodeString() : QString();
     }
     return label;
 }
@@ -117,23 +119,24 @@ QString MimeTreeParser::Util::iconNameFo
     return fileName;
 }
 
-QString MimeTreeParser::Util::iconNameForContent(KMime::Content *node)
+QString MimeTreeParser::Util::iconNameForContent(const KMime::Content *node)
 {
     if (!node) {
         return {};
     }
 
-    auto ct = node->contentType(); // Create
-    QByteArray mimeType = ct->mimeType();
+    const auto ct = node->contentType();
+    QByteArray mimeType = ct ? ct->mimeType() : QByteArray();
+    const auto cd = node->contentDisposition();
     if (mimeType.isNull() || mimeType == "application/octet-stream") {
-        const QString fileName = node->contentDisposition()->filename();
+        const QString fileName = cd ? cd->filename() : QString();
         if (!fileName.isEmpty()) {
             const QString mime = MimeTreeParser::Util::mimetype(fileName).name();
             mimeType = mime.toLatin1();
         }
     }
     mimeType = mimeType.toLower();
-    return MimeTreeParser::Util::iconNameForMimetype(QLatin1StringView(mimeType), node->contentDisposition()->filename(), ct->name());
+    return MimeTreeParser::Util::iconNameForMimetype(QLatin1StringView(mimeType), cd ? cd->filename() : QString(), ct ? ct->name() : QString());
 }
 
 QString MimeTreeParser::Util::htmlModeToString(HtmlMode mode)
diff -pruN 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/utils/util.h 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/utils/util.h
--- 4:25.08.3-1/mimetreeparser/src/utils/util.h	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/mimetreeparser/src/utils/util.h	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -39,9 +39,9 @@ enum HtmlMode {
 
 [[nodiscard]] MIMETREEPARSER_EXPORT QString htmlModeToString(Util::HtmlMode mode);
 
-[[nodiscard]] MIMETREEPARSER_EXPORT bool isTypeBlacklisted(KMime::Content *node);
+[[nodiscard]] MIMETREEPARSER_EXPORT bool isTypeBlacklisted(const KMime::Content *node);
 
-[[nodiscard]] MIMETREEPARSER_EXPORT QString labelForContent(KMime::Content *node);
+[[nodiscard]] MIMETREEPARSER_EXPORT QString labelForContent(const KMime::Content *node);
 
 [[nodiscard]] MIMETREEPARSER_EXPORT QMimeType mimetype(const QString &name);
 
@@ -49,6 +49,6 @@ enum HtmlMode {
                                                                 const QString &fallbackFileName1 = QString(),
                                                                 const QString &fallbackFileName2 = QString());
 
-[[nodiscard]] MIMETREEPARSER_EXPORT QString iconNameForContent(KMime::Content *node);
+[[nodiscard]] MIMETREEPARSER_EXPORT QString iconNameForContent(const KMime::Content *node);
 }
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/af/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/af/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/af/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/af/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail 3_3_branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-10 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n"
 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status:"
@@ -914,166 +914,166 @@ msgstr "frix@expertron.co.za"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Aan"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "From: "
 msgid "From"
 msgstr "Vanaf: "
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Aan"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Gids"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Previous Message"
 msgid "Preview"
 msgstr "Volgende boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Gesprekslyn boodskappe"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Gesprekslyn boodskappe"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Gesprekslyn boodskappe"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Gesprekslyn boodskappe"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Gesprekslyn boodskappe"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Gesprekslyn boodskappe"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Gesprekslyn boodskappe"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Gesprekslyn boodskappe"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Messages moved successfully"
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Boodskappe suksesvol geskuif"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1561,12 +1561,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Quick Search"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Vertoon Vinnige Soek"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1574,13 +1581,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Skep Filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -4900,11 +4907,6 @@ msgstr "Kaneleer"
 #~ msgstr "Nuwe pos inkennisstelling"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Show Quick Search"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Vertoon Vinnige Soek"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "A&utomatically insert signature"
 #~ msgstr "Vee boodskappe uit"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/af/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/af/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/af/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/af/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail 3_3_branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-10 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n"
 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -673,28 +673,28 @@ msgstr "Heg Handtekening Aan"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Heg Handtekening Aan"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "Klaar"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -928,102 +928,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Stuur Nou"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Heg Handtekening Aan"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Heg Handtekening Aan"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Verwyder lêer aanhangsel"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#| msgid "Your emails"
-msgid "No signature found"
-msgstr "frix@expertron.co.za"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Verwyder lêer aanhangsel"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Subscription"
-msgid "No status information available."
-msgstr "Intekenings"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Append S&ignature"
-msgid "Good signature."
-msgstr "Heg Handtekening Aan"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Heg Handtekening Aan"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Heg Handtekening Aan"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Append S&ignature"
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Heg Handtekening Aan"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1477,7 +1381,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Gebruik vaste grootte skrif tipe"
@@ -1806,13 +1710,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Maak oop met '%1'"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1856,7 +1760,7 @@ msgstr "Dokumentasie"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -1945,7 +1849,7 @@ msgstr "Adresboek"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "E-pos adres:"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr ""
@@ -2095,223 +1999,223 @@ msgstr "Beantwoord"
 msgid "Properties"
 msgstr "Eienskappe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Mail"
 msgid "KMail"
 msgstr "Pos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Kyk na aanhangsel: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "Aanhangsels"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Kies vertoon styl van aanhangsels"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "As Ikone"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Vertoon al die aanhangsels as ikone. Kliek op ikoon om dit te vertoon."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "Intelligent"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Vertoon aanhangsels soos voorgestel deur die stuurder."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "Inlyn"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Vertoon die aanhangsels inlyn (indien moontlik)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "Steek weg"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Moet nie aanhangsels indie boodskap venster vertoon nie"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Vertoon al die aanhangsels as ikone. Kliek op ikoon om dit te vertoon."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Stel Enkodering"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Outo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiëer Na"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Kies Alle Boodskappe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "E-pos adres:"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Maak URL oop"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Message"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Besigtig Bronkode"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "1 boodskap, %2"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Kies Alle Boodskappe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Kies Alle Boodskappe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Kies Alle Boodskappe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Kies Alle Boodskappe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Kopiëer Na"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Vee Gids uit"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Dokumentasie"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Soek in Boodskap..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2370,17 +2274,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Boodskap"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Boodskap"
@@ -2563,6 +2467,51 @@ msgid "Previous Message"
 msgstr "Vorige ongeleesde boodskap"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Heg Handtekening Aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Heg Handtekening Aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Verwyder lêer aanhangsel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#~| msgid "Your emails"
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "frix@expertron.co.za"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Verwyder lêer aanhangsel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Subscription"
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Intekenings"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Append S&ignature"
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Heg Handtekening Aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Heg Handtekening Aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Heg Handtekening Aan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Append S&ignature"
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Heg Handtekening Aan"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Message was signed by %1."
 #~ msgstr "Boodskap"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/af/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/af/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/af/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/af/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail 3_3_branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-10 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n"
 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -20,45 +20,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Onbenoem"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Merk gekose boodskappe as ongelees"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Merk gekose boodskappe as ongelees"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Merk gekose boodskappe as ongelees"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ar/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ar/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-20 21:22+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-15 12:21+0400\n"
 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ar\n"
 "Language: ar\n"
@@ -394,37 +394,37 @@ msgstr ""
 "لا يمكنه «بريدك» اكتشاف وقت إغلاق المحرّر المنتقى. لتجنّب فقد البيانات سيُجهض "
 "تحرير المرفق."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "ا&حتفظ بالعلامات، لا توقع/تعمِ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "ا&حتفظ بالعلامات، لا تعمِ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "ا&حتفظ بالعلامات، لا توقع"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "وقع/تعمِ (احذف العلامات))"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "عمِ (احذف العلامات))"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "وقع (احذف العلامات))"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -433,76 +433,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>لا يمكن التوقيع/التعمية المباشر لرسائل HTML؛</p><p>هل تريد حذف "
 "العلامات الخاصة بك؟</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "أأوقّع/أعمّي الرّسالة؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "تعذّر إنشاء محرّر رسائل."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "أتريد تغيير حجم الصّور؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "غيّر حجم الصّور آليًّّا"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "تحجيم آليّ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "لا تغير الحجم"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "انتهت صلاحيّة مفتاح OpenPGP"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "انتهت صلاحية شهادة S/MIME"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "ستنتهي صلاحيّة مفتاح OpenPGP قريبًا"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "شهادة S/MIME تنتهي صلاحيتها قريبًا"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "تعذّر حلّ المفاتيح. رجاءً أبلغ عن علّة."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "ألغى المستخدم المهمّة"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -511,37 +511,37 @@ msgstr ""
 "تعذّر إنشاء الرّسالة: %1\n"
 "رجاءً أبلغ عن علّة."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "تعذّر إنشاء الرّسالة: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "كانت هناك مشاكل أثناء محاولة وضع الرسالة في قائمة الانتظار للإرسال: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "تعذّر حفظ الرّسالة آليًّا: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "تعذّرت كتابة كلّ البيانات في الملفّ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "لم يتمكن من إنهاء الملف."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "تعذّر فتح الملفّ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -552,18 +552,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "السّبب: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "فشل حفظ الرّسالة آليًّا"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "فشل حفظ الرّسالة :%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -573,25 +573,25 @@ msgstr ""
 "يبدو أنّ الرّسالة التي أنشأتها تشير إلى ملفّ مرفق ولكنّك لم تُرفق شيئًا بعد.\n"
 "أتريد إرفاق ملفّ إلى رسالتك؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "تذكير بإرفاق الملفّات"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "أر&فق ملفّات..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "أ&رسلها هكذا"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -601,25 +601,25 @@ msgstr ""
 "أدّى فحص تفضيلات التّوقيع للمستلم أن تُسأل إن أردت توقيع هذه الرّسالة أم لا.\n"
 "أأوقّع هذه الرّسالة؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "أأوقّع الرّسالة؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "و&قّع"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "لا &توقّع"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "ثمّة تفضيلات توقيع متضاربة للمستقبلين.\n"
 "أأوقّع هذه الرّسالة؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -636,19 +636,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "لقد طلبت توقيع هذه الرّسالة ولكن لم تُضبط مفاتيح توقيع صالحة لهذه الهويّة."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "أأرسلها غير موقّعة؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "أرسلها &غير موقّعة"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "إرسال رسائل موقعة بشكل جزئي قد يؤدي إلى انتهاك نهج الموقع .\n"
 "هل تريد توقيع كل الأجزاء بدلاً من ذلك؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -670,29 +670,29 @@ msgstr ""
 "إرسال رسالة غير موقعة قد ينتهك سياسة الموقع.\n"
 "هل تريد توقيع الرسالة بدلاً من ذلك؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "و&قّع كلّ الأجزاء"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "و&قّع"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "تحذير برسالة غير موقّعة"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "أر&سلها كما هي"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "عُثر على مفاتيح تعمية موثوقة وصالحة لكلّ المستلمين.\n"
 "أأعمّي هذه الرّسالة؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -711,32 +711,32 @@ msgstr ""
 "أدّى فحص تفضيلات التّعمية للمستلم أن تُسأل إن أردت تعمية هذه الرّسالة أم لا.\n"
 "أأعمّي هذه الرّسالة؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "أأعمّي الرّسالة؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "وقّع و&عمِّ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&عمِّ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "و&قّع فقط"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "أر&سلها كما هي"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -745,20 +745,20 @@ msgstr ""
 "ثمّة تفضيلات تعمية متضاربة للمستقبلين.\n"
 "أأعمّي هذه الرّسالة؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&عمِّ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "لا &تعمِّ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -768,19 +768,19 @@ msgstr ""
 "لقد طلبت تعمية هذه الرّسالة، وتعمية نسخة لك، ولكن لم تُضبط مفاتيح تعمية صالحة "
 "لهذه الهويّة."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "أأرسلها دون تعمية؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "أرسلها &دون تعمية"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "حساسة.\n"
 "هل تريد تعمية كل الأجزاء بدلاً من ذلك؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -806,12 +806,12 @@ msgstr ""
 "حساسة.\n"
 "هل تريد تعمية الرسائل بدلاً من ذلك؟"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&عمِّ كلّ الأجزاء"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1467,19 +1467,19 @@ msgstr "اسم المرفق:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "نص الحافظة"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "مفتاح OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>حدث خطأ أثناء محاولة تصدير المفتاح من السّند</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "يصدّر المفتاح..."
@@ -1965,38 +1965,44 @@ msgstr "أُرسل في:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "كرّر كل:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "اعرض شريط التنسيق السريع للنص"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "اقتبس النّصّ المحدّد فقط عند الرّدّ"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "أ&درج التوقيع آليًّا"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "أدخل التوقيع أعلى النص المقتبس"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "أدرج فاصلًا قبل التوقيع"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "استخدم العناوين المُفهرسة من رسائل البريد الإلكتروني للإكمال الآليّ"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2006,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 "الإكمال الآليّ في حقول عنوان المؤلف."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2014,13 +2020,13 @@ msgid ""
 msgstr "اسمح باستخدام محرف الفاصلة المنقوطة (';') كفاصل في مؤلف الرسالة"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "استخدم العناوين الأخيرة للإكمال الآليّ"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2030,49 +2036,49 @@ msgstr ""
 "الإكمال الآليّ في حقول عناوين المؤلف."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "الحد الأقصى لعدد إدخالات المستلمين:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "الت&فاف الكلمات في العمود:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "حسّن إصدار النص العادي لرسالة HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "وقّع جميع الرسائل، إذا كان ذلك ممكنا"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "مكّن التعمية إذا وجدنا مفاتيح لجميع المستلمين"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "حذّر قبل إرسال رسائل غير معماة"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "تحذير قبل إرسال رسائل غير موقعة"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2080,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2090,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "التحذير"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2100,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 "قبل إصدار التحذير"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2110,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "التحذير"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ar/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ar/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-14 08:55+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 19:05+0400\n"
 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ar\n"
 "Language: ar\n"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "ذكي مع حالة قابلة
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "موضوع ذكي متعدد الأسطر ومتعدد العناصر مع عمود حالة قابل للنقر عليه"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "الحالة"
@@ -884,39 +884,39 @@ msgstr "اعرض الأعمدة المب
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "اعرض التّلميحات"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "من"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "إلى"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "التّاريخ"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "المجلد"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "معاينة"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr[3] "<b>%1</b> ردود"
 msgstr[4] "<b>%1</b> ردًّا"
 msgstr[5] "<b>%1</b> ردّ"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -938,110 +938,110 @@ msgstr[3] "<b>%1</b> رسائل في ش
 msgstr[4] "<b>%1</b> رسالة في شجرة فرعية (<b>%2</b> غير مقروءة)"
 msgstr[5] "<b>%1</b> رسالة في شجرة فرعية (<b>%2</b> غير مقروءة)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "المواضيع بدأت في %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "بدأت المواضيع %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "مؤشرات الرسائل ذات الرسائل بتاريخ %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "الرّسائل المرسلة في %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "الرّسائل المستلمة في %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "الرّسائل المرسلة %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "الرّسائل المستلمة %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "المواضيع بدأت خلال %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "مؤشرات الترابط التي تحتوي على رسائل ذات تواريخ ضمن %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "الرسائل المرسلة خلال %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "الرسائل المستلمة خلال %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "المواضيع التي بدأت بواسطة %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "المواضيع ذات الرسالة الأحدث بواسطة %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "الرّسائل المرسلة إلى %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "الرّسائل المرسلة من %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "الرّسائل المستلمة من %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "المواضيع الموجهة إلى %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "المواضيع ذات الرسالة الأحدث موجهة إلى %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "الرسائل المستلمة بواسطة %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr[3] "<b>%1</b> مواضيع"
 msgstr[4] "<b>%1</b> موضوعاً"
 msgstr[5] "<b>%1</b> موضوع"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1509,11 +1509,17 @@ msgstr "امحُ حقل البحث ال
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "أظهر أو أخفِ سطر أوامر البحث"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr "بدّل هذا الزر إذا كنت تريد إظهار أو إخفاء أداة سطر أوامر البحث."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1523,13 +1529,13 @@ msgstr ""
 "بدّل هذا الزر إذا كنت تريد إبقاء البحث السريع مغلقًا عند الانتقال إلى مجلدات "
 "أخرى أو عند تضييق نطاق البحث حسب حالة الرسالة."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "مرشح محفوظ"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "امحُ التّأريخ"
@@ -10701,11 +10707,6 @@ msgstr "أ&لغِ"
 #~ "إفتراضياً يكون عدد الإتصالات غير محصور (0)."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "أعرض تحرير سطر البحث السريع"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "إخفاء محليّ صندوق الوارد IF غير مستخدم"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ar/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ar/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-20 21:33+0400\n"
 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ar\n"
@@ -671,28 +671,28 @@ msgstr "التوقيع صغير جدًا
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "المفتاح العام صغير جدًا"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: لا شيء"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: صالحة (وقّعها %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: صالح"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "غير موقعة"
@@ -925,97 +925,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "أرسل رفض"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "خطأ: لم يُتحقّق من التّوقيع"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "التوقيع جيّد"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "التوقيع سيّئ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "لا مفتاح علنيّ للتّحقّق من التّوقيع"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "لم يُعثر على أيّ توقيع"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "خطأ أثناء التّحقّق من التّوقيع"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "اختلفت نتائج التّواقيع"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "لا معلومات متوفّرة عن الحالة."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "التّوقيع جيّد."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "انقضى مفتاح واحد."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "انقضى التّوقيع."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "تعذّر التّحقّق: المفتاح ناقص."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "‏CRL غير متوفّر."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "‏CRL المتوفّر قديم جدًّا."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "لم تطبّق إحدى السّياسات."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "حدث خطأ في النّظام."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "فُسخ مفتاح واحد."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "التوقيع سيّئ."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1486,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "ما إن يُرسل الرّدّ بنجاح."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "استخدم &خطًّا ثابتًا"
@@ -1816,12 +1725,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr "حذفت مرفقًا من هذه الرسالة. كانت عناوين MIME الأصلية للمرفق هي:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "اف&تح في %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1863,7 +1772,7 @@ msgstr "طباعة المستند"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "فعّل تصيير HTML لهذه الرّسالة."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "حمّل المراجع الخارجيّة من الشّابكة لهذه الرّسالة."
@@ -1943,7 +1852,7 @@ msgstr "ا&فتح في دفتر العن
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "ا&نسخ عنوان البريد"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "نُسخ العنوان إلى الحافظة."
@@ -2089,212 +1998,212 @@ msgstr "رُدّ على الكلّ"
 msgid "Properties"
 msgstr "خصائص"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "بريدك"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "عميل البريد لِ‍«كِيدِي»"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "اعرض المرفق: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "المرف&قات"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "اختر نمط عرض المرفقات"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "كأي&قونات"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "اعرض كلّ المرفقات كأيقونات. انقر لرؤيتها."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "بذ&كاء"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "اعرض المرفقات كما اقترحها مرسلها."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&ضمن السّياق"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "اعرض المرفقات ضمن السّياق (إن أمكن)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "أ&خفِ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "لا تعرض المرفقات في عارض الرّسائل"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "في التّرويسة فقط"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "اعرض المرفقات فقط في ترويسة البريد"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "ا&ضبط التّرميز"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "آليّ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "انسخ النّصّ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "حدّد كلّ النّصّ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "انسخ عنوان الرّابط"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "افتح المسار"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "اعرض بنية الرّسالة"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "اعرض ال&مصدر"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "ا&حفظ الرّسالة..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "ا&حفظ تنسيق العرض"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&صفّر تنسيق العرض"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "مرّر الرّسالة لأعلى"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "مرّر الرّسالة لأسفل"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "مرّر الرّسالة لأعلى (أكثر)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "مرّر الرّسالة لأسفل (أكثر)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "بدّل بين وضع عرض HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "بدّل وضع العرض بين HTML والنّصّ الصِّرف"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "حمّل المراجع الخارجيّة"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "انطق النّصّ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "شارك النص…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "انسخ موقع الصورة"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "ا&عثر في الرّسالة..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "عطّل الابتسامات"
@@ -2352,17 +2261,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "الرّسالة كنصّ صِرف"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "نُسخ المسار إلى الحافظة."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "فشل تحميل الرّسالة: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "لم يُعثر على الرّسالة."
@@ -2541,6 +2450,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "الرّسالة السّابقة"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "خطأ: لم يُتحقّق من التّوقيع"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "التوقيع جيّد"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "التوقيع سيّئ"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "لا مفتاح علنيّ للتّحقّق من التّوقيع"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "لم يُعثر على أيّ توقيع"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "خطأ أثناء التّحقّق من التّوقيع"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "اختلفت نتائج التّواقيع"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "لا معلومات متوفّرة عن الحالة."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "التّوقيع جيّد."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "انقضى مفتاح واحد."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "انقضى التّوقيع."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "تعذّر التّحقّق: المفتاح ناقص."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "‏CRL غير متوفّر."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "‏CRL المتوفّر قديم جدًّا."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "لم تطبّق إحدى السّياسات."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "حدث خطأ في النّظام."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "فُسخ مفتاح واحد."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "التوقيع سيّئ."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "لا معلومات كافية لفحص التّوقيع. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ar/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ar/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 19:48+0300\n"
 "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -27,45 +27,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "غير مسمًّى"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "ملحقة التّعمية خاطئة."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "لم يُعثر على ملحقة تعمية مناسبة."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "لم يُعثر على ملحقة %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "تعذّر على ملحقة التّعمية ”%1“ تأكيد التّواقيع."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "الرّسالة موقّعة، ولكن تعّذر التّحقّق من صلاحيّة التّوقيع.<br />السّبب: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "لا تستطيع ملحقة التّعمية ”%1“ فكّ تعمية الرّسائل."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "تعذّر على ملحقة التّعمية ”%1“ فكّ تعمية الرّسائل."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "خطأ: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ar/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ar/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ar/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-07 18:27+0400\n"
 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ar\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "التّفاصيل:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ast/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ast/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:34+0100\n"
 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -388,150 +388,150 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -539,18 +539,18 @@ msgid ""
 "Reason: %3"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -558,25 +558,25 @@ msgid ""
 "Do you want to attach a file to your message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -584,51 +584,51 @@ msgid ""
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -644,36 +644,36 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -681,52 +681,52 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -734,19 +734,19 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -764,12 +764,12 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1360,19 +1360,19 @@ msgstr ""
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr ""
@@ -1808,38 +1808,44 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1847,7 +1853,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1855,13 +1861,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1869,56 +1875,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -1934,7 +1940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -1942,7 +1948,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ast/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ast/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr ""
@@ -848,163 +848,163 @@ msgstr ""
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1455,11 +1455,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1467,13 +1473,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ast/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ast/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -629,28 +629,28 @@ msgstr ""
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -870,97 +870,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr ""
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr ""
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1402,7 +1311,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr ""
@@ -1721,12 +1630,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1768,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -1848,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr ""
@@ -1990,212 +1899,212 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2253,17 +2162,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ast/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ast/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -23,45 +23,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Error: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ast/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ast/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ast/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/be/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/be/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/be/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/be/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-31 22:13+0200\n"
 "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
@@ -957,42 +957,42 @@ msgstr "Паказваць заўсё&д
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Н&ачынне"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Ад"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Каму"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Тэчка"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Previous Card"
 msgid "Preview"
 msgstr "Папярэдняя"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr[0] "Няслушны подпіс
 msgstr[1] "Няслушны подпіс."
 msgstr[2] "Няслушны подпіс."
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1016,26 +1016,26 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Па змаўчанні тэмы &разгорнутыя"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Па змаўчанні тэмы &разгорнутыя"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Паведамленні &тэмы"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Паведамленне падпісана %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1043,90 +1043,90 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Паведамленне падпісана %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message List"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Спіс паведамленняў"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Паведамленне падпісана %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Па змаўчанні тэмы &разгорнутыя"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Паведамленні &тэмы"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Паведамленне падпісана ключом %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Паведамленне падпісана ключом %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Па змаўчанні тэмы &разгорнутыя"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Паведамленні &тэмы"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Паведамленне падпісана %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Паведамленне падпісана %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Паведамленне падпісана %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Па змаўчанні тэмы &разгорнутыя"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Паведамленні &тэмы"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Паведамленне падпісана %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr[0] "Няслушны подпіс
 msgstr[1] "Няслушны подпіс."
 msgstr[2] "Няслушны подпіс."
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1651,12 +1651,18 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Паказаць поле хуткага пошуку"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1664,14 +1670,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Запісаць спіс..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -11816,10 +11822,6 @@ msgstr "&Адмяніць"
 #~ "змаўчанні яно не абмежавана (0)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Паказаць поле хуткага пошуку"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
 #~ "Захоўваць кадыроўку паведамлення пры адказе або перасыланню, калі гэта "
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/be/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/be/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/be/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/be/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-31 22:13+0200\n"
 "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -756,30 +756,30 @@ msgstr "Подпісы"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Подпісы"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Няма"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Паведамленне падпісана %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -1031,97 +1031,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Даслаць зараз"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Памылка: не атрымоўваецца праверыць подпіс."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Дакладны подпіс"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Дакладны подпіс"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Адсутнічае адчынены ключ для праверкі подпісу."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Подпіс не знойдзены"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Немагчыма праверыць подпіс"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Розныя вынікі для подпісаў"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Адсутнічае інфармацыя стану."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Дакладны подпіс."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Адзін ключ пратэрмінаваны."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Подпіс пратэрмінаваная."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Памылка пры праверцы: адсутнічае ключ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL недаступны."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Наяўны CRL састарэлы."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Правіла не падыходзіць."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Адбылася сістэмная памылка."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Адзін з ключоў быў адкліканы."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Дакладны подпіс."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Folder contents:"
@@ -1592,7 +1501,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Фіксаваны шрыфт"
@@ -1936,13 +1845,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Адкрыць у '%1'"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1986,7 +1895,7 @@ msgstr "Дакументацыя"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Уключыць паказ HTML гэтага паведамлення."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Дазволіць загружаць знешнія спасылкі з сеткі."
@@ -2077,7 +1986,7 @@ msgstr "Адкрыць у адрасна
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Адрас электроннай пошты"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Адрас скапіраваны ў буфер абмену."
@@ -2235,233 +2144,233 @@ msgstr "Адказаць &усім..."
 msgid "Properties"
 msgstr "Уласцівасці"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Кліент электроннай пошты KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Паказаць далучэнне: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Attachment"
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "Далучэн&ні"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Вылучыце стыль паказу ўкладанняў"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Даслаць &як ёсць"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Паказваць укладанні ў выглядзе значкоў, якія трэба націснуць для прагляду."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Search"
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Шукаць"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Паказваць укладанні ў тым выглядзе, як гэта меркавалася адпраўніком"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "У паведамленні..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 "Паказваць укладанні як тэкст, убудаваны ў паведамленне (калі гэта магчыма)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "С&хаваць"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Не паказваць укладанні ў паведамленні"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 "Паказваць укладанні ў выглядзе значкоў, якія трэба націснуць для прагляду."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Вызначыць &знаказбор"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Аўтаматычна"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Капіяваць у"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Пазначыць &усе паведамленні"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Скапіраваць адрас спасылкі"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Адкрыць URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Прагляд структуры паведамлення"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Паказаць крыніцу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr " паведамленне"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Захаваць як чарнавік"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Захаваць як чарнавік"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Пазначыць &усе паведамленні"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Пазначыць &усе паведамленні"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Пазначыць &усе паведамленні"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Пазначыць &усе паведамленні"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Загрузка знешніх спасылак"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Капіяваць у"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Вы&браць..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Выбар месцазнаходжання"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Ш&укаць у паведамленні..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2520,18 +2429,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Паведамленне ў выглядзе звычайнага тэксту"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL скапіраваны ў буфер абмену."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Паведамленне падпісана %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2730,6 +2639,76 @@ msgid "Previous Message"
 msgstr "Папярэдняга непрачытанага &паведамлення"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Памылка: не атрымоўваецца праверыць подпіс."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Дакладны подпіс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Дакладны подпіс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Адсутнічае адчынены ключ для праверкі подпісу."
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Подпіс не знойдзены"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Немагчыма праверыць подпіс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Розныя вынікі для подпісаў"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Адсутнічае інфармацыя стану."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Дакладны подпіс."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Адзін ключ пратэрмінаваны."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Подпіс пратэрмінаваная."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Памылка пры праверцы: адсутнічае ключ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL недаступны."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Наяўны CRL састарэлы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Правіла не падыходзіць."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Адбылася сістэмная памылка."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Адзін з ключоў быў адкліканы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Дакладны подпіс."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Нядосыць інфармацыі для праверкі подпісу. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/be/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/be/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/be/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/be/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-31 22:13+0200\n"
 "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -36,46 +36,46 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Безназоўны"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Некарэктнае дапаўненне крыптаграфіі."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Не знойдзена адпаведнага модуля крыптаграфіі."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Не знойдзена адпаведнага модуля крыптаграфіі."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Дапаўненне крыптаграфіі \"%1\" ня можа праверыць подпісы."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "Не атрымоўваецца ўсталяваць сапраўднасць подпісу.<br />Чыннік: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Дапаўненне крыптаграфіі \"%1\" ня можа расшыфраваць паведамленні."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Дапаўненне крыптаграфіі \"%1\" ня можа расшыфраваць дадзеныя."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Памылка: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bg/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bg/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the messagelib package.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-24 22:07+0200\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
 #, kde-format
@@ -394,37 +394,37 @@ msgstr ""
 "KMail не може да открие кога избраният редактор е затворен. За да се избегне "
 "загуба на данни, редактирането на прикачения файл ще бъде прекратено."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Запазете маркиране, не подписвайте/криптирайте"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Запази маркиране, не криптирай"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Запази маркиране, не подписвай"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Подписване/шифроване (изтриване на маркировка)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Шифроване (изтриване на маркиране)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Подпис (изтриване на маркировка)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -433,76 +433,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p> Вграденото подписване/криптиране на HTML съобщения не е възможно; </"
 "p><p> искате ли да изтриете маркировката си?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Подписване/шифроване на съобщение?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Не беше възможно да се стартира съставяне на писмо."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Искате ли да преоразмерите изображенията?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Автоматично преоразмеряване на изображения"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Автоматично преоразмеряване"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Без преоразмеряване"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Ключът на OpenPGP е с изтекла давност"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Давността на S/MIME сертификат изтече"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Давността на OpenPGP ключ изтича скоро"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Давността на S/MIME сертификат изтича скоро"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Неуспешно разрешаване на ключове. Моля, подайте сигнал за грешка."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Задачата е отменена от потребителя"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -511,38 +511,38 @@ msgstr ""
 "Не може да се състави съобщение: %1 \n"
 "Моля, докладвайте за тази грешка."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Не може да се състави съобщение: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Имаше проблеми при опит за изпращане на опашката на писмото за изпращане: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Съобщението не можа да се запази автоматично: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Неуспешно записване на всички данни във файла."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Неуспешно финализиране на файла."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Не може да се отвори файл."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -553,18 +553,18 @@ msgstr ""
 " %2 \n"
 "Причина: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Автоматично запаметяване на писмото е неуспешно"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Неуспешно запазване на писмото: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -575,25 +575,25 @@ msgstr ""
 "сте прикачили нищо. \n"
 "Искате ли да прикачите файл към писмото си?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Напомняне за прикачен файл"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Прикачване на файл..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Изпращане &както си е"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -604,25 +604,25 @@ msgstr ""
 "бъдете попитани дали да подпишете това съобщение или не. \n"
 "Искате ли да подпишете това съобщение?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Подписване на съобщение?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Подписване"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Без подписване"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "Има противоречиви предпочитания за подписване за тези получатели. \n"
 "Искате ли да подпишете това съобщение?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -640,19 +640,19 @@ msgstr ""
 "Поискахте да подпишете това съобщение, но не са конфигурирани валидни "
 "ключове за подписване за тази самоличност."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Изпращане без подпис?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Изпращане &неподписано"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "сайта. \n"
 "Вместо това да подпишете всички части?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -675,29 +675,29 @@ msgstr ""
 "Изпращането на неподписано съобщение може да наруши правилата на сайта. \n"
 "Вместо това да подпишете съобщение?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Подписване на всички части"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Подписване"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Предупреждение за неподписано съобщение"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Изпращане &както е"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Намерени са валидни надеждни ключове за шифроване за всички получатели. \n"
 "Шифроване на това съобщение?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -717,32 +717,32 @@ msgstr ""
 "че ще бъдете попитани дали да шифровате това съобщение или не. \n"
 "Шифроване на това съобщение?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Шифроване на писмото?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Подписване и &криптиране"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Шифроване"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Подписване само на"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Изпращане както е"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -751,20 +751,20 @@ msgstr ""
 "Има противоречиви предпочитания за криптиране за тези получатели. \n"
 "Шифроване на това съобщение?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Шифроване"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Без &шифриране"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -774,19 +774,19 @@ msgstr ""
 "Поискахте да шифровате това съобщение и да шифровате копие до себе си, но за "
 "тази самоличност не са конфигурирани валидни надеждни ключове за криптиране."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Изпращане на нешифровано?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Изпращане &нешифровано"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "на сайта и/или да изтече чувствителна информация. \n"
 "Вместо това да шифровате всички части?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -812,12 +812,12 @@ msgstr ""
 "или да изведе чувствителна информация. \n"
 "Вместо това да шифрова съобщения?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Шифроване на всички части"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1494,12 +1494,12 @@ msgstr "Име на прикачения
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Текст в клипборда"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP ключ 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "<p> Възникна грешка при опит за експортиране на ключа от бекенда:</p><p> <b> "
 "%1 </b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Експортиране на ключ..."
@@ -1611,10 +1611,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Това съобщение съдържа заявка за изпращане на известие за вашето получаване "
 "на съобщението.\n"
-"Той съдържа инструкция за обработка, която е маркирана като \" задължително "
+"Той съдържа инструкция за обработка, която е маркирана като  „задължително "
 "\", но която е неизвестна за пощенската програма.\n"
 "Можете или да игнорирате заявката, или да позволите на пощенската програма "
-"да изпрати \" неуспешен \"отговор."
+"да изпрати  „неуспешен \"отговор."
 
 #: mdn/mdnadvicehelper.cpp:41
 msgid ""
@@ -1986,38 +1986,44 @@ msgstr "Изпращане на дата
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Повтаряне всеки:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Показване на лентата за бързо форматиране на текст"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Цитиране само на избрания текст при отговор"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "А&втоматично вмъкване на подпис"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Вмъкване на подпис над цитирания текст"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Добавяне на разделител към подпис"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Използване на адреси, индексирани от имейли за автоматично довършване"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2028,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "съставяне на писмо."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2038,13 +2044,13 @@ msgstr ""
 "композитора на съобщения"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Използване на скорошни адреси за автоматично довършване"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2055,50 +2061,50 @@ msgstr ""
 "съставяне на писмо."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Максимален брой записи на получателя:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Пренасяне на &думи в колона:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Подобряване на текстова версия на HTML съобщение"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Подписване на всички съобщения, ако е възможно."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 "Активиране на  криптирането, ако са намерени ключове за всички получатели"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Предупреждение преди изпращане на нешифровани съобщения"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Предупреждение преди изпращане на неподписани съобщения"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2107,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2117,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 "валиден, преди да се издаде предупреждение"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2127,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 "са валидни, преди да се издаде предупреждение"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2137,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "да се издаде предупреждение"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bg/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bg/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 22:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-18 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "Интелигентна многоредова и многоелементна тема с колонка за състояние, върху "
 "която може да се кликне"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Състояние"
@@ -872,163 +872,163 @@ msgstr "Показване на коло
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Показване на подсказки"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Преглед"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b> %1 </b> отговор"
 msgstr[1] "<b> %1 </b> отговора"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b> %1 </b> съобщение в подпапки (<b> %2 </b> непрочетено)"
 msgstr[1] "<b> %1 </b> съобщения в подпапки (<b> %2 </b> непрочетени)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Нишки, започнати на %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Нишки, започнати %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Нишки със съобщения от %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Съобщения, изпратени на %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Съобщения, получени на %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Изпратени съобщения %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Получени съобщения %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Нишки, започнати в рамките на %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Нишки, съдържащи съобщения с дати в рамките на %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Съобщения, изпратени в рамките на %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Съобщения, получени в рамките на %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Нишки, стартирани от %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Нишки с последно съобщение от %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Съобщения, изпратени до %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Съобщения, изпратени от %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Съобщения, получени от %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Нишки, насочени към %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Нишки с последно съобщение, насочено към %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Съобщения, получени от %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b> %1 </b> нишка"
 msgstr[1] "<b> %1 </b> нишки"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1482,13 +1482,19 @@ msgstr "Изчистване на пол
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Показване или скриване на командния ред за търсене"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Превключете този бутон, ако искате да покажете или скриете уиджета за "
 "търсене в командния ред."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1499,13 +1505,13 @@ msgstr ""
 "търсене при преместване в други папки или при стесняване на търсенето според "
 "състоянието на съобщението."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Запазен филтър"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Изчистване на история"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bg/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bg/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-18 11:38+0200\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -645,28 +645,28 @@ msgstr "Подписът е твърде
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Публичният ключ е твърде малък"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Без"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Валиден (Подписан от %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Валиден"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Неподписан"
@@ -901,97 +901,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Изпращане на отказ"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Грешка: Подписът не е проверен"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добър подпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Лош подпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Няма публичен ключ за проверка на подписа"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Не е открит електронен подпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Грешка при проверка на подписа"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Различни резултати за електронните подписи"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Няма налична информация за статус."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Добър подпис."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Един ключ е изтекъл."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Подписът е изтекъл."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Грешка при проверка: липсва ключ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Не е наличен CRL."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Наличният CRL е твърде стар."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Не е открита отговаряща политика."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Системна грешка."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Един ключ е бил анулиран."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Лош подпис."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1480,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "преместени в папка \"Кошче\" веднага след изпращането на отговора."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "&Равноширок шрифт"
@@ -1820,12 +1729,12 @@ msgstr ""
 "Изтрили сте прикачен файл от това съобщение. Оригиналните MIME заглавия за "
 "на прикачения файл бяха:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Отваряне &с %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1867,7 +1776,7 @@ msgstr "Отпечатване на до
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Включване на HTML рендиране за това съобщение."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Зареждане на външни препратки от Интернет за това съобщение."
@@ -1949,7 +1858,7 @@ msgstr "&Отваряне в адрес
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Копиране на имейл адрес"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Адресът е копиран в буфера."
@@ -2095,213 +2004,213 @@ msgstr "Отговор на всички
 msgid "Properties"
 msgstr "Настройки"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Пощенският клиент на KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Преглед на прикачения файл: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "При&крепени файлове"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Избор на стил за показване на прикрепени файлове"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Като икони"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Показване на всички прикрепени файлове като икони. Щракнете за да ги видите."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Интелигентно"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Показване на прикрепените файлове както е предложено от подателя."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Вградени"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Показване на всички прикрепени файлове вградени (ако е възможно)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Скриване"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Скриване на прикрепените файлове при преглед на съобщение"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Само в заглавни части"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Показване на прикачени файлове само в заглавната част на пощата"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Кодова таблица"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Копиране на текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Избиране на целия текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Копиране на адреса на нишка"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Отваряне на адрес (URL)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Показване на структурата на съобщенията"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Преглед на &източника"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Запазване на съобщение..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Запазване на &формата на показване"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Връщане на стандартния формат за показване"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Превъртане нагоре"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Превъртане надолу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Превъртане нагоре (допълнително)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Превъртане надолу  (допълнително)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Превключване на режим на показване на HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Превключване на режима на показване между HTML и обикновен текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Зареждане на външни препратки"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Изговаряне на текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Споделяне на текст..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Копиране на местоположението на изображението"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Тър&сене в съобщение..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Деактивиране на емотикони"
@@ -2360,17 +2269,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Съобщение като обикновен текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Адресът (URL) е копиран в буфера."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Зареждането на съобщението е неуспешно:%1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Съобщението не е намерено."
@@ -2545,3 +2454,57 @@ msgstr "Следващо съобщен
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Предишно съобщение"
+
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Грешка: Подписът не е проверен"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Добър подпис"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Лош подпис"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Няма публичен ключ за проверка на подписа"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Не е открит електронен подпис"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Грешка при проверка на подписа"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Различни резултати за електронните подписи"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Няма налична информация за статус."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Добър подпис."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Един ключ е изтекъл."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Подписът е изтекъл."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Грешка при проверка: липсва ключ."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "Не е наличен CRL."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Наличният CRL е твърде стар."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Не е открита отговаряща политика."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Системна грешка."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Един ключ е бил анулиран."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Лош подпис."
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bg/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bg/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -25,28 +25,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Неозаглавен"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Грешна приставка за шифроване."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Не е открита подходяща приставка за шифроване."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Не е открита приставката %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Приставката за шифроване „%1“ не може да провери подписите."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr ""
 "Съобщението е подписано, но валидността на подписа не може да бъде проверена."
 "<br />Причина: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Приставката за шифроване „%1“ не може да разшифрова съобщенията."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Приставката за шифроване „%1“ не може да разшифрова данните."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Грешка: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bg/libtemplateparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libtemplateparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bg/libtemplateparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libtemplateparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the messagelib package.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-24 22:07+0200\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: customtemplates.cpp:74 customtemplates.cpp:125
@@ -610,9 +610,9 @@ msgid ""
 "(a)Reply using plain text for quotes to be strictly in plain text\n"
 "(b)Reply using HTML text for quotes being in HTML format if present"
 msgstr ""
-"Използването на \" Отговор с обикновен текст \"и \" Отговор с HTML текст "
-"\"по двойки не е правилно. Използвайте само една от гореспоменатите команди "
-"с \" Отговор като цитирано съобщение \"според вашите нужди \n"
+"Използването на  „Отговор с обикновен текст \"и  „Отговор с HTML текст \"по "
+"двойки не е правилно. Използвайте само една от гореспоменатите команди с  "
+"„Отговор като цитирано съобщение \"според вашите нужди \n"
 "(а) Отговор с обикновен текст, за да кавичките бъдат строго в обикновен "
 "текст \n"
 "(б) Отговор с използване на HTML текст за цитати в HTML формат, ако има "
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
 "\" link on this dialog."
 msgstr ""
 "В тази област създавате шаблона за ново писмо. За повече информация как да "
-"създадете шаблона, натиснете връзката \" Как работи това? \" в този диалогов "
+"създадете шаблона, натиснете връзката  „Как работи това?  „в този диалогов "
 "прозорец."
 
 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid ""
 "\" link on this dialog."
 msgstr ""
 "В тази област създавате шаблона за отговори на съобщения. За повече "
-"информация как да създадете шаблона, натиснете връзката \" Как работи това? "
+"информация как да създадете шаблона, натиснете връзката  „Как работи това? "
 "\" в този диалогов прозорец."
 
 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
@@ -935,7 +935,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "В тази област създавате шаблона за отговор към всички или отговор на "
 "пощенски списък на. За повече информация как да създадете шаблона, натиснете "
-"връзката \" Как работи това? \" в този диалогов прозорец."
+"връзката „Как работи това?“ в този диалогов прозорец."
 
 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
 #: ui/templatesconfiguration_base.ui:222
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bg/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bg/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bg/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-07 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Подробности:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bn/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bn/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bn/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bn/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-06 01:01-0600\n"
 "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
 "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "স্ট্যাটাস"
@@ -966,42 +966,42 @@ msgstr "&সর্বদা দেখা
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "প্রা&পক"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "প্রে&রক:"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "গ্রা&হক"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "তারিখ"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "মাপ"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "ফোল্ডার"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Previous Card"
 msgid "Preview"
 msgstr "পূর্ব&বর্তী কার্ড"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1009,14 +1009,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>ত্রুটিপূর্ণ</b> স্বাক্ষর"
 msgstr[1] "<b>ত্রুটিপূর্ণ</b> স্বাক্ষর"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Thread Messages"
 msgctxt ""
@@ -1024,27 +1024,27 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "বার্তা সূত্র&বদ্ধ করো"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Thread Messages"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "বার্তা সূত্র&বদ্ধ করো"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "সূত্রবদ্ধ বার্তা তালিকা (&স)"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1052,92 +1052,92 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "বার্তা তালিকা"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "বার্তা কী (Key) %1 ব্যবহার করে স্বাক্ষর করা হয়েছে।"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "সূত্রবদ্ধ বার্তা তালিকা (&স)"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "বার্তা কী (Key) %1 ব্যবহার করে স্বাক্ষর করা হয়েছে।"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "বার্তা কী (Key) %1 ব্যবহার করে স্বাক্ষর করা হয়েছে।"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Thread Messages"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "বার্তা সূত্র&বদ্ধ করো"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "সূত্রবদ্ধ বার্তা তালিকা (&স)"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "সূত্রবদ্ধ বার্তা তালিকা (&স)"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>ত্রুটিপূর্ণ</b> স্বাক্ষর"
 msgstr[1] "<b>ত্রুটিপূর্ণ</b> স্বাক্ষর"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1659,12 +1659,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "চটপট সন্ধান লাইন সম্পাদন প্রদর্শন করো"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1672,13 +1679,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "&নতুন নামে সংরক্ষণ করো..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -6835,11 +6842,6 @@ msgstr "বাতি&ল"
 #~ msgstr "গ্রুপওয়্যার কার্যকারীতা &সক্রিয় করো"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "চটপট সন্ধান লাইন সম্পাদন প্রদর্শন করো"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "A&utomatically append signature"
 #~ msgid "A&utomatically insert signature"
 #~ msgstr "নিজে থেকে স্বাক্ষর যো&গ করো"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bn/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bn/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bn/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bn/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-06 01:01-0600\n"
 "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
 "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -718,30 +718,30 @@ msgstr "স্বাক্ষর"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "স্বাক্ষর"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "কিছু না"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -978,104 +978,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "এখন পাঠাও"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "সমস্যা: স্বাক্ষর যাচাই করা হয়নি"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error verifying the signature"
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "স্বাক্ষর যাচাই করাকালীন সমস্যা"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "কোন স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "স্বাক্ষর যাচাই করাকালীন সমস্যা"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "স্বাক্ষরের জন্য আলাদা ফলাফল"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "কোন স্ট্যাটাস তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "OpenPGP key 0x%1"
-msgid "One key has expired."
-msgstr "ওপেন-পি.জি.পি. কী (key) 0x%1"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Warning: The signature is bad."
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "সাবধান: স্বাক্ষর ত্রুটিপূর্ণ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "যাচাই করতে অক্ষম: কী (Key) পাওয়া যায়নি।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Not available"
-msgid "CRL not available."
-msgstr "পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "একটি সিস্টেম সমস্যা ঘটেছে।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "OpenPGP key 0x%1"
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "ওপেন-পি.জি.পি. কী (key) 0x%1"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর।"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1530,7 +1432,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "ফিক্সড &ফন্ট ব্যবহার করো"
@@ -1875,13 +1777,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "'%1' দিয়ে খোলো (&খ)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1925,7 +1827,7 @@ msgstr "ডকুমেন্টেশ
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "এই বার্তার জন্য এইচ-টি-এম-এল প্রদর্শন সক্রিয় করো।"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -2015,7 +1917,7 @@ msgstr "ঠিকানা তালি
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "ঠিকানাটি ক্লীপবোর্ড-এ কপি করা হয়েছে।"
@@ -2172,232 +2074,232 @@ msgstr "&উত্তর পাঠাও
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "কে-মেইল"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "কে.ডি.ই. ই-মেইল ক্লায়েন্ট"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "অ্যাটাচমেন্ট দেখাও: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "অ্যাটা&চমেন্ট"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "অ্যাটাচমেন্ট কি ভাবে দেখানো হবে বেছে নিন"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "আ&ইকন হিসাবে"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show attachment icon"
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "অ্যাটাচমেন্ট আইকন দেখাও"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "বুদ্ধি খাটিয়ে (&খ)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show attachment icon"
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "অ্যাটাচমেন্ট আইকন দেখাও"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Inline..."
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "বার্তার মূ&ল অংশে..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show attachment icon"
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "অ্যাটাচমেন্ট আইকন দেখাও"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "লুকো&ও"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Do not show a message preview pane"
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "বার্তা প্রাকদর্শ&ন ক্ষেত্র দেখিও না"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "এনকোডিং নির্ধার&ণ করো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "কপি পাঠা&ও"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "সব লেখা নির্বাচন করো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "লিঙ্ক ঠিকানা কপি করো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "ইউ-আর-এল খোলো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "বার্তা কাঠামো প্রদর্শক"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&উত্‍স দেখাও"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "একটি বার্তা, %2."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "&সব বার্তা নির্বাচন করো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "&সব বার্তা নির্বাচন করো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "&সব বার্তা নির্বাচন করো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "&সব বার্তা নির্বাচন করো"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "কপি পাঠা&ও"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "নির্বাচ&ন করো..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "অবস্থান বেছে নিন"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "বার্তা&য় সন্ধান করো..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2457,18 +2359,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "বার্তা প্লেইন টেক্সট হিসাবে"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "ইউ-আর-এল-টি ক্লীপবোর্ড-এ কপি করা হয়েছে।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর করেছেন %1।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2649,6 +2551,68 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "পূর্ববর্তী &অপঠিত বার্তা"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "সমস্যা: স্বাক্ষর যাচাই করা হয়নি"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "স্বাক্ষর যাচাই করাকালীন সমস্যা"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "কোন স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "স্বাক্ষর যাচাই করাকালীন সমস্যা"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "স্বাক্ষরের জন্য আলাদা ফলাফল"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "কোন স্ট্যাটাস তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "OpenPGP key 0x%1"
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "ওপেন-পি.জি.পি. কী (key) 0x%1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Warning: The signature is bad."
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "সাবধান: স্বাক্ষর ত্রুটিপূর্ণ।"
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "যাচাই করতে অক্ষম: কী (Key) পাওয়া যায়নি।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not available"
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "একটি সিস্টেম সমস্যা ঘটেছে।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "OpenPGP key 0x%1"
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "ওপেন-পি.জি.পি. কী (key) 0x%1"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "ত্রুটিমুক্ত স্বাক্ষর।"
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "স্বাক্ষর %1 যাচাই করার জন্য যথেষ্ট তথ্য নেই।"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bn/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bn/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bn/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bn/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-06 01:01-0600\n"
 "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
 "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -22,29 +22,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "অনামিকা"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "কোন উপযুক্ত ক্রিপ্টো প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি।"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1 প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি।"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "\"%1\" ক্রিপ্টো প্লাগ-ইন তথ্য পাঠোদ্ধার করতে পারেনি।"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 msgid ""
@@ -52,18 +52,18 @@ msgid ""
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "স্বাক্ষরটির বৈধতা যাচাই করা যায়নি।"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "\"%1\" ক্রিপ্টো প্লাগ-ইন তথ্য পাঠোদ্ধার করতে পারেনি।"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "\"%1\" ক্রিপ্টো প্লাগ-ইন তথ্য পাঠোদ্ধার করতে পারেনি।"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "সমস্যা: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/br/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/br/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/br/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/br/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail-1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-23 05:51+0100\n"
 "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stad"
@@ -973,42 +973,42 @@ msgstr "Munudoù ereañ"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "&Ostilhoù"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "D&igant"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Da"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Deiziad"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Ment"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Renkell"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Previous Card"
 msgid "Preview"
 msgstr "Kartenn a-&raok"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1016,14 +1016,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>Fall</b> eo ar sinadur"
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Thread Messages"
 msgctxt ""
@@ -1031,26 +1031,26 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "&Strobañ ar c'hemennadoù"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Thread Messages"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "&Strobañ ar c'hemennadoù"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Kemennad dazkaset"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1058,90 +1058,90 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Text as Is"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Skrid ar c'hemnnad evel emañ"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant an alc'hwez %1."
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Kemennad dazkaset"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant an alc'hwez %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant an alc'hwez %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Thread Messages"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "&Strobañ ar c'hemennadoù"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Kemennad dazkaset"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Kemennad dazkaset"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>Fall</b> eo ar sinadur"
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1669,11 +1669,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1681,14 +1687,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Enrollañ ar roll ..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/br/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/br/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/br/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/br/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail-1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-23 05:51+0100\n"
 "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@@ -703,31 +703,31 @@ msgstr "Sinaduroù"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Sinaduroù"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Hini ebet"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -970,101 +970,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Kas bremañ"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Dibab restr ar sinadur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Sinadur mat"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Sinadur mat"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error verifying the signature"
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Fazi en ur gwiriekaat ar sinadur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "N'eo ket bet kavet ur sinadur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fazi en ur gwiriekaat ar sinadur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "N'eus postel nevez ebet"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Sinadur mat ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Kabac'het eo an alc'hwez."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Kabac'het eo ar sinadur."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "N'eo ket da gaout CRL."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi reizhiad."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "One key has expired."
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Kabac'het eo an alc'hwez."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Sinadur mat ."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1517,7 +1422,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Implijit an nodrezh in&gal"
@@ -1861,13 +1766,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Digeriñ gant « %1 »"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%"
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
@@ -1912,7 +1817,7 @@ msgstr "Teuliadur"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -2002,7 +1907,7 @@ msgstr "Digeriñ er c'harned chomlec'hio
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Chomlec'h postel"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Chomlec'h eilet er golver."
@@ -2155,228 +2060,228 @@ msgstr "&Eilgeriañ"
 msgid "Properties"
 msgstr "Perzhioù"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Kliant postel KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Gwelet stagadennoù : %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Stagadennoù"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Kemennad dazkaset"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Evel arlunioù"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Gwelet stagadennoù :"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Mistr"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Gwelet stagadennoù :"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Enlinennet"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Gwelet stagadennoù :"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Kuzhet"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Kemennad plaen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Lakaat ar godadur"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Emgefreek"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Eilañ da"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Dibabit an &holl gemennadoù"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Eilañ chomlec'h al liamm"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Digeriñ an URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Message"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "&Kemennad"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Sell an tarzh"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr " kemennadennoù"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Enrollañ e broulhed"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Enrollañ e broulhed"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Dibabit an &holl gemennadoù"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Dibabit an &holl gemennadoù"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Dibabit an &holl gemennadoù"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Dibabit an &holl gemennadoù"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Eilañ da"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Di&babit ..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Dibab lec'hiadur"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Klask er kemennad ..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2437,18 +2342,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Kemennad plaen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL eilet er golver."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2633,6 +2538,58 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Kemennad anlennet diaraok"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Dibab restr ar sinadur"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Sinadur mat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Sinadur mat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Fazi en ur gwiriekaat ar sinadur"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "N'eo ket bet kavet ur sinadur"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Fazi en ur gwiriekaat ar sinadur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "N'eus postel nevez ebet"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Sinadur mat ."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Kabac'het eo an alc'hwez."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Kabac'het eo ar sinadur."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "N'eo ket da gaout CRL."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi reizhiad."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "One key has expired."
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Kabac'het eo an alc'hwez."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Sinadur mat ."
+
 #~ msgid "Message was signed by %1."
 #~ msgstr "Sinet eo bet ar c'hemennad gant %1."
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/br/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/br/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/br/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/br/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail-1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-23 05:51+0100\n"
 "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@@ -23,45 +23,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Anv ebet"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "N'hellan ket ezrinegañ ar gemennad :"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "N'hellan ket ezrinegañ ar gemennad :"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "N'hellan ket ezrinegañ ar gemennad :"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fazi : %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bs/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bs/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bs/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bs/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 19:04+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
 "Language-Team: bs <bs@kde.org>\n"
@@ -425,37 +425,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Č&uvaj markup, nemoj potpisati/šifrovati"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Č&uvaj markup, nemoj šifrovati"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Č&uvaj markup, nemoj potpisati"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Potpiši/šifruj (obriši markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Šifruj (obriši markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Potpiši (obriši markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -464,84 +464,84 @@ msgstr ""
 "<qt> <p>Nije moguće potpisivanje/šifrovanje HTML poruka u sastavu poruke.</"
 "p> <p>Želite li obrisati vaš markup?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Potpiši/šifriraj poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Nije moguće kreirati sastavljača poruka"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Želite li prmijeniti veličinu slike"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Automatski promijeni veličine slike"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automatski promijeni veličine slike"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "&Ne potpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP ključ je istekao"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME certifikat je istekao"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP ključ ističe uskoro"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME certifikat ističe uskoro"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Neuspjelo razrješenje ključeva, molim prijavite grešku"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Korisnik je otkazao posao"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -550,37 +550,37 @@ msgstr ""
 "Ne mogu sastaviti poruku: %1 \n"
 " Molim prijavite ovu grešku"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Ne mogu sastaviti poruku: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Došlo je do problema u pokušaju stavljanja poruke u red za slanje: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Ne mogu automatski snimiti poruku: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Ne mogu pisati sve podatke u datoteku."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Ne mogu finalizirati datoteku"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -591,19 +591,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Razlog: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automatsko snimanje poruke neuspjelo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Neuspjelo snimanje poruke: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -614,28 +614,28 @@ msgstr ""
 "zaboravili zakačiti.\n"
 "Želite li sada priložiti neku datoteku vašoj poruci?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Podsjetnik za prilog"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Prikači datoteku..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Pošalji &kao što jeste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -646,27 +646,27 @@ msgstr ""
 "potpisati ovu poruku.\n"
 "Potpisati ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Potpiši poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Potpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Ne potpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "Postavke potpisivanja za ove primatelje su u konfliktu.\n"
 "Želite li potpisati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -684,21 +684,21 @@ msgstr ""
 "Tražili ste potpisivanje poruke, ali nijedan važeći ključ za potpisivanje "
 "nije podešen za ovaj identitet."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Poslati nepotpisano?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Pošalji &nepotpisano"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Slanje samo djelomično potpisane poruke može kršiti politiku sajta.\n"
 "Da li da umjesto toga potpišem sve dijelove?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -720,31 +720,31 @@ msgstr ""
 "Slanje nepotpisane poruke može kršiti politiku sajta.\n"
 "Da ipak potpišem poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Potpiši sve dijelove"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Potpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Upozorenje o nepotpisanoj poruci"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Pošalji &kao što jeste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "Pronađeni su ispravni povjerljivi ključevi za šifrovanje za sve primatelje.\n"
 "Da šifrujem ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -764,32 +764,32 @@ msgstr ""
 "da li želite šifrovati ovu poruku ili ne.\n"
 "Želite li šifrovati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Šifrirati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Potpiši i &Šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Samo potpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Pošalji &kao što jeste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "<qt> <p>Postavke enkripcije su u konfliktu!</p> <p>Da li poruka treba biti "
 "enkriptovana?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -806,14 +806,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Ne &Šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -824,21 +824,21 @@ msgstr ""
 "ali za ovaj identitet nije konfigurisan nijedan ispravan provjerljiv ključ "
 "enkripcije."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Poslati &nešifrovano?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Pošalji &nešifrovano"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "ili procuriti osjetljive informacije.\n"
 "Da li da umjesto toga šifrujem sve dijelove?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -864,12 +864,12 @@ msgstr ""
 "osjetljive informacije.\n"
 "Da umjesto toga šifrujem poruke?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Šifruj sve dijelove"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1545,12 +1545,12 @@ msgstr "Podsjetnik za prilog"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP ključ 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "<p>Greška se desila pri pokušaju izvoza ključa iz pozadine:</p><p><b>%1</b></"
 "p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Izvozim ključ..."
@@ -2034,39 +2034,45 @@ msgstr "Pošalji &kao što jeste"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Citiraj samo odabrani tekst pri odgovaranju"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomatski umetni potpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Umetnite potpis iznad citiranog teksta"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Stavi rastavljac za potpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Koristi skorašnje adrese za samodovršavanje"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear "
@@ -2079,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "na listi za samodovršavanje u polju adrese sastavljača."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2087,13 +2093,13 @@ msgid ""
 msgstr "Dozvoli korištenje znaka ';' kao separatora u kreiranju poruka"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Koristi skorašnje adrese za samodovršavanje"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2103,31 +2109,31 @@ msgstr ""
 "na listi za samodovršavanje u polju adrese sastavljača."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maksimalan broj unosa primatelja"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Preslaganje rije&či u koloni:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Unaprijedite jednostavnu tekstualnu verziju HTML poruke"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2138,19 +2144,19 @@ msgstr ""
 "Da šifrujem ovu poruku?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Upozori prije slanja nešifrirane poruke"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Upozori prije slanja nepotpisanih poruka"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2158,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2168,7 +2174,7 @@ msgstr ""
 "izdavanja upozorenja"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2178,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 "izdavanja upozorenja"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2188,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 "upozorenja"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bs/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bs/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bs/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bs/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdepim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-08 00:09+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "A smart multiline and multi item
 msgstr ""
 "Pametna višelinijska i višeobjektna tema sa statusom na koji se može kliknuti"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
@@ -880,39 +880,39 @@ msgstr "Prikaži podrazumijevane kolone"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Prikaži savjete"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Za"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> odgovor"
 msgstr[1] "<b>%1</b> odgovora"
 msgstr[2] "<b>%1</b> odgovora"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -928,110 +928,110 @@ msgstr[0] "<b>%1</b>poruka u podstablu (
 msgstr[1] "<b>%1</b>poruke u podstablu (<b>%2</b> nepročitanih)"
 msgstr[2] "<b>%1</b>poruka u podstablu (<b>%2</b> nepročitanih)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Diskusije pokrenute na %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Diskusije pokrenute %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Diskusije sa porukama datirane %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Poruke poslane na %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Poruke primljene na %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Poruke poslane %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Poruke primljene %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Diskusije počele u roku od %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Diskusije koje sadrže poruke sa datumima u roku od %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Poruke poslane u roku od %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Poruke primljene u roku od %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Teme započete od %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Diskusije sa najčešćim porukama od %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Poruke poslane na %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Poruke poslane za %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Poruke primljene od %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Niti usmjerene ka %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Niti sa zadnjom porukom usmjerenom na %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Poruke primljena od %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> nit"
 msgstr[1] "<b>%1</b> niti"
 msgstr[2] "<b>%1</b> niti"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1558,11 +1558,17 @@ msgstr "Obriši polje za brzu pretragu p
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1572,14 +1578,14 @@ msgstr ""
 "Preklopite ovo dugme ako želite zadržati brzu pretragu zaključanom pri "
 "kretanju u druge fascikle ili pri sužavanju pretrage statusom poruka"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Configure..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Podesi..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bs/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bs/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bs/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bs/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdepim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@@ -709,30 +709,30 @@ msgstr "Potpis je ispravan."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Potpis je ispravan."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Poruku je potpisao %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%1: "
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: "
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -970,99 +970,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "pošiljalac: "
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Greška: Potpis nije provjeren"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Dobar potpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog ključa za provjeru potpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nije pronađen potpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Greška pri provjeri potpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Različiti rezultati za potpise"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Statusne informacije nisu dostupne."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Dobar potpis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Jedan ključ je istekao."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Potpis je istekao."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ne mogu provjeriti: nedostaje ključ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL nije dostupan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Dostupni CRL je previše star."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Pravilo nije zadovoljeno."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Došlo je do sistemske greške."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Jedan ključ je povučen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Dobar potpis."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Configure Custom Headers..."
@@ -1558,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "premještaju se u fascikl smeća, čim se odgovor uspješno pošalje."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "K&oristi fiksni font"
@@ -1913,12 +1820,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Otvori &sa %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1960,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Uključi HTML crtanje za ovu poruku."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Učitaj spoljne reference sa Interneta za ovu poruku."
@@ -2044,7 +1951,7 @@ msgstr "&Otvori u adresaru"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopiraj adresu e‑pošte"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresa kopirana na clipboard."
@@ -2190,229 +2097,229 @@ msgstr "Odgovori na: "
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KMail Error"
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail greška"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The KDE email client."
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE klijent elektronske pošte."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Pogledaj prilog: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Prilozi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Izaberite način prikaza priloga"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Kao ikone"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Prikaži sve priloge kao ikone. Klik za gledanje priloga."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Pametno"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Prikaži priloge kako je pošiljalac sugerisao."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&U sastavu poruke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Prikaži sve priloge u sastavu poruke (ako je moguće)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Sakrij"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ne prikazuj priloge u pregledu poruke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Samo u zaglavlju"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Prikaži priloge samo u zaglavlju pošte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Podesi &kodiranje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatski"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Izgovori tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Odaberi sav tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiraj adresu veze"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otvori URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Prikaži strukturu poruke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Pogledaj &izvorni kod"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Sačuvaj poruku..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Spremi Ekranski Format"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Resetuj ekranski format"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Pomjeri poruku gore"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Zapisati poruku dolje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Pomjeri poruku gore (više)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Pomjeri poruku dolje (više)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Preklopi HTML prikaz"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Preklop prikaza između HTML i običnog teksta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Učitaj vanjske reference"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Izgovori tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Izgovori tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopiraj lokaciju slike"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Nađi u poruci..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2472,17 +2379,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Poruka kao čisti tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL kopiran na clipboard."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Učitavanje poruke neuspjlo: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Poruka nije nađena."
@@ -2675,6 +2582,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Dešifruj poruku"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Greška: Potpis nije provjeren"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Dobar potpis"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Dobar potpis"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nema javnog ključa za provjeru potpisa"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Nije pronađen potpis"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Greška pri provjeri potpisa"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Različiti rezultati za potpise"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Statusne informacije nisu dostupne."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Dobar potpis."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Jedan ključ je istekao."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Potpis je istekao."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ne mogu provjeriti: nedostaje ključ."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL nije dostupan."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Dostupni CRL je previše star."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Pravilo nije zadovoljeno."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Došlo je do sistemske greške."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Jedan ključ je povučen."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Dobar potpis."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Nemam dovoljno informacija da provjerim potpis. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/bs/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bs/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/bs/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/bs/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdepim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@@ -26,29 +26,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Pogrešan Kripto dodatak!"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nije pronađen odgovarajući kripto dodatak."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nije pronađen %1 dodatak."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Kripto dodatak \"%1\" ne može provjeravati potpise."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -57,17 +57,17 @@ msgstr ""
 "Poruka je potpisana, ali ispravnost potpisa ne može biti potvrđena.<br /"
 ">Razlog: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Kripto dodatak \"%1\" ne može dešifrovati poruke."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Kripto dodatak \"%1\" ne može dešifrovati podatke."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Greška: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Translation of libmessagecomposer6.po to Catalan
-# Copyright (C) 2010-2024 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2010-2025 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011 Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-17 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -398,37 +398,37 @@ msgstr ""
 "El KMail no pot detectar quan es tanca l'editor seleccionat. Per a evitar la "
 "pèrdua de dades, s'ha interromput l'edició de l'adjunt."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Mantén els marcadors, no signis/encriptis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Mantén els marcadors, no encriptis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Mantén els marcadors, no signis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Signa/encripta (suprimeix els marcadors)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Encripta (suprimeix els marcadors)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Signa (suprimeix els marcadors)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -437,76 +437,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>No és possible la signatura/encriptatge inclosa dels missatges HTML.</"
 "p><p>Voleu suprimir els marcadors?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Signo/Encripto el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "No s'ha pogut crear un editor de missatges."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Voleu redimensionar les imatges?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Redimensió automàtica de les imatges"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Redimensiona automàticament"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "No redimensionis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Clau OpenPGP vençuda"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Certificat S/MIME vençut"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "La clau OpenPGP venç aviat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "El certificat S/MIME venç aviat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Ha fallat en resoldre les claus. Si us plau, informeu de l'error."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Treball cancel·lat per l'usuari"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -515,39 +515,39 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut editar el missatge: %1 \n"
 " Si us plau, informeu d'aquest error."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "No s'ha pogut editar el missatge: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "S'han produït errors en intentar posar el missatge a la cua per al seu "
 "enviament: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "No s'ha pogut autodesar el missatge: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "No s'han pogut escriure totes les dades al fitxer."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fitxer."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -558,18 +558,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Motiu: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "El desament automàtic del missatge ha fallat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Ha fallat en desar el missatge: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -580,25 +580,25 @@ msgstr ""
 "però no heu adjuntat res.\n"
 "Voleu adjuntar un fitxer al missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Recordatori de fitxer adjunt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Adjunta un fitxer..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Envia t&al qual"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -609,25 +609,25 @@ msgstr ""
 "que s'ha de preguntar si se signa o no aquest missatge.\n"
 "Signo aquest missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Signo el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&No signis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "Hi ha conflictes de preferència de signatura per a aquests destinataris.\n"
 "Signo aquest missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -645,19 +645,19 @@ msgstr ""
 "Heu sol·licitat signar aquest missatge, però no s'ha configurat cap clau de "
 "signatura vàlida per a aquesta identitat."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Envio sense signar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Envia &sense signar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "política del lloc.\n"
 "Signo totes les parts?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -681,29 +681,29 @@ msgstr ""
 "lloc.\n"
 "Signo el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Signa totes les parts"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Avís de missatge sense signar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Envia t&al qual"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "S'han trobat claus d'encriptatge vàlides per a tots els destinataris.\n"
 "Encripto aquest missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -723,32 +723,32 @@ msgstr ""
 "que s'ha de preguntar si s'encripta o no aquest missatge.\n"
 "Encripto aquest missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Encripto el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Signa i &encripta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Encripta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Només &signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "En&via tal qual"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -758,20 +758,20 @@ msgstr ""
 "destinataris.\n"
 "Encripto aquest missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Encripta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&No l'encriptis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -782,19 +782,19 @@ msgstr ""
 "però no s'ha configurat cap clau fiable d'encriptatge vàlida per a aquesta "
 "identitat."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Envio sense encriptar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Envia se&nse encriptar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "política del lloc o provocar fuites d'informació confidencial.\n"
 "Encripto totes les parts?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -820,12 +820,12 @@ msgstr ""
 "lloc o provocar fuites d'informació confidencial.\n"
 "Encripto el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Encripta totes les parts"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr "Nom de l'adjunt:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Text del porta-retalls"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Clau OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "<p>S'ha produït un error en provar d'exportar la clau des del dorsal:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "S'està exportant la clau..."
@@ -1997,38 +1997,44 @@ msgstr "Envia a:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Repeteix cada:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Mostra la barra de format del text ràpid"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Cita només el text seleccionat en contestar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Insereix a&utomàticament la signatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Afegeix la signatura dalt del text citat"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Preposa un separador a la signatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Usa les adreces indexades dels correus per a la compleció automàtica"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2039,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "d'adreça de l'editor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2049,13 +2055,13 @@ msgstr ""
 "de missatges"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Usa les adreces recents per a la compleció automàtica"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2066,50 +2072,50 @@ msgstr ""
 "l'editor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Nombre màxim d'entrades de destinatari:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Ajusta &les paraules a la columna:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Millora la versió de text net del missatge en HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Signa tots els missatges, si és possible"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 "Activa l'encriptatge, si s'han trobat les claus de tots els destinataris"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Avisa abans d'enviar missatges sense encriptar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Avisa abans d'enviar missatges sense signar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2118,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2128,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "abans d'emetre un avís"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2138,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "cadena abans d'emetre un avís"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2148,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "d'emetre un avís"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
@@ -2442,416 +2448,3 @@ msgstr "El distribuïdor de correu està
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Set Online"
 msgstr "Connecta"
-
-#~ msgid "Failed to attach file"
-#~ msgstr "Ha fallat en adjuntar el fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No charsets were available for encoding. Please check your configuration "
-#~ "and make sure it contains at least one charset for sending."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha jocs de caràcters disponibles per a la codificació. Comproveu la "
-#~ "configuració i assegureu-vos que conté com a mínim un joc de caràcters "
-#~ "per a l'enviament."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Encoding the message with %1 will lose some characters.\n"
-#~ "Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Codificant el missatge amb %1 es perdran alguns caràcters.\n"
-#~ "Voleu continuar?"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Some Characters Will Be Lost"
-#~ msgstr "Es perdran alguns caràcters"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Lose Characters"
-#~ msgstr "Perd caràcters"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Change Encoding"
-#~ msgstr "Canvia la codificació"
-
-#~ msgid "User decided to change the encoding."
-#~ msgstr "L'usuari ha decidit canviar la codificació."
-
-#~ msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "La codificació seleccionada (%1) no pot codificar completament el "
-#~ "missatge."
-
-#~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantén el joc de caràcters original en respondre o reenviar, si és "
-#~ "possible"
-
-#~ msgid "Outlook-compatible attachment naming"
-#~ msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
-#~ "containing non-English characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activeu aquesta opció per a fer que l'Outlook &#8482; entengui els noms "
-#~ "dels adjunts que continguin caràcters no anglesos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>La vostra clau OpenPGP de signatura</p><p align=center><b>%2</b> (ID "
-#~ "de clau 0x%3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>La vostra clau OpenPGP de signatura</p><p align=center><b>%2</b> (ID "
-#~ "de clau 0x%3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>La vostra clau OpenPGP d'encriptatge</p><p align=center><b>%2</b> (ID "
-#~ "de clau 0x%3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>La vostra clau OpenPGP d'encriptatge</p><p align=center><b>%2</b> (ID "
-#~ "de clau 0x%3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>La clau OpenPGP per a</p><p align=center><b>%2</b> (ID de clau 0x%3)</"
-#~ "p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>La clau OpenPGP per a</p><p align=center><b>%2</b> (ID de clau 0x%3)</"
-#~ "p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>La vostra clau OpenPGP de signatura</p><p align=center><b>%2</b> (ID "
-#~ "de clau 0x%3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>La vostra clau OpenPGP de signatura</p><p align=center><b>%2</b> (ID "
-#~ "de clau 0x%3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>La vostra clau OpenPGP d'encriptatge</p><p align=center><b>%2</b> (ID "
-#~ "de clau 0x%3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>La vostra clau OpenPGP d'encriptatge</p><p align=center><b>%2</b> (ID "
-#~ "de clau 0x%3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
-#~ "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>La clau OpenPGP per a</p><p align=center><b>%2</b> (ID de clau 0x%3)</"
-#~ "p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>La clau OpenPGP per a</p><p align=center><b>%2</b> (ID de clau 0x%3)</"
-#~ "p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
-#~ "MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
-#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
-#~ "MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
-#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del vostre "
-#~ "certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del vostre "
-#~ "certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
-#~ "MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
-#~ "%3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
-#~ "MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
-#~ "%3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del vostre "
-#~ "certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del vostre "
-#~ "certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
-#~ "certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired "
-#~ "less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
-#~ "certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired "
-#~ "%1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del certificat "
-#~ "S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de sèrie %3)</p><p>ha vençut "
-#~ "fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del certificat "
-#~ "S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de sèrie %3)</p><p>ha vençut "
-#~ "fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del vostre certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del vostre certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del vostre certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</"
-#~ "b> (número de sèrie %3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del vostre certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</"
-#~ "b> (número de sèrie %3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
-#~ "p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</"
-#~ "p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del certificat S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de sèrie "
-#~ "%3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del certificat S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de sèrie "
-#~ "%3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El vostre certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El vostre certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(serial number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(serial number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El vostre certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El vostre certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
-#~ "%3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
-#~ "%3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat S/MIME per a</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>ha vençut fa menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat S/MIME per a</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>ha vençut fa %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
-#~ "MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3);"
-#~ "</p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
-#~ "MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3);"
-#~ "</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del vostre "
-#~ "certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del vostre "
-#~ "certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
-#~ "MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
-#~ "%3);</p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/"
-#~ "MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
-#~ "%3);</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del vostre "
-#~ "certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del vostre "
-#~ "certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
-#~ "certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3);</"
-#~ "p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
-#~ "certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3);</"
-#~ "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del certificat "
-#~ "S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de sèrie %3)</p><p>venç en "
-#~ "menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat arrel</p><p align=center><b>%4</b></p><p>del certificat "
-#~ "S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de sèrie %3)</p><p>venç en "
-#~ "menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3);</p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3);</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del vostre certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del vostre certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3);</p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3);</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del vostre certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</"
-#~ "b> (número de sèrie %3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del vostre certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</"
-#~ "b> (número de sèrie %3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3);</"
-#~ "p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
-#~ "S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3);</"
-#~ "p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></"
-#~ "p><p>del certificat S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de sèrie "
-#~ "%3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat de la CA intermediària</p><p align=center><b>%4</b></p> "
-#~ "<p>del certificat S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> (número de sèrie "
-#~ "%3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3);</p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
-#~ "number %3);</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El vostre certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El vostre certificat de signatura S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(serial number %3);</p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(serial number %3);</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El vostre certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El vostre certificat d'encriptatge S/MIME</p><p align=center><b>%2</b> "
-#~ "(número de sèrie %3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
-#~ "%3);</p><p>expires in less than a day.</p>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
-#~ "%3);</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>El certificat S/MIME per a</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>venç en menys d'un dia.</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>El certificat S/MIME per a</p><p align=center><b>%2</b> (número de "
-#~ "sèrie %3)</p><p>venç en menys de %1 dies.</p>"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "Un tema intel·ligent multilínia i multielement amb una columna d'estat que "
 "es pot clicar"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
@@ -879,163 +879,163 @@ msgstr "Mostra les columnes predetermina
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Mostra els consells"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista prèvia"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> resposta"
 msgstr[1] "<b>%1</b> respostes"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> missatge en subarbre (<b>%2</b> sense llegir)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> missatges en subarbre (<b>%2</b> sense llegir)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Converses iniciades el %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Converses iniciades %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Converses amb missatges amb data %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Missatges enviats el %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Missatges rebuts el %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Missatges enviats %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Missatges rebuts %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Converses iniciades en %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Converses que contenen missatges amb dates entre %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Missatges enviats entre %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Missatges rebuts entre %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Converses iniciades per %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Converses amb el missatge més recent per %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Missatges enviats a %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Missatges enviats per %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Missatges rebuts de %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Converses dirigides a %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Converses amb el missatge més recent dirigit a %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Missatges rebuts per %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> conversa"
 msgstr[1] "<b>%1</b> converses"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1488,13 +1488,19 @@ msgstr "Neteja el camp de cerca ràpida
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Mostra o oculta la línia d'ordres de cerca"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Commuteu aquest botó si voleu mostrar o ocultar el giny de la línia d'ordres "
 "de cerca."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1504,13 +1510,13 @@ msgstr ""
 "Activeu aquest botó si voleu mantenir la cerca ràpida blocada en moure's cap "
 "a altres carpetes o quan refineu la cerca per a l'estat del missatge."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Filtre desat"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Neteja l'historial"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-18 09:11+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -651,28 +651,28 @@ msgstr "La signatura és massa curta"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "La clau pública és massa petita"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Sense"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: vàlida (signada per %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Vàlida"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "No està signada"
@@ -907,97 +907,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Envia la denegació"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Error: Signatura no verificada"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Signatura correcta"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Signatura dolenta"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "No hi ha clau pública per a verificar la signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "No s'ha trobat cap signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "S'ha produït un error en verificar la signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Diferents resultats a les signatures"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "No hi ha disponible informació sobre l'estat."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Signatura correcta."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Una clau ha caducat."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "La signatura ha caducat."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "No s'ha pogut verificar: falta la clau."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "No hi ha disponible una CRL."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "La CRL disponible és massa antiga."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "No s'ha trobat cap política."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "S'ha produït un error del sistema."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "S'ha revocat una clau."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Signatura dolenta."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1494,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "correctament."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Usa una lletra d'amplada fi&xa"
@@ -1836,12 +1745,12 @@ msgstr ""
 "Heu suprimit un adjunt d'aquest missatge. Les capçaleres MIME originals de "
 "l'adjunt eren:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Obre a&mb %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1883,7 +1792,7 @@ msgstr "Impressió del document"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Activa la representació HTML per a aquest missatge."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Carrega les referències externes d'Internet per a aquest missatge."
@@ -1965,7 +1874,7 @@ msgstr "&Obre a la llibreta d'adreces"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copia l'adreça de correu"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adreça copiada al porta-retalls."
@@ -2111,212 +2020,212 @@ msgstr "Respon a tots"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "El client de correu del KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Visualització de l'adjunt: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Adjunts"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Escolliu l'estil de visualització dels adjunts"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Com a i&cones"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Mostra tots els adjunts com a icones. Feu clic per a veure'ls."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Intel·ligents"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Mostra els adjunts tal com suggereix el remitent."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Inclosos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Mostra tots els adjunts inclosos (si fos possible)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Oculta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "No mostris els adjunts en el visualitzador de missatges"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Només en la capçalera"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Mostra els adjunts només en la capçalera del correu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Estableix la co&dificació"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automàtic"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copia el text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Selecciona tot el text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Obre l'URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Mostra l'estructura del missatge"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Mostra el codi font"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "De&sa el missatge..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "De&sa el format de visualització"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Reinicia el format de visualització"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Desplaça el missatge cap amunt"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Desplaça el missatge cap avall"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Desplaça el missatge cap amunt (més)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Desplaça el missatge cap avall (més)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Commuta el mode de visualització HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Commuta el mode de visualització entre HTML i text net"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Carrega les referències externes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Pronuncia el text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Comparteix el text..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copia la ubicació de la imatge"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Cerca al missatge..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Desactiva les emoticones"
@@ -2374,17 +2283,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Missatge com a text net"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL copiat al porta-retalls."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Ha fallat en carregar el missatge: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "No s'ha trobat el missatge."
@@ -2559,3 +2468,57 @@ msgstr "Missatge següent"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Missatge anterior"
+
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Error: Signatura no verificada"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Signatura correcta"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Signatura dolenta"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "No hi ha clau pública per a verificar la signatura"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap signatura"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en verificar la signatura"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Diferents resultats a les signatures"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "No hi ha disponible informació sobre l'estat."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Signatura correcta."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Una clau ha caducat."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "La signatura ha caducat."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "No s'ha pogut verificar: falta la clau."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "No hi ha disponible una CRL."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "La CRL disponible és massa antiga."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap política."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "S'ha produït un error del sistema."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "S'ha revocat una clau."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Signatura dolenta."
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-18 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -30,28 +30,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sense nom"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Connector criptogràfic erroni."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "No s'ha trobat cap connector criptogràfic apropiat."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "No s'ha trobat el connector %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot verificar signatures."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr ""
 "El missatge està signat, però no es pot comprovar la validesa de la "
 "signatura.<br />Motiu: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar missatges."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar les dades."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Error: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-23 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalls:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Translation of libmessagecomposer6.po to Catalan (Valencian)
-# Copyright (C) 2010-2024 This_file_is_part_of_KDE
+# Copyright (C) 2010-2025 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011 Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-17 20:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -398,37 +398,37 @@ msgstr ""
 "KMail no pot detectar quan es tanca l'editor seleccionat. Per a evitar la "
 "pèrdua de dades, s'ha interromput l'edició de l'adjunt."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Man&tín els marcadors, no signes/encriptes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Man&tín els marcadors, no encriptes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Man&tín els marcadors, no signes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Signa i encripta (suprimix els marcadors)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Encripta (suprimix els marcadors)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Signa (suprimix els marcadors)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -437,76 +437,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>No és possible la signatura/encriptació inclosa dels missatges HTML.</"
 "p><p>Voleu suprimir els marcadors?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Voleu signar/encriptar el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "No s'ha pogut crear un editor de missatges."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Voleu redimensionar les imatges?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Redimensió automàtica de les imatges"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Redimensiona automàticament"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "No redimensiones"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Clau OpenPGP vençuda"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Certificat S/MIME vençut"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "La clau OpenPGP venç prompte"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "El certificat S/MIME venç prompte"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "No s'ha pogut resoldre les claus. Informeu de l'error."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Treball cancel·lat per l'usuari"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -515,39 +515,39 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut editar el missatge: %1 \n"
 " Informeu d'este error."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "No s'ha pogut editar el missatge: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "S'han produït errors en intentar posar el missatge a la cua per al seu "
 "enviament: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "No s'ha pogut autodesar el missatge: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "No s'han pogut escriure totes les dades en el fitxer."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fitxer."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -558,18 +558,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Motiu: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "La guardada automàtica del missatge ha fallat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "No s'ha pogut guardar el missatge: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -580,25 +580,25 @@ msgstr ""
 "però no heu adjuntat res.\n"
 "Voleu adjuntar un fitxer al missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Recordatori de fitxer adjunt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Adjunta un fitxer…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Envia t&al qual"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -609,25 +609,25 @@ msgstr ""
 "que s'ha de preguntar si se signa o no este missatge.\n"
 "Voleu signar este missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Voleu signar el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&No signes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "Hi ha conflictes de preferència de signatura per a estos destinataris.\n"
 "Voleu signar este missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -645,19 +645,19 @@ msgstr ""
 "Heu sol·licitat signar este missatge, però no s'ha configurat cap clau de "
 "signatura vàlida per a esta identitat."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Voleu enviar sense signar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Envia &sense signar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "política del lloc.\n"
 "Voleu signar totes les parts?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -681,29 +681,29 @@ msgstr ""
 "lloc.\n"
 "Voleu signar el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Signa totes les parts"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Avís de missatge sense signar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Envia t&al qual"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "S'han trobat claus d'encriptació vàlides per a tots els destinataris.\n"
 "Voleu encriptar este missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -723,32 +723,32 @@ msgstr ""
 "que s'ha de preguntar si s'encripta o no este missatge.\n"
 "Voleu encriptar este missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Voleu encriptar el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Signa i &encripta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Encripta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Només &signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "En&via tal qual"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -757,20 +757,20 @@ msgstr ""
 "Hi ha conflictes de preferència de l'encriptació per a estos destinataris.\n"
 "Voleu encriptar este missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Encripta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&No l'encriptes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -781,19 +781,19 @@ msgstr ""
 "però no s'ha configurat cap clau fiable d'encriptació vàlida per a esta "
 "identitat."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Voleu enviar sense encriptar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Envia se&nse encriptar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "política del lloc o provocar fuites d'informació confidencial.\n"
 "Voleu encriptar totes les parts?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -819,12 +819,12 @@ msgstr ""
 "lloc o provocar fuites d'informació confidencial.\n"
 "Voleu encriptar el missatge?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Encripta totes les parts"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr "Nom de l'adjunt:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Text del porta-retalls"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Clau OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "<p>S'ha produït un error en provar d'exportar la clau des del dorsal:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "S'està exportant la clau…"
@@ -1997,39 +1997,45 @@ msgstr "Envia a:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Repetix cada:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Mostra la barra de format ràpid del text"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Cita només el text seleccionat en contestar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Inserix a&utomàticament la signatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Afig la signatura dalt del text citat"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Preposa un separador a la signatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 "Utilitza les adreces indexades dels correus per a la compleció automàtica"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2040,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "l'editor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2050,13 +2056,13 @@ msgstr ""
 "l'editor de missatges"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Utilitza les adreces recents per a la compleció automàtica"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2067,50 +2073,50 @@ msgstr ""
 "l'editor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Nombre màxim d'entrades de destinatari:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Ajusta &les paraules a la columna:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Millora la versió de text net del missatge en HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Signa tots els missatges, si és possible"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 "Activa l'encriptació, si s'han trobat les claus de tots els destinataris"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Avisa abans d'enviar missatges sense encriptar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Avisa abans d'enviar missatges sense signar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2129,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "abans d'emetre un avís"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2139,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "cadena abans d'emetre un avís"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2149,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "d'emetre un avís"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "Un tema intel·ligent multilínia i multielement amb una columna d'estat que "
 "es pot clicar"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
@@ -879,163 +879,163 @@ msgstr "Mostra les columnes predetermina
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Mostra els consells"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista prèvia"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> resposta"
 msgstr[1] "<b>%1</b> respostes"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> missatge en subarbre (<b>%2</b> sense llegir)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> missatges en subarbre (<b>%2</b> sense llegir)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Converses iniciades %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Converses iniciades %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Converses amb missatges amb data %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Missatges enviats %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Missatges rebuts %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Missatges enviats %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Missatges rebuts %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Converses iniciades en %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Converses que contenen missatges amb dates entre %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Missatges enviats entre %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Missatges rebuts entre %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Converses iniciades per %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Converses amb el missatge més recent per %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Missatges enviats a %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Missatges enviats per %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Missatges rebuts de %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Converses dirigides a %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Converses amb el missatge més recent dirigit a %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Missatges rebuts per %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> conversa"
 msgstr[1] "<b>%1</b> converses"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1488,13 +1488,19 @@ msgstr "Neteja el camp de busca ràpida
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Mostra o oculta la línia d'ordres de busca"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Canvieu este botó si voleu mostrar o ocultar el giny de la línia d'ordres de "
 "busca."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1504,13 +1510,13 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu este botó si voleu mantindre la busca ràpida blocada en moure's "
 "cap a altres carpetes o quan refineu la busca per a l'estat del missatge."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Filtre guardat"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Neteja l'historial"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-18 09:11+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -651,28 +651,28 @@ msgstr "La signatura és massa curta"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "La clau pública és massa xicoteta"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Sense"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: vàlida (signada per %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Vàlida"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "No està signada"
@@ -907,97 +907,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Envia la denegació"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "S'ha produït un error: Signatura sense verificar"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Signatura correcta"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Signatura roïna"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "No hi ha clau pública per a verificar la signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "No s'ha trobat cap signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "S'ha produït un error en verificar la signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Diferents resultats a les signatures"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "No hi ha disponible informació sobre l'estat."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Signatura correcta."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Una clau ha caducat."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "La signatura ha caducat."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "No s'ha pogut verificar: falta la clau."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "No hi ha disponible una CRL."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "La CRL disponible és massa antiga."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "No s'ha trobat cap política."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "S'ha produït un error del sistema."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "S'ha revocat una clau."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Signatura roïna."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1493,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "correctament."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Utilitza una lletra d'amplària fi&xa"
@@ -1834,12 +1743,12 @@ msgstr ""
 "Heu suprimit un adjunt d'este missatge. Les capçaleres MIME originals de "
 "l'adjunt eren:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Obri a&mb %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1881,7 +1790,7 @@ msgstr "Imprimiu el document"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Activa la representació HTML per a este missatge."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Carrega les referències externes d'Internet per a este missatge."
@@ -1962,7 +1871,7 @@ msgstr "O&bri en la llibreta d'adreces"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copia l'adreça de correu"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adreça copiada a dins del porta-retalls."
@@ -2108,212 +2017,212 @@ msgstr "Respon a tots"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "El client de correu de KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Visualització de l'adjunt: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Adjunts"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Trieu l'estil de visualització dels adjunts"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Com a i&cones"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Mostra tots els adjunts com a icones. Cliqueu per a veure'ls."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Intel·ligents"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Mostra els adjunts tal com suggerix el remitent."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Inclosos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Mostra tots els adjunts inclosos (si fora possible)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Oculta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "No mostres els adjunts en el visor de missatges"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Només en la capçalera"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Mostra els adjunts només en la capçalera del correu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Establix la co&dificació"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automàtic"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copia el text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Tria tot el text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Obri l'URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Mostra l'estructura del missatge"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Mostra el codi font"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Guar&da el missatge…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Guar&da el format de visualització"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Reinicia el format de visualització"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Desplaça el missatge cap amunt"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Desplaça el missatge cap avall"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Desplaça el missatge cap amunt (més)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Desplaça el missatge cap avall (més)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Canvia el mode de visualització HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Canvia el mode de visualització entre HTML i text net"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Carrega les referències externes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Llig el text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Compartix el text…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copia la ubicació de la imatge"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Bu&sca en el missatge…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Desactiva les emoticones"
@@ -2371,17 +2280,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Missatge com a text net"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL copiat a dins del porta-retalls."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el missatge: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "No s'ha trobat el missatge."
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-18 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -30,28 +30,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sense nom"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Connector criptogràfic erroni."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "No s'ha trobat cap connector criptogràfic apropiat."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "No s'ha trobat el connector %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot verificar signatures."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr ""
 "El missatge està signat, però no es pot comprovar la validesa de la "
 "signatura.<br />Motiu: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar missatges."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "El connector criptogràfic «%1» no pot desencriptar les dades."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "S'ha produït un error: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ca@valencia/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ca@valencia/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-23 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalls:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/cs/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/cs/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-16 14:41+0200\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -396,37 +396,37 @@ msgstr ""
 "KMail nedokáže poznat kdy zvolený editor ukončíte. Aby se předešlo ztrátě "
 "dat, úprava přílohy bude zrušena."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Ponechat &formátování, nepodepisovat/nešifrovat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Ponechat &formátování, nešifrovat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Ponechat &formátování, nepodepisovat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Podepsat/zašifrovat (odstranit formátování)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Zašifrovat (odstranit formátování)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Podepsat (odstranit formátování)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -435,113 +435,113 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Vložené (inline) podepisování/šifrování HTML zpráv není možné.</"
 "p><p>Přejete si odstranit formátování?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Podepsat/zašifrovat zprávu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Automaticky změnit velikost obrázků"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automaticky změnit velikost"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Neměnit velikost"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Klíč OpenPGP vypršel"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME certifikát vypršel"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Klíč OpenPGP brzy vyprší"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME certifikát brzy vyprší"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -552,18 +552,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Důvod: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automatické uložení zprávy selhalo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -574,25 +574,25 @@ msgstr ""
 "ovšem vy jste žádný nepřipojili.\n"
 "Přejete si ke své zprávě připojit nějaký soubor?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Upozornění na přílohu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Při&ložit soubor..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Po&slat tak, jak je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -603,51 +603,51 @@ msgstr ""
 "podepsat nebo ne.\n"
 "Podepsat tuto zprávu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Podepsat zprávu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "Podep&sat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Nepodepisovat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Odeslat nepodepsané?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Od&eslat nepodepsané"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -663,36 +663,36 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Podep&sat všechny části"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "Podep&sat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Varování na nepodepsanou zprávu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Posl&at tak, jak je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -703,52 +703,52 @@ msgstr ""
 "zašifrovat nebo ne.\n"
 "Zašifrovat tuto zprávu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Zašifrovat zprávu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Pod&epsat a zašifrovat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Šif&rovat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Pouze podep&sat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Po&slat tak, jak je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Zašifrovat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Nešifrovat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -756,19 +756,19 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Odeslat nešifrovaně?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Odeslat neši&frovaně"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -786,12 +786,12 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Zaši&frovat všechny části"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr "Název přílohy:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Text ve schránce"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Klíč OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "<p>Během pokusu o export klíče z podpůrné vrstvy došlo k chybě:</p><p><b>%1</"
 "b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Probíhá export klíče..."
@@ -1936,38 +1936,44 @@ msgstr "Odeslat na:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Opakovat každých:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Citovat vybraný text pouze při odpovědi"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomaticky vložit podpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Vložit podpis nad citovaný text"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Vložit oddělovač před podpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Používat adresy indexované s e-mailů pro automatické doplňování"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1977,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "zprávy zobrazovaly pouze kontakty z knihy adres, zakažte tuto volbu."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1985,13 +1991,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Používat nedávné adresy pro automatické doplňování"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2001,56 +2007,56 @@ msgstr ""
 "zprávy zobrazovaly nedávné adresy, zakažte tuto volbu."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maximální počet záznamů příjemců:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Za&lamovat slova na sloupci:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Vylepšit prostý text HTML zprávy"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Podepsat, pokud možno, všechny zprávy"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Upozornit při pokusu o odeslání nešifrované zprávy"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Upozornit při pokusu o odeslání nepodepsané zprávy"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "Upozornění, pokud CA certifikát brzy vyprší (nastavit práh níže)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2058,7 +2064,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2066,7 +2072,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2074,7 +2080,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/cs/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/cs/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-20 08:41+0200\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Inteligentní s klikacím stavem
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
@@ -855,39 +855,39 @@ msgstr "Zobrazit výchozí sloupce"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Zobrazit nástrojové tipy"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Složka"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> odpověď"
 msgstr[1] "<b>%1</b> odpovědi"
 msgstr[2] "<b>%1</b> odpovědí"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -903,110 +903,110 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Vlákna zahájená v %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Vlákna zahájená %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Vlákna se zprávami datovanými %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Zprávy odeslané v %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Zprávy obdržené v %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Zprávy odeslané %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Zprávy obdržené v: %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Vlákna zahájena během %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Vlákna obsahující zprávy v rozmezí: %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Zprávy odeslané během %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Zprávy obdržené během %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Vlákna zahájená osobou %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Vlákna s nejnovější zprávou od %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Zprávy odeslané na %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Zprávy odeslané z %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Zprávy obdržené od %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Vlákna směřovaná k %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Vlákna s nejnovější zprávou směřovanou k %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Zprávy obdržené od %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> vlákno"
 msgstr[1] "<b>%1</b> vlákna"
 msgstr[2] "<b>%1</b> vláken"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1467,11 +1467,17 @@ msgstr "Smazat rychlé hledání při zm
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1479,13 +1485,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Uložený filtr"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Vyprázdnit historii"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/cs/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/cs/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-14 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -647,28 +647,28 @@ msgstr ""
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Veřejný klíč je příliš malý"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Žádný"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Platný (Podepsal %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Platný"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Nepodepsán"
@@ -901,97 +901,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Odeslat zamítnutí"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Chyba: Podpis neověřen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Správný podpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Chybný podpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Není k dispozici veřejný klíč k ověření podpisu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nebyl nalezen podpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Rozdílné výsledky pro podpisy"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Není k dispozici informace o stavu."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Správný podpis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Jeden klíč vypršel."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Podpis vypršel."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Nelze ověřit: chybí klíč."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Není k dispozici CRL."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Dostupné CRL je příliš staré."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Zásada nebyla dodržena."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Vyskytla se systémová chyba."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Jeden klíč byl zrušen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Chybný podpis."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1465,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 "koše jakmile na ně odpovíte a tato odpověď bude úspěšně doručena."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "&Použít neproporcionální font"
@@ -1737,10 +1646,9 @@ msgid "message"
 msgstr "zpráva"
 
 #: utils/messageviewerutil.cpp:472
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "email messages (*.mbox);;all files (*)"
+#, kde-format
 msgid "Mailbox file (*.mbox);;All Files (*)"
-msgstr "zprávy pošty (*.mbox);;všechny soubory (*)"
+msgstr ""
 
 #: utils/messageviewerutil.cpp:483
 #, kde-format
@@ -1795,12 +1703,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Otevřít &pomocí %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1842,7 +1750,7 @@ msgstr "Vytisknout dokument"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Zapnout interpretaci HTML pro tuto zprávu."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Pro tuto zprávu načíst externí odkazy z Internetu."
@@ -1923,7 +1831,7 @@ msgstr "&Otevřít v knize adres"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopírovat e-mailovou adresu"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresa zkopírována do schránky."
@@ -2066,212 +1974,212 @@ msgstr "Odpověď všem"
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Poštovní klient KDE."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Zobrazit přílohu: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "Přílo&hy "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Vybrat styl zobrazení příloh"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Jako ikony"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Zobrazit všechny přílohy jako ikony. Klikněte pro zobrazení."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Inteligentně"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Zobrazit přílohy, jak doporučil odesilatel."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "Vl&oženě"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Zobrazit přílohy, pokud možno, vloženě"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Skrýt"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Nezobrazovat přílohy v prohlížeči zpráv"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Pouze v záhlaví"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Zobrazit přílohy pouze v záhlaví emailu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Nastavení &kódování"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopírovat text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Vybrat všechen text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopírovat adresu adresu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otevřít URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Zobrazit strukturu zprávy"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Zobrazit zdro&j"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Uložit zp&rávu..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Uložit formát zobrazení"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Resetovat formát zob&razení"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Rolovat zprávu nahoru"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Rolovat zprávu dolů"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Rolovat zprávu nahoru (více)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Rolovat zprávu dolů (více)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Přepnout režim HTML zobrazení"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Přepnout režim zobrazení mezi HTML a prostým textem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Načíst externí odkazy"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Přečíst text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Sdílet text..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopírovat umístění obrázku"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Nají&t ve zprávě..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Zakázat emotikon"
@@ -2329,17 +2237,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Zpráva ve formátu čistého textu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL zkopírováno do schránky."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Načtení zprávy selhalo: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Zpráva nenalezena."
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/cs/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/cs/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-22 17:01+0100\n"
 "Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -25,28 +25,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Chybný modul šifrování."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nebyl nalezen vhodný zásuvný modul šifrování."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Zásuvný modul %1 nebyl nalezen."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Šifrovací modul \"%1\" nemůže ověřovat podpisy."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -54,17 +54,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zpráva je podepsána, ale platnost podpisu nemůže být ověřena.<br />Důvod: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Zásuvný modul šifrování \"%1\" nemůže dešifrovat zprávy."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Zásuvný modul šifrování \"%1\" nemůže dešifrovat data."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Chyba: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/cs/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/cs/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cs/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-14 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Podrobnosti:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/cy/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cy/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/cy/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cy/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-25 13:47+0000\n"
 "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Cyflwr"
@@ -960,41 +960,41 @@ msgstr "Dangos o &hyd"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "&I"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Oddiwrth"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "I"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Dyddiad"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Maint"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Plygell"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Neges &Blaenorol"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1002,14 +1002,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "Llofnod <b>llwgr</b>"
 msgstr[1] "Llofnod <b>llwgr</b>"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1017,26 +1017,26 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Rha&gosod yr edeifion yw ar agor"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Rha&gosod yr edeifion yw ar agor"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "&Edafu Negeseuon"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Llofnodwyd y neges gan %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1044,89 +1044,89 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Llofnodwyd y neges gan %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Rhestr Negeseuon"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Llofnodwyd y neges gan %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Rha&gosod yr edeifion yw ar agor"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "&Edafu Negeseuon"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Llofnodwyd y neges efo allwedd %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Llofnodwyd y neges efo allwedd %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Rha&gosod yr edeifion yw ar agor"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "&Edafu Negeseuon"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Llofnodwyd y neges gan %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Llofnodwyd y neges gan %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Llofnodwyd y neges gan %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Rha&gosod yr edeifion yw ar agor"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "&Edafu Negeseuon"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Llofnodwyd y neges gan %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "Llofnod <b>llwgr</b>"
 msgstr[1] "Llofnod <b>llwgr</b>"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1647,11 +1647,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1659,13 +1665,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "&Creu Hidlen"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/cy/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cy/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/cy/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cy/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-25 13:47+0000\n"
 "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -724,31 +724,31 @@ msgstr "Llofnodion"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Llofnodion"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Dim"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Llofnodwyd y neges gan %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgid "Not Signed"
@@ -987,99 +987,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Anfon Rwan "
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Gwall: Ni wiriwyd y llofnod"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Llofnod dilys"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Llofnod dilys"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Dim allwedd gyhoeddus i wirio'r llofnod"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ni chanfuwyd llofnod"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Gwall wrth wirio'r llofnod"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Canlyniadau gwahanol ar gyfer y llofnodion"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Dim data cyflwr ar gael."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Llofnod dilys."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Mae un allwedd wedi darfod."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Mae'r llofnod wedi darfod."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Methu gwirio: allwedd ar goll."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL dim ar gael."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Mae'r CRL sydd ar gael yn rhy hen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Ni fodlonwyd polisi."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Digwyddodd gwall cysawd."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Mae un allwedd wedi'i dirymu."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Llofnod dilys."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1534,7 +1441,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Def&nyddio Wynebfath Penodol"
@@ -1872,13 +1779,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Agor efo '%1'"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1921,7 +1828,7 @@ msgstr "Dogfennaeth"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Defnyddio llunio HTML ar gyfer y neges yma."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "&Caniatáu i negeseuon lwytho cyfeirnodau allanol o'r Ryngrwyd"
@@ -2011,7 +1918,7 @@ msgstr "Agor yn y Lyfr Cyfeiriadau"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Cyfeiriad Ebost"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Copiwyd y cyfeiriad i'r gludfwrdd."
@@ -2164,227 +2071,227 @@ msgstr "&Ateb"
 msgid "Properties"
 msgstr "&Priodweddau"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Dibynnydd Ebost KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Gweld Atodiad: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Atodiadau"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Dewis arddull dangos yr atodiadau"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Fel &Eiconau"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Dangos pob atodiad fel eicon.  Cliciwch i'w gweld nhw."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Deallus"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Dangos atodiadau fel yr awgrymir gan yr anfonwr."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Mewnlin"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Dangos pob atodiad mewnlin (os bosibl)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Cuddio"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Peidio â dangos atodiadau yn y gwelydd negeseuon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Dangos pob atodiad fel eicon.  Cliciwch i'w gweld nhw."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Gosod Amgodiad"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Ymysgogol"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Copïo I"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Dewis &Pob Neges"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copïo Cyfeiriad Cyswllt"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Agor URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Gwelydd Adeiledd y Neges"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Gweld Tarddiad"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "%1 neges, %2."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Cadw fel Drafft"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Cadw fel Drafft"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Dewis &Pob Neges"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Dewis &Pob Neges"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Dewis &Pob Neges"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Dewis &Pob Neges"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Copïo I"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "De&wis..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Dewis Lleoliad"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Canfod mewn Neges..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2444,18 +2351,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Neges fel Testun Plaen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Copiwyd yr URL i'r gludfwrdd."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Llofnodwyd y neges gan %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2636,6 +2543,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Neges Bl&aenorol Heb ei Darllen"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Gwall: Ni wiriwyd y llofnod"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Llofnod dilys"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Llofnod dilys"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Dim allwedd gyhoeddus i wirio'r llofnod"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Ni chanfuwyd llofnod"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Gwall wrth wirio'r llofnod"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Canlyniadau gwahanol ar gyfer y llofnodion"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Dim data cyflwr ar gael."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Llofnod dilys."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Mae un allwedd wedi darfod."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Mae'r llofnod wedi darfod."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Methu gwirio: allwedd ar goll."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL dim ar gael."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Mae'r CRL sydd ar gael yn rhy hen."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Ni fodlonwyd polisi."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Digwyddodd gwall cysawd."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Mae un allwedd wedi'i dirymu."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Llofnod dilys."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Dim digon o wybodaeth i wirio'r llofnod. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/cy/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cy/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/cy/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/cy/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-25 13:47+0000\n"
 "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Heb ei enwi"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Rhaglennig Celu Anghywir!"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Ni chanfuwyd rhaglennig celu addas."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Ni chanfuwyd rhaglennig %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Ni all y rhaglennig celu \"%1\" wirio llofnodion."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -57,17 +57,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Llofnodir y neges, ond ni ellir gwirio dilysrwydd y llofnod.<br />Rheswm: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Ni all y rhaglennig celu \"%1\" ddatgelu negeseuon."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Methodd y rhaglennig celu \"%1\" ddatgelu'r data."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Gwall: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/da/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/da/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-17 19:45+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -412,37 +412,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Behold opmarkering, signér/kryptér ikke"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Behold opmarkering, kryptér ikke"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Behold opmarkering, signér ikke"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Signér/kryptér (slet opmarkering)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Kryptér (slet opmarkering)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Signér (slet opmarkering)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -451,84 +451,84 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Indlejret signering/kryptering af HTML-breve er ikke muligt.</"
 "p><p>Vil du slette din opmarkering?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Vil du signére/kryptere brevet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Det var ikke muligt at oprette en brevskriver."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Vil du ændre størrelse på billeder?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Ændr størrelse på billeder automatisk"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Ændr størrelse på billeder automatisk"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Signér &ikke"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP-nøglen er udløbet"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME-certifikatet er udløbet"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP-nøgle udløber snart"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME-certifikat udløber snart"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Kunne ikke slå nøgler op. Rapportér venligst programfejlen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Job annulleret af brugeren"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -537,38 +537,38 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke skrive brev: %1 \n"
 " Rapportér venligst denne programfejl."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Kunne ikke skrive brev: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Der opstod problemer under forsøg på at sætte brevet i kø til afsendelse: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Kunne ikke autogemme brevet: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Kunne ikke skrive alle data til filen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Kunne ikke afslutte filen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Kunne ikke åbne filen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -579,19 +579,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Årsag: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Autogemning af brev mislykkedes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Kunne ikke gemme brevet: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -602,28 +602,28 @@ msgstr ""
 "vedlagt noget.\n"
 "Vil du lægge en fil ved dit brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Påmindelse om vedlagt fil"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Vedlæg fil..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Send som det er"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -634,27 +634,27 @@ msgstr ""
 "spurgt om du vil signere brevet eller ej.\n"
 "Vil du signere brevet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Signér brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signér"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "Signér &ikke"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "Der er modstridende signeringspræferencer for disse modtagere.\n"
 "Vil du signere dette brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -672,21 +672,21 @@ msgstr ""
 "Du har bedt om at signere dette brev, men der er ikke blevet konfigureret "
 "nogen gyldig signeringsnøgle for denne identitet."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Send usigneret?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Send &usigneret"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "Det kan overtræde stedets politikker at sende delvist signerede breve.\n"
 "Vil du signere alle dele i stedet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -708,31 +708,31 @@ msgstr ""
 "Det kan overtræde stedets politikker at sende usignerede breve.\n"
 "Vil du signere brevet i stedet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Signér alle dele"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signér"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Advarsel om usigneret brev"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Send s&om det er"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "Der blev fundet gyldige betroede krypteringsnøgler for alle modtagere.\n"
 "Vil du kryptere dette brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -752,32 +752,32 @@ msgstr ""
 "spurgt om du vil kryptere dette brev.\n"
 "Vil du kryptere dette brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Kryptér brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Signér og &kryptér"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Kryptér"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Signér kun"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Send som det er"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Der er modstridende krypteringspræferencer for disse modtagere.\n"
 "Vil du kryptere dette brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -794,14 +794,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Kryptér"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Kryptér ikke"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -812,21 +812,21 @@ msgstr ""
 "men der er ikke blevet konfigureret nogen gyldige betroede krypteringsnøgler "
 "for denne identitet."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Send ukrypteret?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Send &ukrypteret"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "sende delvist krypterede breve.\n"
 "Vil du kryptere alle dele i stedet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -852,12 +852,12 @@ msgstr ""
 "sende ukrypterede breve.\n"
 "Vil du kryptere breve i stedet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Kryptér alle dele"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1543,12 +1543,12 @@ msgstr "Bilagsnavn:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Tekst i udklipsholderen"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP-nøgle 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "<p>En fejl opstod under forsøg på at eksportere nøglen fra backenden:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Eksporterer nøgle..."
@@ -2021,38 +2021,44 @@ msgstr "Send:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Gentag hver:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Citér kun markeret tekst ved svar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Indsæt signatur a&utomatisk"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Indsæt signatur over citeret tekst"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Placér adskiller før signatur"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Brug adresser der er indekseret fra e-mails til autofuldførelse"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2063,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "adressefelter."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2071,13 +2077,13 @@ msgid ""
 msgstr "Tillad at semikolon (\";\") bruges som adskiller i brevskriveren"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Brug nylige adresser til autofuldførelse"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2087,31 +2093,31 @@ msgstr ""
 "skal dukke op i autofuldførelseslisten i brevskriverens adressefelter."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maksimalt antal modtager-indgange:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Om&brydning af ord ved kolonne:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Forbedr klartekst-udgave af HTML-brev"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2122,26 +2128,26 @@ msgstr ""
 "Vil du kryptere dette brev?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Advar før afsendelse af ukrypterede breve"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Advar før afsendelse af usignerede breve"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "Advar hvis certifikater/nøgler snart udløber (indstil grænse nedenfor)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2151,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "udstedes en advarsel"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "udstedes en advarsel"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2171,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "en advarsel"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/da/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/da/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-31 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "A smart multiline and multi item
 msgstr ""
 "Et smart tema med flere linjer, flere elementer og en klikbar statuskolonne"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -876,163 +876,163 @@ msgstr "Vis standardkolonner"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Vis værktøjstip"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> svar"
 msgstr[1] "<b>%1</b> svar"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> brev i undertræ (<b>%2</b> ulæst)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> breve i undertræ (<b>%2</b> ulæste)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Tråde startet den %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Tråde startet %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Tråde med breve dateret %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Breve sendt den %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Breve modtaget den %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Breve sendt %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Breve modtaget %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Tråde startet indenfor %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Tråde der indeholder breve med datoer indenfor %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Breve sendt indenfor %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Breve modtaget indenfor %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Tråde startet af %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Tråde hvor nyeste brev er fra %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Breve sendt til %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Breve sendt af %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Breve modtaget fra %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Tråde rettet til %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Tråde hvor nyeste brev er rettet til %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Breve modtaget af %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> tråd"
 msgstr[1] "<b>%1</b> tråde"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1571,12 +1571,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr "Ryd hurtigsøgning-feltet ved skift af mappe"
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show folder quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Vis linjeredigering for hurtigsøgning i mappe"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1586,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "Slå denne knap til/fra hvis du vil holde din hurtigsøgning låst når du går "
 "til andre mapper eller når du indsnævrer søgningen efter beskedstatus."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button"
 #| msgid "Save List..."
@@ -1594,7 +1601,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Gem liste..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Ryd historik"
@@ -10484,9 +10491,6 @@ msgstr "&Annullér"
 #~ "tjek efter ny e-mail. Som standard er antallet af forbindelser ubegrænset "
 #~ "(0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Vis linjeredigering for hurtigsøgning i mappe"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "Skjul lokal indbakke hvis ubrugt"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/da/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/da/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-31 19:58+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -667,28 +667,28 @@ msgstr "Signaturen er for lille"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Den offentlige nøgle er for lille"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Ingen"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Gyldig (signeret af %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Gyldig"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Ikke signeret"
@@ -925,97 +925,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Send nu"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Fejl: Signatur ikke verificeret"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "God signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Dårlig signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Ingen offentlig nøgle til at verificere signaturen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ingen signatur fundet"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fejl ved verifikation af signaturen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Forskellige resultater for signaturer"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Ingen statusinformation tilgængelig."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "God signatur."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Én nøgle er udløbet."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Signaturen er udløbet."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Kan ikke verificere: nøgle mangler."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ikke tilgængelig"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Tilgængelig CRL er for gammel."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "En politik blev ikke mødt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Der opstod en systemfejl."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Én nøgle er blevet inddraget."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Dårlig signatur."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1514,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 "afsendt."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Brug fast&bredde-skrifttype"
@@ -1861,12 +1770,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Åbn &med %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1908,7 +1817,7 @@ msgstr "Udskriv dokument"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Slå HTML-visning til for dette brev."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Indlæs eksterne referencer fra internettet for dette brev."
@@ -1989,7 +1898,7 @@ msgstr "Å&bn i adressebog"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopiér e-mailadresse"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresse kopieret til udklipsholderen."
@@ -2136,225 +2045,225 @@ msgstr "Svar til alle"
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE's e-mail-klient"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Vis bilag: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Bilag: "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Vælg visningsstil for bilag"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Som &ikoner"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Vis alle bilag som ikoner. Klik for at se dem."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Smart"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Vis bilag som foreslået af afsenderen."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Indlejret"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Vis alle bilag indlejrede (om muligt)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Skjul"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Vis ikke bilag i brevfremviseren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Kun i overskrift"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Vis kun bilag i e-mailens overskrift"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Sæt &tegnsæt"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiér tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Markér al tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiér linkadresse"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Åbn URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Vis brevstruktur"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Se &kildetekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Gem brev..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Gem visningsformat"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Nulstil visningsformat"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Rul brev op"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Rul brev ned"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Rul brev op (mere)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Rul brev ned (mere)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Slå HTML-visningstilstand til/fra"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Skift visningstilstand mellem HTML og klartekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Indlæs eksterne referencer"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Læs tekst op"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Share Text..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Del tekst..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopiér billedplacering"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Find i brevet..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Deaktiveret emotikon"
@@ -2414,17 +2323,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Brev som klartekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL kopieret til udklipsholderen."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Indlæsning af brev mislykkedes: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Brev ikke fundet."
@@ -2605,6 +2514,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Forrige brev"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Fejl: Signatur ikke verificeret"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "God signatur"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Dårlig signatur"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Ingen offentlig nøgle til at verificere signaturen"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Ingen signatur fundet"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Fejl ved verifikation af signaturen"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Forskellige resultater for signaturer"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Ingen statusinformation tilgængelig."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "God signatur."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Én nøgle er udløbet."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Signaturen er udløbet."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Kan ikke verificere: nøgle mangler."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL ikke tilgængelig"
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Tilgængelig CRL er for gammel."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "En politik blev ikke mødt."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Der opstod en systemfejl."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Én nøgle er blevet inddraget."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Dårlig signatur."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Ikke nok information til at tjekke signaturen. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/da/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/da/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:08+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,28 +27,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unavngivet"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Forkert krypt.-plugin."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Intet passende krypt.-plugin fundet."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Intet %1-plugin fundet."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Krypt.-plugin %1 kan ikke verificere signaturer."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -57,17 +57,17 @@ msgstr ""
 "Brevet er signeret, men gyldigheden af signaturen kan ikke verificeres.<br /"
 ">Årsag: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Krypt.-plugin \"%1\" kan ikke afkryptere breve."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Krypt.-plugin \"%1\" kunne ikke afkryptere disse data."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fejl: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/da/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/da/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/da/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/de/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/de/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-22 02:39+0100\n"
 "Last-Translator: Flori G <Renner03@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -400,37 +400,37 @@ msgstr ""
 "KMail kann nicht feststellen, wenn der ausgewählte Editor beendet wurde. Um "
 "Datenverlust zu vermeiden, wird das Bearbeiten des Anhangs abgebrochen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht signieren/verschlüsseln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht verschlüsseln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht signieren"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Signieren/Verschlüsseln (Formatierungen entfernen)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Verschlüsseln (Formatierungen entfernen)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Signieren (Formatierungen entfernen)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -439,77 +439,77 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Die Inline-Signierung/Verschlüsselung von HTML-Nachrichten ist nicht "
 "möglich.</p><p>Möchten Sie die Formatierungen entfernen?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Nachricht signieren/verschlüsseln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Es war nicht möglich einen E-Mail-Editor zu starten"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Möchten Sie die Größe der Bilder ändern?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Bildgröße automatisch ändern"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Größe automatisch anpassen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Größe nicht ändern"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP-Schlüssel abgelaufen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME-Zertifikat abgelaufen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP-Schlüssel läuft bald ab"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME-Zertifikat läuft bald ab"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 "Schlüssel können nicht aufgelöst werden. Bitte melden Sie diesen Fehler."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Auftrag vom Benutzer abgebrochen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -518,38 +518,38 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Erstellen der Nachricht: %1 \n"
 "Bitte melden Sie diesen Fehler."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Nachricht: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Es gab Probleme beim Einreihen der Nachricht in die Sende-Warteschlange: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Nicht alle Daten sind in die Datei geschrieben worden."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Die Datei kann nicht abgeschlossen werden."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -560,18 +560,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Grund: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automatisches Speichern der Nachricht ist fehlgeschlagen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Speichern der Nachricht schlug fehl: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -582,25 +582,25 @@ msgstr ""
 "aber nichts angehängt.\n"
 "Möchten Sie eine Datei an Ihre Nachricht anhängen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Erinnerungsfunktion für Dateianhänge"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Datei anhängen …"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Ohne Änderung &senden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -611,25 +611,25 @@ msgstr ""
 "gefragt werden möchten, ob diese Nachricht signiert werden soll.\n"
 "Möchten Sie diese Nachricht signieren?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Nachricht signieren?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signieren"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Nicht signieren"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "Es gibt Konflikte in den Signierungseinstellungen für diese Empfänger.\n"
 "Möchten Sie diese Nachricht signieren?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -647,19 +647,19 @@ msgstr ""
 "Sie haben festgelegt, dass diese Nachricht signiert werden soll, aber es "
 "wurde kein gültiger Signierungsschlüssel für diese Identität eingerichtet."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Unsigniert senden?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "&Unsigniert senden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "Regelungen dieser Seite missachten.\n"
 "Möchten Sie stattdessen alle Teile signieren?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -683,29 +683,29 @@ msgstr ""
 "dieser Seite missachten.\n"
 "Möchten Sie stattdessen die Nachricht signieren?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Alle Teile &signieren"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signieren"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Warnung: Unsignierte Nachricht"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Ohne Änderung &senden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "Verschlüsselungsschlüssel gefunden.\n"
 "Möchten Sie diese Nachricht verschlüsseln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -726,32 +726,32 @@ msgstr ""
 "Sie gefragt werden möchten, ob diese Nachricht verschlüsselt  werden soll.\n"
 "Möchten Sie diese Nachricht verschlüsseln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Nachricht verschlüsseln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Signieren && V&erschlüsseln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "V&erschlüsseln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Nur &signieren"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Ohne Änderung &senden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -760,20 +760,20 @@ msgstr ""
 "Es gibt Konflikte in den Verschlüsselungseinstellungen für diese Empfänger.\n"
 "Möchten Sie diese Nachricht verschlüsseln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "V&erschlüsseln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Nicht verschlüsseln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -785,19 +785,19 @@ msgstr ""
 "gültiger vertrauenswürdiger Verschlüsselungsschlüssel für diese Identität "
 "eingerichtet."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Unverschlüsselt senden?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "&Unverschlüsselt senden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "verbreiten\n"
 "Möchten Sie stattdessen alle Teile verschlüsseln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr ""
 "verbreiten\n"
 "Möchten Sie stattdessen die Nachrichten verschlüsseln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Alle Teile v&erschlüsseln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1513,12 +1513,12 @@ msgstr "Name des Anhangs:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Zwischenablage-Text"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP-Schlüssel 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "<p>Beim Exportieren des Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten:</p><p><b>%1</"
 "b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Schlüssel wird exportiert ..."
@@ -2004,38 +2004,44 @@ msgstr "Senden um:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Wiederholung alle:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Beim Antworten nur ausgewählten Text zitieren"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomatisch Signatur einfügen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Signatur über dem zitierten Text einfügen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Trennzeichen vor die Signatur stellen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "In E-Mails gefundene Adressen zum Vervollständigen verwenden"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2045,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "der Autovervollständigungsliste im E-Mail-Editor auftauchen."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2053,13 +2059,13 @@ msgid ""
 msgstr "Semikolon (';') als Trennzeichen im E-Mail-Editor erlauben"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Zuletzt verwendete Adressen zum Vervollständigen verwenden"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2069,31 +2075,31 @@ msgstr ""
 "mehr in der Autovervollständigungsliste im E-Mail-Editor auftauchen."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maximale Anzahl von Empfängern:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Zeilen&umbruch in Spalte:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Anzeige von einfachem Text in HTML-Nachrichten verbessern"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Wenn möglich, alle Nachrichten signieren"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
@@ -2101,19 +2107,19 @@ msgstr ""
 "sind"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Vor dem Versenden unverschlüsselter Nachrichten warnen."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Vor dem Versenden unsignierter Nachrichten warnen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2122,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2132,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "soll bis eine Warnung ausgegeben wird"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2142,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "sein sollen bis eine Warnung ausgegeben wird"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2152,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "eine Warnung ausgegeben wird"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/de/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/de/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:43+0100\n"
 "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Ein intelligentes Design, welches mehrere Zeilen und Objekte verwendet und "
 "anklickbare Status-Symbole enthält."
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -887,163 +887,163 @@ msgstr "Standard-Spalten anzeigen"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Kurzinfos anzeigen"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> Antwort"
 msgstr[1] "<b>%1</b> Antworten"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> Nachricht im Unterbaum (<b>%2</b> ungelesen)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> Nachrichten im Unterbaum (<b>%2</b> ungelesene)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Diskussionen wurde gestartet am %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Diskussion startete %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Gruppen mit Nachrichten von %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Nachrichten gesendet am %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Nachrichten empfangen am %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "%1 gesendete Nachrichten"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "%1 empfangene Nachrichten"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Diskussionen begonnen innerhalb von %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Diskussionen mit Nachrichten im Datumsbereich %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Nachrichten versendet innerhalb von %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Nachrichten empfangen innerhalb %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Diskussionen gestartet von %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Diskussionen mit der neuesten Nachricht von %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Nachrichten versendet an %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Nachrichten versendet von %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Nachrichten empfangen von %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Diskussionen gerichtet an %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Diskussionen mit der neuesten Nachricht gerichtet an %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Nachrichten empfangen durch %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> Diskussion"
 msgstr[1] "<b>%1</b> Diskussionen"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1495,12 +1495,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr "Löscht das Suchfeld beim Wechseln in andere Ordner"
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show folder quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Ordner-Schnellsuche anzeigen"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, wird die Suchleiste angezeigt."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1511,13 +1518,13 @@ msgstr ""
 "wenn Sie in einen anderen Ordner wechseln oder die Suche durch den "
 "Nachrichtenstatus einschränken möchten."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Gespeicherter Filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Verlauf leeren"
@@ -10497,9 +10504,6 @@ msgstr "&Abbrechen"
 #~ "neuer Nachrichten begrenzt werden. Standardmäßig ist die Anzahl der "
 #~ "Verbindungen unbegrenzt (0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Ordner-Schnellsuche anzeigen"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "Posteingang ausblenden, falls unbenutzt"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/de/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/de/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-11 18:33+0100\n"
 "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -652,28 +652,28 @@ msgstr "Signatur zu klein"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel zu klein"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Keine"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Gültig (signiert von %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Gültig"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Nicht signiert"
@@ -906,97 +906,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Ablehnung senden"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Fehler: Signatur nicht überprüft"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Korrekte Signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Ungültige Signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung der Signatur vorhanden"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Keine Signatur gefunden"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fehler bei der Signaturüberprüfung"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Signaturen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Keine Status-Informationen verfügbar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Korrekte Signatur."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Ein Schlüssel ist abgelaufen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Die Signatur ist abgelaufen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Keine Überprüfung möglich: Schlüssel fehlt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Zertifikatsperrliste nicht verfügbar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Die verfügbare Zertifikatsperrliste ist zu alt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Eine der Regelungen wurde nicht erfüllt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Es ist ein Systemfehler aufgetreten."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Einer der Schlüssel wurde widerrufen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Ungültige Signatur."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1494,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "wurde."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Feste &Zeichenbreiten"
@@ -1835,12 +1744,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Mit %1 öffnen"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1882,7 +1791,7 @@ msgstr "Dokument drucken"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "HTML-Format für diese Nachricht aktivieren."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Für diese Nachricht externe Referenzen aus dem Internet nachladen."
@@ -1964,7 +1873,7 @@ msgstr "Im Adressbuch öff&nen"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Die Adresse wurde in die Zwischenablage kopiert."
@@ -2110,212 +2019,212 @@ msgstr "Allen Antworten"
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Das E-Mail-Programm von KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Anhang ansehen: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "A&nhänge"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Anzeigestil für die Anhänge auswählen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Als &Symbole"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Zeigt Anhänge als Symbole an. Auf Mausklick werden sie angezeigt."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Intelligent"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Zeigt Anhänge nach den Vorschlägen des Absenders an."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Im Text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Zeigt alle Anhänge eingefügt, wenn möglich (inline)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "A&usgeblendet"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Anhänge werden nicht angezeigt"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Nur im Vorspann"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Zeigt Anhänge nur im Header der E-Mail an"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Kodierung festlegen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Text kopieren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Gesamten Text auswählen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Adresse aufrufen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Nachrichtenstruktur anzeigen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Nachr&ichtencode ansehen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Nachricht &speichern ..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Anzeigeformat speichern"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Anzeigeformat zu&rücksetzen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Nachricht nach oben blättern"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Nachricht nach unten blättern"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Nachricht nach oben blättern (mehr)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Nachricht nach unten blättern (mehr)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML Anzeigemodus umschalten"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Zwischen HTML und Klartext umschalten"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Externe Referenzen laden"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Text vorlesen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Text teilen …"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Bildadresse kopieren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "In Na&chricht suchen ..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Emoticons deaktivieren"
@@ -2375,17 +2284,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Nachricht als Klartext"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Die URL wurde in die Zwischenablage kopiert."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Laden der Nachricht fehlgeschlagen: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Nachricht nicht gefunden."
@@ -2562,6 +2471,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Vorherige Nachricht"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Fehler: Signatur nicht überprüft"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Korrekte Signatur"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Ungültige Signatur"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel zur Überprüfung der Signatur vorhanden"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Keine Signatur gefunden"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Fehler bei der Signaturüberprüfung"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Signaturen"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Keine Status-Informationen verfügbar."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Korrekte Signatur."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Ein Schlüssel ist abgelaufen."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Die Signatur ist abgelaufen."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Keine Überprüfung möglich: Schlüssel fehlt."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "Zertifikatsperrliste nicht verfügbar."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Die verfügbare Zertifikatsperrliste ist zu alt."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Eine der Regelungen wurde nicht erfüllt."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Es ist ein Systemfehler aufgetreten."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Einer der Schlüssel wurde widerrufen."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Ungültige Signatur."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr ""
 #~ "Es sind nicht genügend Informationen zur Überprüfung der Signatur "
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/de/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/de/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-18 08:44+0200\n"
 "Last-Translator: Eva Bolten <eva.bolten@gnupg.com>\n"
 "Language-Team: kde-i18n-de@kde.org\n"
@@ -24,28 +24,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Falsches Kryptografie-Modul."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Es wurde kein geeignetes Kryptografie-Modul gefunden."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Es wurde kein %1-Modul gefunden."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Kryptografie-Modul „%1“ kann keine Signaturen überprüfen."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr ""
 "Die Nachricht ist signiert, aber die Gültigkeit der Signatur kann nicht "
 "überprüft werden.<br />Grund: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Das Kryptografie-Modul „%1“ kann keine Nachrichten entschlüsseln."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Das Kryptografie-Modul „%1“ konnte die Daten nicht entschlüsseln."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fehler: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/de/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/de/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/de/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-11 18:20+0100\n"
 "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Details:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/el/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/el/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/el/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/el/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-19 17:22+0300\n"
 "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -395,37 +395,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Διατήρηση της σημείωσης, να μην γίνει υπογραφή/κρυπτογράφηση"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Διατήρηση της σημείωσης, να μην γίνει κρυπτογράφηση"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Διατήρηση της σημείωσης, να μην γίνει κρυπτογράφηση"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφηση (διαγραφή σημείωσης)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Κρυπτογράφηση (διαγραφή σημείωσης)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Υπογραφή (διαγραφή σημείωσης)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -434,78 +434,78 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Η εμβόλιμη υπογραφή/κρυπτογράφηση ενός HTML μηνύματος δεν είναι "
 "δυνατή.</p><p>Επιθυμείτε τη διαγραφή της σημείωσης σας;</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφηση του μηνύματος;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί ένας επεξεργαστής σύνταξης μηνυμάτων."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Θέλετε να αλλάξετε το μέγεθος των εικόνων;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Αυτόματη αλλαγή μεγέθους εικόνων"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Αυτόματη αλλαγή μεγέθους εικόνων"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Να μη&ν υπογραφεί"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Το κλειδί OpenPGP έχει λήξει"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Το πιστοποιητικό S/MIME έχει λήξει"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Το κλειδί OpenPGP λήγει σύντομα"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Το πιστοποιητικό S/MIME λήγει σύντομα"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Η ανάλυση των κλειδιών απέτυχε. Παρακαλώ να αναφέρετε το σφάλμα."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε από το χρήστη"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -514,39 +514,39 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η σύνταξη του μηνύματος: %1 \n"
 " Παρακαλώ να αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Αδυναμία σύνταξης του μηνύματος: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Υπήρξαν προβλήματα κατά την προσπάθεια προσθήκης του μηνύματος στην ουρά "
 "αναμονής για αποστολή: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Αδύνατη η αυτόματη αποθήκευση του μηνύματος: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή όλων των δεδομένων στο αρχείο."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση του αρχείου."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -557,18 +557,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Αιτία: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση του μηνύματος απέτυχε"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Αποτυχία αποστολής του μηνύματος: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -579,25 +579,25 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν έχετε επισυνάψει τίποτα.\n"
 "Επιθυμείτε να επισυνάψετε ένα αρχείο στο μήνυμά σας;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Υπενθύμιση επισύναψης αρχείου"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Επισύν&αψη αρχείου..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Αποστολή όπως είναι"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -608,25 +608,25 @@ msgstr ""
 "ερώτηση αν θα υπογράψετε ή όχι αυτό το μήνυμα.\n"
 "Θα το υπογράψετε αυτό το μήνυμα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Θα υπογράψετε το μήνυμα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "Υ&πογραφή"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "Να μη&ν υπογραφεί"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει σύγκρουση προτιμήσεων υπογραφών για αυτούς τους παραλήπτες.\n"
 "Θα το υπογράψετε αυτό το μήνυμα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -644,19 +644,19 @@ msgstr ""
 "Ζητήσατε να υπογράψετε αυτό το μήνυμα, αλλά δεν έχουν διαμορφωθεί έγκυρα "
 "κλειδιά υπογραφής για την ταυτότητα αυτή."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Να αποσταλεί χωρίς υπογραφή;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Να αποσταλεί &χωρίς υπογραφή"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "πολιτική του ιστοχώρου.\n"
 "Να υπογραφούν όλα τα τμήματα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -680,29 +680,29 @@ msgstr ""
 "ιστοχώρου.\n"
 "Να υπογραφεί το μήνυμα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Να &υπογραφούν όλα τα τμήματα"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Υπογραφή"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση ανυπόγραφου μηνύματος"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "&Αποστολή όπως είναι"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "Έγκυρα έμπιστα κλειδιά κρυπτογράφησης βρέθηκαν για όλους τους παραλήπτες.\n"
 "Να κρυπτογραφηθεί αυτό το μήνυμα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -722,32 +722,32 @@ msgstr ""
 "απευθύνεται η ερώτηση αν θα κρυπτογραφήσετε ή όχι αυτό το μήνυμα.\n"
 "Να κρυπτογραφηθεί αυτό το μήνυμα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Να κρυπτογραφηθεί το μήνυμα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Υπογραφή && &Κρυπτογράφηση"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Κρυπτογράφηση"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Υπογραφή μόνο"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Απο&στολή όπως είναι"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -756,20 +756,20 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει σύγκρουση προτιμήσεων κρυπτογράφησης για αυτούς τους παραλήπτες.\n"
 "Να κρυπτογραφηθεί αυτό το μήνυμα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Κρυπτογράφηση"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Να μη&ν κρυπτογραφηθεί"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -780,19 +780,19 @@ msgstr ""
 "αντίγραφο για εσάς, αλλά δεν έχουν διαμορφωθεί έγκυρα έμπιστα κλειδιά "
 "κρυπτογράφησης για αυτήν την ταυτότητα."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Να αποσταλεί μη κρυπτογραφημένο;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Αποστολή μη κρυπτογρ&αφημένου"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "πολιτική του ιστοχώρου ή/και συμβάλλει στη διαρροή ευαίσθητων πληροφοριών.\n"
 "Να κρυπτογραφηθούν όλα τα τμήματα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -818,12 +818,12 @@ msgstr ""
 "ιστοχώρου ή/και συμβάλλει στη διαρροή ευαίσθητων πληροφοριών.\n"
 "Να κρυπτογραφηθούν τα μηνύματα;"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Να &κρυπτογραφηθούν όλα τα τμήματα"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1517,12 +1517,12 @@ msgstr "Όνομα συνημμένου:
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Κείμενο στο πρόχειρο"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP κλειδί 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "<p>Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εξαγωγής του κλειδιού από το "
 "σύστημα:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Εξαγωγή κλειδιού..."
@@ -1993,38 +1993,44 @@ msgstr "Αποστολή στο:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Επανάληψη κάθε:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Παράθεση μόνο επιλεγμένου κειμένου κατά την απάντηση"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Εισαγωγή υπογραφής αυτόματα"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Εισαγωγή υπογραφής πάνω από το κείμενο σε παράθεση"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Το διαχωριστικό να προηγείται της υπογραφής"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Χρήση διευθύνσεων που προέρχονται από μηνύματα για αυτόματη συμπλήρωση"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2035,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "λίστας διευθύνσεων του συνθέτη μηνυμάτων."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2045,13 +2051,13 @@ msgstr ""
 "στον συνθέτη μηνυμάτων"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Χρήση των πρόσφατων διευθύνσεων για αυτόματη συμπλήρωση"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2062,31 +2068,31 @@ msgstr ""
 "λίστας διευθύνσεων του συνθέτη μηνυμάτων."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων παραληπτών."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Αναδίπλωση λέξεων στη στήλη:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Βελτίωση απλού κειμένου σε HTML μήνυμα"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2097,19 +2103,19 @@ msgstr ""
 "Να κρυπτογραφηθεί αυτό το μήνυμα;"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Προειδοποίηση πριν την αποστολή μη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Προειδοποίηση πριν την αποστολή ανυπόγραφων μηνυμάτων"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2118,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2128,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "είναι έγκυρο πριν την μετάδοση μιας προειδοποίησης"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2138,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "να είναι έγκυρα πριν την μετάδοση μιας προειδοποίησης"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2148,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "έγκυρο πριν την μετάδοση μιας προειδοποίησης"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/el/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/el/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/el/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/el/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-19 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "Ένα έξυπνο θέμα πολλαπλών γραμμών και αντικειμένων με στήλη κατάστασης με "
 "δυνατότητα επιλογής"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
@@ -888,163 +888,163 @@ msgstr "Εμφάνιση προκαθο
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Από"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Προς"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Φάκελος"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> απάντηση"
 msgstr[1] "<b>%1</b> απαντήσεις"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> μήνυμα στο υποδένδρο (<b>%2</b> μη αναγνωσμένο)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> μηνύματα στο υποδένδρο (<b>%2</b> μη αναγνωσμένα)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Έναρξη νημάτων στις %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Έναρξη νημάτων %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Νήματα μηνυμάτων με ημερομηνία %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα στις %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Παραλαβή μηνυμάτων στις %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Παραλαβή μηνυμάτων %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Έναρξη νημάτων εντός %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Νήματα με μηνύματα με ημερομηνίες εντός %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα εντός %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Παραλαβή μηνυμάτων εντός %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Έναρξη μηνυμάτων από %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Νήματα με πιο πρόσφατο μήνυμα από %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα σε %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα από %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Παραλαβή μηνυμάτων από %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Νήματα κατευθυνόμενα προς %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Νήματα με πιο πρόσφατο μήνυμα κατευθυνόμενο σε %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Παραλαβή μηνυμάτων από %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> νήμα"
 msgstr[1] "<b>%1</b> νήματα"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1542,12 +1542,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr "Καθαρίζει το πεδίο γρήγορης αναζήτησης όταν γίνεται αλλαγή φακέλων"
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show folder quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής γρήγορης αναζήτησης"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1558,13 +1565,13 @@ msgstr ""
 "κλειδωμένη κατά την μετάβαση σε άλλους φακέλους ή κατά την αναζήτηση με βάση "
 "την κατάσταση του μηνύματος."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Αποθηκευμένο φίλτρο"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
@@ -10518,9 +10525,6 @@ msgstr "&Ακύρωση"
 #~ "ανά υπολογιστή κατά τον έλεγχο για νέα αλληλογραφία. Ο προκαθορισμένος "
 #~ "αριθμός συνδέσεων είναι απεριόριστος (0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Εμφάνιση γραμμής γρήγορης αναζήτησης"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "Απόκρυψη τοπικών εισερχομένων αν δεν χρησιμοποιούνται"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/el/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/el/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/el/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/el/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-19 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -710,32 +710,32 @@ msgstr "Η υπογραφή είναι 
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο από %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%1: "
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: "
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -975,99 +975,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Αποστολή τώρα"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Σφάλμα: Η υπογραφή δεν επαληθεύτηκε"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Καλή υπογραφή"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Καλή υπογραφή"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για επαλήθευση της υπογραφής"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Δε βρέθηκε υπογραφή"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Σφάλμα επαλήθευσης της υπογραφής"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Διαφορετικά αποτελέσματα για τις υπογραφές"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες κατάστασης."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Καλή υπογραφή."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Ένα κλειδί έχει λήξει."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Η υπογραφή έχει λήξει."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Επαλήθευση αδύνατη: απουσία κλειδιού."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL μη διαθέσιμο."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Το διαθέσιμο CRL είναι πολύ παλιό."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Μια πολιτική δεν ικανοποιήθηκε."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Προέκυψε σφάλμα συστήματος."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Ένα κλειδί έχει ανακληθεί."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Καλή υπογραφή."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1577,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "της απάντησης."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Χρήση γραμματοσειράς &σταθερού πλάτους"
@@ -1929,12 +1836,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Άνοιγμα &με %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1978,7 +1885,7 @@ msgstr "Τεκμηρίωση"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Ενεργοποίηση αποτύπωσης HTML για αυτό το μήνυμα."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Φόρτωση εξωτερικών αναφορών από το διαδίκτυο για αυτό το μήνυμα."
@@ -2063,7 +1970,7 @@ msgstr "Άνοιγμα στο βιβλί
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Αντιγραφή της διεύθυνσης ηλ. αλληλογραφίας"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Η διεύθυνση αντιγράφτηκε στο πρόχειρο."
@@ -2209,216 +2116,216 @@ msgstr "Απάντηση σε όλους
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The KDE email client."
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Ο πελάτης αλληλογραφίας του KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Προβολή συνημμένου: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "Συνημμέν&α"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Επιλογή στυλ εμφάνισης συνημμένων"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Σ&αν εικονίδια"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Εμφάνιση όλων των συνημμένων σαν εικονίδια. Κάντε κλικ για να τα δείτε."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "Έ&ξυπνα"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Εμφάνιση συνημμένων όπως προτείνεται από τον αποστολέα."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Εμβόλιμα"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των συνημμένων εμβόλιμα (αν αυτό είναι δυνατό)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "Απόκρυ&ψη"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Να μην εμφανίζονται τα συνημμένα στον προβολέα μηνυμάτων"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Στην επικεφαλίδα μόνο"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Εμφάνιση των συνημμένων μόνο στην επικεφαλίδα της αλληλογραφίας"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Ορισμός κ&ωδικοποίησης"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματα"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Αντιγραφή σε"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης δεσμού"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "'Άνοιγμα URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Εμφάνιση δομής μηνύματος"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Προ&βολή πηγαίου κώδικα"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Αποθήκευ&ση μηνύματος..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Αποθήκευ&ση της μορφής εμφάνισης"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Επαναφο&ρά της μορφής εμφάνισης"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Κύλιση μηνύματος πάνω"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Κύλιση μηνύματος κάτω"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Κύλιση μηνύματος πάνω (επιπλέον)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Κύλιση μηνύματος κάτω (επιπλέον)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας εμφάνισης HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Εναλλαγή της λειτουργίας εμφάνισης μεταξύ HTML και απλού κειμένου"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Φόρτωση εξωτερικών αναφορών"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Εκφώνηση κειμένου"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Εκφώνηση κειμένου"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Αναζήτηση στο &μήνυμα..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2477,17 +2384,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Μήνυμα ως απλό κείμενο"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Το URL αντιγράφτηκε στο πρόχειρο."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Η φόρτωση του μηνύματος απέτυχε: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Το μήνυμα δεν βρέθηκε."
@@ -2674,6 +2581,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Προηγούμενο μη αναγνωσμένο &μήνυμα"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Σφάλμα: Η υπογραφή δεν επαληθεύτηκε"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Καλή υπογραφή"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Καλή υπογραφή"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για επαλήθευση της υπογραφής"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε υπογραφή"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Σφάλμα επαλήθευσης της υπογραφής"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Διαφορετικά αποτελέσματα για τις υπογραφές"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες κατάστασης."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Καλή υπογραφή."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Ένα κλειδί έχει λήξει."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Η υπογραφή έχει λήξει."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Επαλήθευση αδύνατη: απουσία κλειδιού."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL μη διαθέσιμο."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Το διαθέσιμο CRL είναι πολύ παλιό."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Μια πολιτική δεν ικανοποιήθηκε."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα συστήματος."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Ένα κλειδί έχει ανακληθεί."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Καλή υπογραφή."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Λείπουν πληροφορίες για τον έλεγχο της υπογραφής: %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/el/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/el/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/el/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/el/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-12 10:26+0300\n"
 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -34,28 +34,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Χωρίς όνομα"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Εσφαλμένο πρόσθετο κρυπτογράφησης."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλο πρόσθετο κρυπτογράφησης."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Δε βρέθηκε πρόσθετο %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφών από το πρόσθετο κρυπτογράφησης «%1»."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -64,20 +64,20 @@ msgstr ""
 "Το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο, αλλά η εγκυρότητα της υπογραφής δεν μπορεί να "
 "επαληθευτεί. <br />Αιτία: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr ""
 "Το πρόσθετο κρυπτογράφησης \"%1\" δεν μπορεί να αποκρυπτογραφήσει μηνύματα."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr ""
 "Το πρόσθετο κρυπτογράφησης \"%1\" δεν μπόρεσε να αποκρυπτογραφήσει τα "
 "δεδομένα."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Σφάλμα: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/en_GB/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/en_GB/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-24 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
 "Language-Team: British English\n"
@@ -395,37 +395,37 @@ msgstr ""
 "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Keep markup, do not encrypt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Keep markup, do not sign"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Sign/Encrypt (delete markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Encrypt (delete markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Sign (delete markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -434,76 +434,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Sign/Encrypt Message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "It was not possible to create a message composer."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Do you want to resize images?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Auto Resize Images"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Auto Resize"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Do Not Resize"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP Key Expired"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME Certificate Expired"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP Key Expires Soon"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME Certificate Expires Soon"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Job cancelled by the user"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -512,37 +512,37 @@ msgstr ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Could not compose message: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Could not autosave message: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Could not write all data to file."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Could not finalise the file."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Could not open file."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -553,18 +553,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Reason: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Autosaving Message Failed"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Failed to save the message: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -575,25 +575,25 @@ msgstr ""
 "have not attached anything.\n"
 "Do you want to attach a file to your message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "File Attachment Reminder"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Attach File..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Send as Is"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -604,25 +604,25 @@ msgstr ""
 "whether or not to sign this message.\n"
 "Sign this message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Sign Message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Sign"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "Do &Not Sign"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -640,19 +640,19 @@ msgstr ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Send Unsigned?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Send &Unsigned"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
 "Sign all parts instead?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -674,29 +674,29 @@ msgstr ""
 "Sending unsigned message might violate site policy.\n"
 "Sign message instead?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Sign All Parts"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Sign"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Unsigned-Message Warning"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Send &As Is"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -716,32 +716,32 @@ msgstr ""
 "asked whether or not to encrypt this message.\n"
 "Encrypt this message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Encrypt Message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Sign && &Encrypt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Encrypt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Sign Only"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Send As-Is"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -750,20 +750,20 @@ msgstr ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Encrypt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Do &Not Encrypt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -774,19 +774,19 @@ msgstr ""
 "yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
 "identity."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Send Unencrypted?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Send &Unencrypted"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "leak sensitive information.\n"
 "Encrypt all parts instead?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -812,12 +812,12 @@ msgstr ""
 "information.\n"
 "Encrypt messages instead?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Encrypt All Parts"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1483,12 +1483,12 @@ msgstr "Attachment Name:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Clipboard Text"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP key 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Exporting key..."
@@ -1970,38 +1970,44 @@ msgstr "Send at:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Repeat every:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Only quote selected text when replying"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomatically insert signature"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Insert signature above quoted text"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Prepend separator to signature"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2011,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "appear in the autocompletion list in the composer's address fields."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2021,13 +2027,13 @@ msgstr ""
 "composer"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Use recent addresses for autocompletion"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2037,56 +2043,56 @@ msgstr ""
 "the autocompletion list in the composer's address fields."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maximum number of recipient entries:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Word &wrap at column:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Improve plain text version of HTML message"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Sign all messages, if possible"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Warn before sending unencrypted messages"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Warn before sending unsigned messages"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2096,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "before issuing a warning"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "valid before issuing a warning"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2116,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "issuing a warning"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/en_GB/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/en_GB/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
 "Language-Team: British English\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Smart with Clickable Status"
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -872,163 +872,163 @@ msgstr "Show Default Columns"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Display Tooltips"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "To"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Preview"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> reply"
 msgstr[1] "<b>%1</b> replies"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Threads started on %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Threads started %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Threads with messages dated %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Messages sent on %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Messages received on %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Messages sent %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Messages received %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Threads started within %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Threads containing messages with dates within %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Messages sent within %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Messages received within %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Threads started by %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Threads with most recent message by %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Messages sent to %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Messages sent by %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Messages received from %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Threads directed to %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Threads with most recent message directed to %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Messages received by %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> thread"
 msgstr[1] "<b>%1</b> threads"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1494,13 +1494,20 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr "Clear the quick search field when changing folders"
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show folder quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Show folder quick search line edit"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1510,13 +1517,13 @@ msgstr ""
 "Toggle this button if you want to keep your quick search locked when moving "
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Saved Filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Clear History"
@@ -10324,9 +10331,6 @@ msgstr "C&ancel"
 #~ "checking for new mail. By default the number of connections is unlimited "
 #~ "(0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Show folder quick search line edit"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "Hide local inbox if unused"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/en_GB/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/en_GB/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:53+0100\n"
 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
 "Language-Team: British English\n"
@@ -644,28 +644,28 @@ msgstr "Signature too small"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Public Key too small"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: None"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Valid (Signed by %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Valid"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Not Signed"
@@ -898,97 +898,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Send Deny"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Error: Signature not verified"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Good signature"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Bad signature"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "No public key to verify the signature"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "No signature found"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Error verifying the signature"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Different results for signatures"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "No status information available."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Good signature."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "One key has expired."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "The signature has expired."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Unable to verify: key missing."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL not available."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Available CRL is too old."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "A policy was not met."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "A system error occurred."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "One key has been revoked."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Bad signature."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1470,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "sent."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Use Fi&xed Font"
@@ -1810,12 +1719,12 @@ msgstr ""
 "You deleted an attachment from this message. The original MIME headers for "
 "the attachment were:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Open &with %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1857,7 +1766,7 @@ msgstr "Print Document"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Turn on HTML rendering for this message."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Load external references from the Internet for this message."
@@ -1937,7 +1846,7 @@ msgstr "&Open in Address Book"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copy Email Address"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Address copied to clipboard."
@@ -2083,212 +1992,212 @@ msgstr "Reply To All"
 msgid "Properties"
 msgstr "Properties"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "The KDE Mail Client"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "View Attachment: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Attachments"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Choose display style of attachments"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&As Icons"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Show all attachments as icons. Click to see them."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Smart"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Show attachments as suggested by sender."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Inline"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Show all attachments inline (if possible)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Hide"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Do not show attachments in the message viewer"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "In Header Only"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Show Attachments only in the header of the mail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Set Encoding"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copy Text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Select All Text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copy Link Address"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Open URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Show Message Structure"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&View Source"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Save Message..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Save Display Format"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Reset Display Format"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Scroll Message Up"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Scroll Message Down"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Scroll Message Up (More)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Scroll Message Down (More)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Toggle HTML Display Mode"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Toggle display mode between HTML and plain text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Load external references"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Speak Text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Share Text..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copy Image Location"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Find in Message..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Disable Emoticon"
@@ -2346,17 +2255,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Message as Plain Text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL copied to clipboard."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Message loading failed: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Message not found."
@@ -2530,6 +2439,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Previous Message"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Error: Signature not verified"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Good signature"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Bad signature"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "No public key to verify the signature"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "No signature found"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Error verifying the signature"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Different results for signatures"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "No status information available."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Good signature."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "One key has expired."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "The signature has expired."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Unable to verify: key missing."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL not available."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Available CRL is too old."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "A policy was not met."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "A system error occurred."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "One key has been revoked."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Bad signature."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Not enough information to check signature. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/en_GB/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/en_GB/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:12+0000\n"
 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -26,28 +26,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unnamed"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Wrong Crypto Plug-In."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "No appropriate crypto plug-in was found."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "No %1 plug-in was found."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -56,17 +56,17 @@ msgstr ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Error: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/en_GB/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/en_GB/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/en_GB/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:58+0100\n"
 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
 "Language-Team: British English\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Details:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eo/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eo/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-23 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -396,37 +396,37 @@ msgstr ""
 "KMail estas neebla ekkoni kiam la elektita redaktilo estas fermata. Por "
 "eviti perdon de datenoj, redaktado de la aldonaĵo estos ĉesigata."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Konservi markadon, ne subskribi/ĉifri"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Konservi markadon, ne ĉifri"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Konservi markadon, ne subskribi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Subskribi/Ĉifri (forigi markadon)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Ĉifri (forigi markadon)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Subskribi (forigi markadon)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -435,76 +435,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Enlinia subskribo/ĉifrado de HTML-mesaĝoj ne eblas;</p><p>ĉu vi volas "
 "forigi vian markadon?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Ĉu Subskribi/Ĉifri Mesaĝon?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Ne eblis krei mesaĝkomponiston."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Ĉu vi volas regrandigi bildojn?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Aŭtomate Regrandigi Bildojn"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Aŭtomata Regrandigo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Ne Regrandigi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP-ŝlosilo Eksvalidiĝis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME-Atestilo Eksvalidiĝis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP-ŝlosilo baldaŭ nevalidiĝas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME-atestilo baldaŭ nevalidiĝas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Malsukcesis solvi ŝlosilojn. Bonvolu raporti cimon."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Laboro nuligita de la uzanto"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -513,37 +513,37 @@ msgstr ""
 "Ne eblis verki mesaĝon: %1 \n"
 " Bonvolu raporti ĉi tiun cimon."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Ne eblis verki mesaĝon: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Estis problemoj provante vicigi la mesaĝon por sendado: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Ne eblis aŭtomate konservi mesaĝon: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Ne eblis skribi ĉiujn datumojn al dosiero."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Ne eblis fini la dosieron."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Ne eblis malfermi dosieron."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -554,18 +554,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Kialo: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Aŭtomata konservado de mesaĝo malsukcesis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Malsukcesis konservi la mesaĝon: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -576,25 +576,25 @@ msgstr ""
 "alfiksis nenion.\n"
 "Ĉu vi volas kunsendi dosieron al via mesaĝo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Dosierkunsendaĵa Rememorigilo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Aldoni dosieron..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Sendi kiel Estas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -605,25 +605,25 @@ msgstr ""
 "demandu vin ĉu subskribi aŭ ne ĉi tiun mesaĝon.\n"
 "Ĉu subskribi ĉi tiun mesaĝon?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Ĉu subskribi mesaĝon?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Subskribi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Ne Subskribi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "Estas konfliktantaj subskribaj preferoj por ĉi tiuj ricevantoj.\n"
 "Ĉu subskribi ĉi tiun mesaĝon?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -641,19 +641,19 @@ msgstr ""
 "Vi petis subskribi ĉi tiun mesaĝon, sed neniuj validaj subskribŝlosiloj "
 "estis agordita por ĉi tiu identeco."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Ĉu Sendi Nesubskribite?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Sendi Nes&ubskribite"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "Sendi nur parte subskribitajn mesaĝojn eble malobservos retejo-politikon.\n"
 "Anstataŭe subskribi ĉiujn partojn?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -675,29 +675,29 @@ msgstr ""
 "Sendi nesubskribitan mesaĝon eble malobservos retejan politikon.\n"
 "Anstataŭe subskribi mesaĝon?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Subskribi Ĉiujn Partojn"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Subskribi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Averto pri Nesubskribita Mesaĝo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Sendi Kiel Est&as"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Valigaj fidindaj ĉifradŝlosiloj estis trovitaj por ĉiuj ricevantoj.\n"
 "Ĉi ĉi tiun mesaĝon?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -717,32 +717,32 @@ msgstr ""
 "vin ĉu ĉifri aŭ ne ĉi tiun mesaĝon.\n"
 "Ĉi ĉi tiun mesaĝon?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Ĉifri Mesaĝon?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Subskribi && &Enĉifri"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Enĉifri"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Nur &Subskribi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Sendi Kiel-Estas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -751,20 +751,20 @@ msgstr ""
 "Estas konfliktantaj ĉifradaj preferoj por ĉi tiuj ricevantoj.\n"
 "Ĉi ĉi tiun mesaĝon ĉu ĉifri?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Enĉifri"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Ne Ĉifri"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -774,19 +774,19 @@ msgstr ""
 "Vi petis ĉifri ĉi tiun mesaĝon, kaj ĉifri kopion al vi, sed neniuj validaj "
 "fidindaj ĉifradŝlosiloj estis agordita por ĉi tiu identeco."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Ĉu sendi neĉifrite?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Send&u neĉifrite"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "liki sentemajn informojn.\n"
 "Ĉu ĉi tiujn partojn anstataŭe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -812,12 +812,12 @@ msgstr ""
 "sentivajn informojn.\n"
 "Ĉu ĉifri mesaĝojn anstataŭe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Enĉifri Ĉiujn Partojn"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1478,12 +1478,12 @@ msgstr "Aldonaĵa Nomo:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Tondujo Teksto"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "PGP ŝlosilo 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "<p>Okazis eraro dum provado eksporti la ŝlosilon el la backend:</p><p><b>%1</"
 "b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Eksportante ŝlosilon..."
@@ -1962,38 +1962,44 @@ msgstr "Sendi je:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Ripeti ĉiun:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Citi nur elektitan tekston dum respondo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Aŭt&omate enigi subskribon"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Enigi subskribon super citita teksto"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Antaŭmeti apartigilon al subskribo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Uzi adresojn indeksitajn de retpoŝtoj por aŭtomata kompletigo"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2003,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "aperu en la aŭtokompleta listo en la adreskampoj de la komponisto."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2012,13 +2018,13 @@ msgstr ""
 "Permesu la punktokomon (';') esti uzata kiel apartigilo en la mesaĝkomponilo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Uzi lastatempajn adresojn por aŭtomata kompletigo"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2028,56 +2034,56 @@ msgstr ""
 "aperu en la aŭtokompleta listo en la adreskampoj de la komponisto."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maksimuma nombro da ricevantoj:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Vort&faldo ĉe kolumno:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Plibonigi klartekstan version de HTML-mesaĝo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Subskribi ĉiujn mesaĝojn, se eble"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Ebligi ĉifradon, se ni trovis ŝlosilojn por ĉiuj ricevantoj"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Averti antaŭ sendi neĉifritajn mesaĝojn"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Averti antaŭ sendi nesubskribitajn mesaĝojn"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "Avertu se atestiloj/ŝlosiloj baldaŭ eksvalidiĝas (agordu sojlojn sube)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2087,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "eldonado de averto"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2097,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 "antaŭ eldonado de averto"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2107,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "eldoni averton"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eo/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eo/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-11 22:49+0100\n"
 "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Inteligenta kun Klakebla Statuso
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "Saĝa plurlinia kaj multobjekta etoso kun klakebla statusa kolumno"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
@@ -875,163 +875,163 @@ msgstr "Montri Defaŭltajn Kolumnojn"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Montri Ŝpruchelpilojn"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Al"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Grandeco"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Leterujo"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Antaŭrigardo"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> respondo"
 msgstr[1] "<b>%1</b> respondoj"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> mesaĝo en subarbo (<b>%2</b> nelegitaj)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> mesaĝoj en subarbo (<b>%2</b> nelegitaj)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Fadenoj komenciĝis je %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Fadenoj komencitaj %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Fadenoj kun mesaĝoj datitaj %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Mesaĝoj senditaj sur %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Mesaĝoj ricevitaj sur %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Mesaĝoj senditaj %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Mesaĝoj ricevitaj %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Fadenoj komenciĝis ene de %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Fadenoj enhavantaj mesaĝojn kun datoj ene de %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Mesaĝoj senditaj ene de %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Mesaĝoj ricevitaj ene de %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Fadenoj komencitaj de %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Fadenoj kun plej lasta mesaĝo de %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Mesaĝoj senditaj al %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Mesaĝoj senditaj de %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Mesaĝoj ricevitaj de %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Fadenoj direktitaj al %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Fadenoj kun plej lasta mesaĝo direktita al %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Mesaĝoj ricevitaj de %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> fadeno"
 msgstr[1] "<b>%1</b> fadenoj"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1486,13 +1486,19 @@ msgstr "Purigi la rapidan serĉkampon du
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Baskuligu ĉi butonon se vi volas montri aŭ kaŝi fenestraĵon de serĉa "
 "komandlinio."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1503,13 +1509,13 @@ msgstr ""
 "vi moviĝas al aliaj dosierujoj aŭ kiam vi malvastigas la serĉon laŭ mesaĝo-"
 "stato."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Konservita Filtrilo"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Forviŝi Historion"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eo/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eo/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:29+0200\n"
 "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -649,28 +649,28 @@ msgstr "Subskribo tro malgranda"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Publika Ŝlosilo tro malgranda"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Neniu"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Valida (Subskribita de %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Valida"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Ne Subskribita"
@@ -903,97 +903,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Sendi Neon"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Eraro: subskribo ne konfirmata"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Korekta subskribo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Malbona subskribo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Neniu publikŝlosilo por konfirmi la subskribon"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Subskribo ne trovita."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Eraro dum konfirmo de subskribo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Diversaj rezultoj por subskriboj"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Neniu stato haviĝebla"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Korekta subskribo."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Ŝlosilo malvalidiĝis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "La subskribo malvalidiĝis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ne eblas konfirmi: Ŝlosilo mankas."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "ANVLo ne uzebla."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Uzebla ANVLo estas tro malnova."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Ĝi ne akordas kun iu direktivo."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Sistemeraro okazis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Ŝlosilo estas reprenita."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Malbona subskribo."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1477,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "estas sukcese sendita."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Uzi E&gallarĝan Tiparon"
@@ -1816,12 +1725,12 @@ msgstr ""
 "Vi forigis aldonaĵon el ĉi tiu mesaĝo. La originaj MIME-kapoj por la "
 "aldonaĵo estis:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Malfermi &kun %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1863,7 +1772,7 @@ msgstr "Presi Dokumenton"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Aktivigi HTML-rigardon por tiu ĉi mesaĝo."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Ŝargi eksterajn referencojn el la Reto por tiu mesaĝo."
@@ -1944,7 +1853,7 @@ msgstr "&Malfermi en Adreslibro"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopii Retadreson"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adreso kopiita al interdeponejo"
@@ -2089,212 +1998,212 @@ msgstr "Respondi Al Ĉiuj"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propraĵoj"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "La KDE Poŝtkliento"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Montri kunsendaĵoj: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Aldonaĵoj"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Agordi aplikon de aldonaĵoj"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Kiel &piktogramoj"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Montras ĉiujn aldonaĵojn kiel piktogramoj. Klaku sur ilin por rigardi."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Inteligente"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Montras la aldonaĵon kiel proponite de la sendinto."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Entekste"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Montras ĉiujn aldonaĵojn entekste (se eblas)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Kaŝi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ne vidigi kunsendaĵojn en la mesaĝa vidigilo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Nur en kaplinio"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Montri Aldonaĵojn nur en la kaplinio de la poŝto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Meti &Signokodigon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Aŭtomate"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopii Teksto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Elekti kompletan tekston"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopii ligan adreson"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Malfermi URLon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Montri Mesaĝan Strukturon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Vidi Fontokodon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Kon&servi Mesaĝon..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Kon&servi Vidigan Formaton"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Restarigi Vidigan Formaton"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Rulumi Mesaĝon Supren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Rulumi Mesaĝon Malsupren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Rulumi Mesaĝon Supren (Pli)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Rulumi Mesaĝon Malsupren (Pli)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Ŝaltigi HTML-Vidigan Reĝimon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Ŝalti ekranreĝimon inter HTML kaj simpla teksto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Ŝargi eksterajn referencojn"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Paroli Tekston"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Kunhavigi tekston..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopii Bildan Lokon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Trovi en mesaĝo..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Malebligi Emoticon"
@@ -2352,17 +2261,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Mesaĝo kiel plena teksto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL kopiita al interdeponejo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Ŝargo de mesaĝo malsukcesis: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Mesaĝo ne trovita."
@@ -2537,6 +2446,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Antaŭa Mesaĝo"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Eraro: subskribo ne konfirmata"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Korekta subskribo"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Malbona subskribo"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Neniu publikŝlosilo por konfirmi la subskribon"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Subskribo ne trovita."
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Eraro dum konfirmo de subskribo"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Diversaj rezultoj por subskriboj"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Neniu stato haviĝebla"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Korekta subskribo."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Ŝlosilo malvalidiĝis."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "La subskribo malvalidiĝis."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ne eblas konfirmi: Ŝlosilo mankas."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "ANVLo ne uzebla."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Uzebla ANVLo estas tro malnova."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Ĝi ne akordas kun iu direktivo."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Sistemeraro okazis."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Ŝlosilo estas reprenita."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Malbona subskribo."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "La informoj ne sufiĉas por kontroli la subskribon. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eo/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eo/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-18 06:31+0100\n"
 "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sennoma"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Malkorekta ĉifrokromprogramo."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Neniu taŭga kromaĵo estas trovita."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Kromaĵo por %1 ne estas trovita."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Ĉifrokromaĵo \"%1\" ne povas kontroli subskribojn."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
 "La mesaĝo estas subskribita, sed la valideco de la subskribo ne estis "
 "kontrolebla. <br />Kaŭzo: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Ĉifrokromaĵo \"%1\" ne povas deĉifri mesaĝojn."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Ĉifrokromaĵo %1 ne povis deĉifri la datumojn."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Eraro: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eo/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eo/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eo/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libtemplateparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:29+0200\n"
 "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Detaloj:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/es/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/es/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,16 +1,14 @@
-# translation of libmessagecomposer.po to Spanish
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Spanish translations for libmessagecomposer6.po package.
+# Copyright (C) 2010-2025 This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the messagelib package.
 #
-# Javier Vinal <kde-l10n-es@kde.org >, 2010.
-# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2010, 2013.
-# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
+"Project-Id-Version: libmessagecomposer6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -397,37 +395,37 @@ msgstr ""
 "KMail no puede detectar el cierre del editor escogido. Para evitar la "
 "pérdida de datos, se interrumpirá la edición del adjunto."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Mantener el marcado, no firmar/cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Mantener el marcado, no cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Mantener el marcado, no firmar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Firmar/cifrar (borrar el marcado)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Cifrar (borrar el marcado)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Firmar (borrar el marcado)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -436,76 +434,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>La firma o el cifrado de mensajes HTML intercalados no es posible;</"
 "p><p>¿Desea borrar el marcado?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "¿Firmar/cifrar mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "No se ha podido crear un editor para el mensaje."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "¿Desea cambiar el tamaño de las imágenes?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Cambiar automáticamente el tamaño de las imágenes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Cambiar tamaño automáticamente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "No cambiar el tamaño"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Clave OpenPGP caducada"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Certificado S/MIME caducado"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "La clave OpenPGP caduca pronto"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "El certificado S/MIME caduca pronto"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Ha ocurrido un error al resolver las claves. Informe del fallo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Trabajo cancelado por el usuario"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -514,37 +512,37 @@ msgstr ""
 "No se ha podido editar el mensaje: %1 \n"
 "Informe de este fallo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "No se ha podido editar el mensaje: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Ha habido problemas al intentar encolar el mensaje para enviarlo: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "No se ha podido guardar el mensaje automáticamente: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "No se han podido escribir todos los datos en el archivo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "No se ha podido finalizar el archivo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -555,18 +553,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Motivo: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "No se ha podido guardar automáticamente el mensaje"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "No se ha podido guardar el mensaje: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -577,25 +575,25 @@ msgstr ""
 "aunque no ha adjuntado ninguno.\n"
 "¿Quiere adjuntar un archivo al mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Recordatorio de archivo adjunto"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Adjuntar archivo…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Enviar como e&stá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -606,25 +604,25 @@ msgstr ""
 "debe preguntar si se firma o no este mensaje.\n"
 "¿Quiere firmar este mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "¿Firmar mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Firmar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&No firmar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -633,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "Existen preferencias de firmado en conflicto para estos destinatarios.\n"
 "¿Quiere firmar este mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -642,19 +640,19 @@ msgstr ""
 "Ha solicitado firmar este mensaje, pero no se han configurado claves válidas "
 "para firmar con esta identidad."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "¿Enviar sin firmar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Enviar s&in firmar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -666,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "sitio.\n"
 "¿Quiere firmar todos los componentes?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -677,29 +675,29 @@ msgstr ""
 "El envío de mensajes sin firmar podría violar la política del sitio.\n"
 "¿Quiere firmar el mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Firmar todo&s los componentes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Firmar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Advertencia de mensaje sin firmar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Envi&ar como está"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -709,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "destinatarios.\n"
 "¿Quiere cifrar este mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -720,32 +718,32 @@ msgstr ""
 "le pregunte si se debe cifrar este mensaje.\n"
 "¿Quiere cifrar este mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "¿Cifrar mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Firmar y &cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Solo firmar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Enviar como e&stá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -754,20 +752,20 @@ msgstr ""
 "Hay preferencias de cifrado en conflicto para esos destinatarios.\n"
 "¿Quiere cifrar este mensaje?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&No cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -778,19 +776,19 @@ msgstr ""
 "aunque no ha configurado ninguna clave de cifrado de confianza para esta "
 "identidad."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "¿Enviar sin cifrar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Enviar s&in cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -803,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "sitio o filtrar información confidencial.\n"
 "¿Quiere cifrar todos los componentes?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -816,12 +814,12 @@ msgstr ""
 "filtrar información confidencial.\n"
 "¿Quiere cifrar los mensajes?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Cifrar todos los componentes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1503,12 +1501,12 @@ msgstr "Nombre del adjunto:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Texto del portapapeles"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Clave OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1517,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "<p>Ha ocurrido un error al intentar exportar la clave desde el motor:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Exportando la clave…"
@@ -2003,39 +2001,45 @@ msgstr "Enviar el:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Repetir cada:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Mostrar la barra de formato de texto rápido"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Citar solo el texto seleccionado al responder"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Insertar firma a&utomáticamente"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Insertar firma sobre el texto citado"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Anteponer separador a la firma"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 "Usar las direcciones indexadas de los mensajes para completar automáticamente"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2046,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "campos de direcciones del editor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2056,13 +2060,13 @@ msgstr ""
 "el editor de mensajes"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Usar direcciones recientes para completar automáticamente"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2073,50 +2077,50 @@ msgstr ""
 "editor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Número máximo de entradas de destinatarios:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "A&justar líneas en la columna:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Mejorar la versión del texto sin formato de mensajes en HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Firmar todos los mensajes, si es posible"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 "Activar el cifrado, si se encuentran claves para todos los destinatarios"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Mostrar una advertencia antes de enviar mensajes sin cifrar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Mostrar una advertencia antes de enviar mensajes sin firmar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2135,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "ser válido antes de mostrar una advertencia"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2145,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "válidos antes de mostrar una advertencia"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2155,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 "válido antes de mostrar una advertencia"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/es/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/es/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Translation of libmessagelist to Spanish
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# Spanish translations for libmessagelist6.po package.
+# Copyright (C) 2009-2025 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the messagelib package.
 #
 # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>
 # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2023, 2024, 2025 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmessagelist\n"
+"Project-Id-Version: libmessagelist6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:43+0100\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
 #, kde-format
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Un tema inteligente multilínea y multielemento con una columna de estados "
 "pulsables"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
@@ -878,163 +878,163 @@ msgstr "Mostrar columnas predeterminadas
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Mostrar consejos emergentes"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualizar"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> respuesta"
 msgstr[1] "<b>%1</b> respuestas"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> mensaje en subárbol (<b>%2</b> sin leer)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> mensajes en subárbol (<b>%2</b> sin leer)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Hilos de discusión iniciados en %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Hilos de discusión iniciados %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Hilos de discusión con mensajes con fecha %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Mensajes enviados en %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Mensajes recibidos en %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Mensajes enviados en %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Mensajes recibidos en %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Hilos de discusión iniciados dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Hilos de discusión conteniendo mensajes con fechas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Mensajes enviados dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Mensajes recibidos dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Hilos de discusión iniciados por %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Hilos de discusión con el mensaje más reciente por %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Mensajes enviados a %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Mensajes enviados por %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Mensajes recibidos de %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Hilos de discusión dirigidos a %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Hilos de discusión con el mensaje más reciente dirigido a %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Mensajes recibidos por %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> hilo de discusión"
 msgstr[1] "<b>%1</b> hilos de discusión"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Tema"
 #: core/widgets/configurefilterswidget.cpp:77
 #, kde-format
 msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar…"
 
 #: core/widgetbase.cpp:513 messagelistutil.cpp:110
 #, kde-format
@@ -1131,13 +1131,13 @@ msgstr "Nombre:"
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Save Filter..."
-msgstr "Guardar filtro..."
+msgstr "Guardar filtro…"
 
 #: core/widgets/filtersavedmenu.cpp:19
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar…"
 
 #: core/widgets/quicksearchline.cpp:58
 #, kde-format
@@ -1488,13 +1488,19 @@ msgstr "Despejar el campo de búsqueda r
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Mostrar u ocultar la línea de órdenes de búsqueda"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Conmute este botón si quiere mostrar u ocultar la línea de órdenes de "
 "búsqueda."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1505,13 +1511,13 @@ msgstr ""
 "mueva a otras carpetas o cuando se estreche la búsqueda por el estado del "
 "mensaje."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Filtro guardado"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Limpiar el historial"
@@ -1752,7 +1758,7 @@ msgstr "Desconocida"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar…"
 
 #: utils/aggregationeditor.cpp:31
 #, kde-format
@@ -1823,13 +1829,13 @@ msgstr "Clonar agregación"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Export Aggregation..."
-msgstr "Exportar agregación..."
+msgstr "Exportar agregación…"
 
 #: utils/configureaggregationsdialog.cpp:151
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Import Aggregation..."
-msgstr "Importar agregación..."
+msgstr "Importar agregación…"
 
 #: utils/configureaggregationsdialog.cpp:162
 #, kde-format
@@ -1887,13 +1893,13 @@ msgstr "Clonar tema"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Export Theme..."
-msgstr "Exportar tema..."
+msgstr "Exportar tema…"
 
 #: utils/configurethemesdialog.cpp:147
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Import Theme..."
-msgstr "Importar tema..."
+msgstr "Importar tema…"
 
 #: utils/configurethemesdialog.cpp:158
 #, kde-format
@@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr "Predeterminado"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting"
 msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
+msgstr "Personalizado…"
 
 #: utils/themeeditor.cpp:892
 #, kde-format
@@ -2146,7 +2152,7 @@ msgstr "Automático"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting"
 msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
+msgstr "Personalizado…"
 
 #: utils/themeeditor.cpp:954
 #, kde-format
@@ -2161,12 +2167,12 @@ msgstr "Estilo de fondo"
 #: utils/themeeditor.cpp:1160
 #, kde-format
 msgid "Column Properties..."
-msgstr "Propiedades de la columna..."
+msgstr "Propiedades de la columna…"
 
 #: utils/themeeditor.cpp:1163
 #, kde-format
 msgid "Add Column..."
-msgstr "Añadir columna..."
+msgstr "Añadir columna…"
 
 #: utils/themeeditor.cpp:1166
 #, kde-format
@@ -2291,29 +2297,3 @@ msgstr "&Copiar aquí"
 #, kde-format
 msgid "C&ancel"
 msgstr "C&ancelar"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Filter Mails by Status"
-#~ msgstr "Filtrar correos por estado"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Clear Filter"
-#~ msgstr "Limpiar filtro"
-
-#~ msgid "Note Icon"
-#~ msgstr "Icono de nota"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Nota"
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Cambiar nombre..."
-
-#~ msgid "Rename Filter"
-#~ msgstr "Cambiar nombre del filtro"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
-
-#~ msgid "Filter Name"
-#~ msgstr "Nombre del filtro"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/es/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/es/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-18 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-20 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "First-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:2
@@ -654,28 +654,28 @@ msgstr "La firma es demasiado pequeña"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "La clave pública es demasiado pequeña"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Ninguna"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Válida (firmado por %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Válida"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Sin firmar"
@@ -909,97 +909,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Enviar denegación"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Error: firma no verificada"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Firma válida"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Firma incorrecta"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "No se ha encontrado ninguna firma"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Error al verificar la firma"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Resultados diferentes para las firmas"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "No hay información de estado disponible."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Firma válida."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Una clave ha caducado."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "La firma ha caducado."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "No se pudo verificar: falta la clave."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "No hay CRL disponible."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "La CRL disponible es demasiado vieja."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "No se ha cumplido una política."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Ha ocurrido un error del sistema."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Se ha revocado una clave."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Firma incorrecta."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1494,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "moverán a la Papelera, una vez que la respuesta haya sido enviada con éxito."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Tipo de letra de ancho &fijo"
@@ -1835,12 +1744,12 @@ msgstr ""
 "Ha borrado un adjunto de este mensaje. Las cabeceras MIME originales del "
 "adjunto eran:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Abrir c&on %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1882,7 +1791,7 @@ msgstr "Imprimir documento"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Activar la representación HTML de este mensaje."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Cargar las referencias externas para este mensaje desde Internet."
@@ -1964,7 +1873,7 @@ msgstr "Abrir en la libreta de direcci&o
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copiar dirección del correo"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Dirección copiada al portapapeles."
@@ -2109,212 +2018,212 @@ msgstr "Responder a todos"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "El cliente de correo de KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Ver adjunto: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Adjuntos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Elegir el estilo para mostrar los adjuntos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Como &iconos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Muestra todos los adjuntos como iconos. Pulse para verlos."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "Inteli&gente"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Mostrar adjuntos como lo sugiera el remitente."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Intercalado"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Mostrar todos los adjuntos intercalados (si es posible)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Ocultar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "No mostrar adjuntos en el visor del mensaje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Solo en encabezado"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Muestra adjuntos solo en el encabezado del correo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "E&stablecer codificación"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copiar texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Seleccionar todo el texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar la dirección del enlace"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Abrir URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Mostrar estructura del mensaje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Ver fuente"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Guardar mensaje…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Guardar formato de vi&sualización"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Reiniciar formato de visualización"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Desplazar el mensaje hacia arriba"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Desplazar el mensaje hacia abajo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Desplazar el mensaje hacia arriba (más)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Desplazar el mensaje hacia abajo (más)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Conmutar modo de visualización de HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Cambiar modo de visualización entre HTML y texto sin formato"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Cargar referencias externas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Leer texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Compartir texto…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copiar ubicación de la imagen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Buscar en el mensaje…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Desactivar emoticono"
@@ -2373,17 +2282,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Mensaje como texto sin formato"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL copiada al portapapeles."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Ha fallado la carga del mensaje: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Mensaje no encontrado."
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/es/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/es/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-20 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -36,28 +36,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Complemento criptográfico incorrecto."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "No se ha encontrado ningún complemento criptográfico adecuado."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "No se ha encontrado el complemento %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "El complemento criptográfico «%1» no puede verificar firmas."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -66,17 +66,17 @@ msgstr ""
 "El mensaje está firmado, pero no se ha podido verificar la validez de la "
 "firma.<br />Motivo: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "El complemento criptográfico «%1» no puede descifrar mensajes."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "El complemento criptográfico «%1» no ha podido descifrar los datos."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Error: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/es/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/es/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/es/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 04:34+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalles:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/et/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/et/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:18+0300\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@@ -413,37 +413,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Säilita märkekeel, ära allkirjasta/krüpti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Säilita märkekeel, ära krüpti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Säilita märkekeel, ära allkirjasta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Allkirjasta/krüpti (kustutab märkekeele)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Krüpti (kustutab märkekeele)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Allkirjasta (kustutab märkekeele)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -452,84 +452,84 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML-kirjade sisene allkirjastamine/krüptimine ei ole võimalik.</"
 "p><p>Kas soovid märkekeele kustutada?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Kas allkirjastada/krüptida kiri?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Kirjakoostaja loomine nurjus."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Kas muuta piltide suurust?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Automaatne piltide suuruse muutmine"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automaatne piltide suuruse muutmine"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Ä&ra allkirjasta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP võti on aegunud"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME sertifikaat on aegunud"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP võti aegub varsti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME sertifikaat aegub varsti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Võtmete lahendamine nurjus. Palun anna veast teada."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Kasutaja katkestas töö"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -538,37 +538,37 @@ msgstr ""
 "Viga kirja koostamisel: %1\n"
 " Palun anna veast teada."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Viga kirja koostamisel: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Kirja panemisel järjekorda saatmiseks tekkis viga: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Kirja automaatne salvestamine nurjus: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Kõigi andmete kirjutamine faili nurjus."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Faili lõpetamine nurjus."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Faili avamine nurjus."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -579,19 +579,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Põhjus: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Kirja automaatne salvestamine nurjus"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Kirja salvestamine nurjus: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -602,28 +602,28 @@ msgstr ""
 "lisanud.\n"
 "Kas soovid nüüd kirjale faili lisada?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Faili kaasamise meeldetuletus"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Kaasa &fail..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Saada nagu on"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -634,27 +634,27 @@ msgstr ""
 "kas kiri allkirjastada või mitte.\n"
 "Kas kiri allkirjastada?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Kas allkirjastada kiri?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "Allkirja&sta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "Ä&ra allkirjasta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "Saajate allkirjastamiseelistused on konfliktis.\n"
 "Kas kiri allkirjastada?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -672,21 +672,21 @@ msgstr ""
 "Soovisid kirja allkirjastada, kuid antud identiteedile ei ole seadistatud "
 "ühtki kehtivat allkirjavõtit."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Kas saata allkirjastamata?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Saada allkir&jastamata"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "Ainult osaliselt allkirjastatud kirja saatmine võib rikkuda reegleid.\n"
 "Kas allkirjastada kõik osad?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -708,31 +708,31 @@ msgstr ""
 "Allkirjastamata kirja saatmine võib rikkuda reegleid.\n"
 "Kas kiri allkirjastada?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Allkirja&sta kõik osad"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "Allkirja&sta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Allkirjastamata kirja hoiatus"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "S&aada nagu on"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "Kõigile saajatele leiti kehtivad usaldusväärsed krüptovõtmed.\n"
 "Kas kiri krüptida?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -752,32 +752,32 @@ msgstr ""
 "krüptida või mitte.\n"
 "Kas kiri krüptida?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Kas krüptida kiri?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Allk&irjasta ja krüpti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Krüpt&i"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Ainult allkirja&sta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Saada nagu on"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Saajate krüptoeelistused on konfliktis.\n"
 "Kas kiri krüptida?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -794,14 +794,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Krüpt&i"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Ä&ra krüpti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -811,21 +811,21 @@ msgstr ""
 "Soovisid krüptida kirja ja selle koopiat iseendale, kuid antud identiteedile "
 "ei ole seadistatud ühtki kehtivat usaldusväärset krüptovõtit."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Kas saata krüptimata?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Saada &krüptimata"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "kaasa tundliku info lekkimise.\n"
 "Kas krüptida kirja kõik osad?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -851,12 +851,12 @@ msgstr ""
 "info lekkimise.\n"
 "Kas krüptida kiri?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Krüpt&i kõik osad"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1543,12 +1543,12 @@ msgstr "Manuse nimi:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Lõikepuhvri tekst"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP võti 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>Tekkis viga võtme eksportimisel taustaprogrammist:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Võtme eksport..."
@@ -2019,38 +2019,44 @@ msgstr "&Saada nagu on"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Vastamisel ainult valitud teksti tsiteerimine"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Allkiri lisatakse a&utomaatselt"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Allkiri lisatakse tsiteeritava teksti ette"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Allkirja ette lisatakse eraldaja"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Kirjadest indekseeritud aadresside kasutamine automaatsel lõpetamisel"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2061,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "kontakte."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2069,13 +2075,13 @@ msgid ""
 msgstr "Semikooloni kasutamise lubamine eraldajana kirjakoostajas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Viimati kasutatud aadresside kasutamine automaatsel lõpetamisel"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2085,31 +2091,31 @@ msgstr ""
 "näidataks automaatse lõpetamise nimekirjas viimati kasutatud aadresse."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Saajate maksimaalne arv:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Reamurdmine &veerust:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "HTML-kirja lihtteksti täiustamine"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2120,26 +2126,26 @@ msgstr ""
 "Kas kiri krüptida?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Hoiatus enne krüptimata kirjade saatmist"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Hoiatus enne allkirjastamata kirjade saatmist"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "Hoiatus, kui sertifikaat/võti peagi aegub (täpsusta lävi allpool)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2149,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "enne kui näidatakse hoiatust"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2159,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "peavad veel kehtima enne hoiatuse näitamist"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2169,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "kui näidatakse hoiatust"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/et/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/et/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-18 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Uhke klõpsatava olekuga"
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "Uhke mitmerealine ja mitmeelemendiline teema klõpsatava olekuveeruga"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Olek"
@@ -871,163 +871,163 @@ msgstr "Näita vaikimisi veerge"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Kohtspikrite näitamine"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Saatja"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Saaja"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Kaust"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Eelvaatlus"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> vastus"
 msgstr[1] "<b>%1</b> vastust"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> kiri alampuus (<b>%2</b> lugemata)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> kirja alampuus (<b>%2</b> lugemata)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Lõimed algusega %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Lõimed algusega %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Lõimed kirjadega kuupäevast %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Kirjad, mis on saadetud %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Kirjad, mis on saabunud %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Kirjad, mis on saadetud %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Kirjad, mis on saadud %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Lõimed, mille alguseks on %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Lõimed kirjadega, mille aeg on %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Kirjad, mille saatmisaeg on %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Kirjad, mille saamisaeg on %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Lõimed, mille on algatanud %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Lõimed, mille uusima kirja autor on %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Kirjad, mille saajaks on %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Kirjad. mille on saatnud %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Kirjad kontaktilt %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Lõimed, mille saajaks on %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Lõimed, mille uusima kirja saajaks on %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Kirjad, mille on saanud %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> lõim"
 msgstr[1] "<b>%1</b> lõime"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1566,12 +1566,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr "Kiirotsinguvälja puhastamine kausta vahetamisel"
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show folder quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Kiirotsingu sisendrea näitamine"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1581,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "Märkimisel saab kiirotsingu hoida lukus, kui liigutakse teise kausta või "
 "kitsendatakse otsingut kirja staatusega."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button"
 #| msgid "Save List..."
@@ -1589,7 +1596,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Salvesta nimekiri..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Puhasta ajalugu"
@@ -10589,9 +10596,6 @@ msgstr "Ka&tkesta"
 #~ "Sellega saab piirata ühenduste arvu masina kohta uute kirjade "
 #~ "kontrollimisel. Vaikimisi on ühenduste arv määratud piiramatuks (0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Kiirotsingu sisendrea näitamine"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "Kohaliku sisenevate kirjade kausta peitmine, kui seda ei kasutata"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/et/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/et/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-13 12:55+0300\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@@ -661,28 +661,28 @@ msgstr "Allkiri on liiga väike"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Avalik võti on liiga väike"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: puudub"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: kehtib (allkirjastanud %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: kehtib"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Allkirjastamata"
@@ -920,97 +920,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Saada kohe"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Viga: allkirja õigsust pole võimalik kontrollida"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Hea allkiri"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Halb allkiri"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Allkirja õigsuse kontrollimiseks vajalik avalik võti puudub"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ühtegi allkirja ei leitud"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Viga allkirja õigsuse kontrollimisel"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Erinevad tulemused allkirjade puhul"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Olekuinfo pole kättesaadav."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Hea allkiri."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Üks võti on aegunud."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Allkiri on aegunud."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Õigsuse kontrollimine nurjus; võti puudub."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ei ole kättesaadav."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Saadaolev CRL on liiga vana."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Reeglit ei leitud."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Tekkis süsteemi viga."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Üks võti on tühistatud."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Halb allkiri."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1507,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "prügikasti, kui neile on edukalt saadetud vastus."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Kasuta fikseeritud fo&nti"
@@ -1851,12 +1760,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Ava &rakendusega %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1898,7 +1807,7 @@ msgstr "Dokumendi trükkimine"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Sellele kirjale lülitatakse sisse HTML-teisendamine."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Sellele kirjale internetist väliste viidete laadimine."
@@ -1978,7 +1887,7 @@ msgstr "&Ava aadressiraamatus"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopeeri e-posti aadress"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Aadress kopeeritud lõikepuhvrisse."
@@ -2124,225 +2033,225 @@ msgstr "Vasta kõigile"
 msgid "Properties"
 msgstr "Omadused"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE e-posti klient."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Kaasatud faili näitamine: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "K&aasatud failid "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Vali kaasatud failide esitamise stiil"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Ikoonidena"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Näitab kõiki kaasatud faile ikoonidena, nende nägemiseks klõpsa neil."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Nutikad"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Näitab kaasatud faile saatja pakutud kujul."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Kirja sees"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Näitab kõiki kaasatud faile kirja sees (kui võimalik)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Peidetud "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ei näita kaasatud faile"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Ainult päises"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Kaasatud failide näitamine ainult kirja päises"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Säti kod&eering"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaatne"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopeeri tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Vali kogu tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopeeri viida aadress"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Ava URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Näita kirja struktuuri"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Vaa&ta lähteteksti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Salvesta kiri..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Salvesta näitamisviis"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Lä&htesta näitamisviis"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Keri kirja üles"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Keri kirja alla"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Keri kirja rohkem üles"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Keri kirja rohkem alla"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Lülita HTML-vaadet"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Klõpsa liht- ja HTML-vaate lülitamiseks"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Laadi välised viited"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Loe tekst ette"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Loe tekst ette"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopeeri pildi asukoht"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Otsi kirjast..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Keela emotikonid"
@@ -2402,17 +2311,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Kiri tavalise tekstina"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL kopeeritud lõikepuhvrisse."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Kirja laadimine nurjus: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Kirja ei leitud."
@@ -2594,6 +2503,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Eelmine kiri"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Viga: allkirja õigsust pole võimalik kontrollida"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Hea allkiri"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Halb allkiri"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Allkirja õigsuse kontrollimiseks vajalik avalik võti puudub"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Ühtegi allkirja ei leitud"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Viga allkirja õigsuse kontrollimisel"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Erinevad tulemused allkirjade puhul"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Olekuinfo pole kättesaadav."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Hea allkiri."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Üks võti on aegunud."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Allkiri on aegunud."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Õigsuse kontrollimine nurjus; võti puudub."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL ei ole kättesaadav."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Saadaolev CRL on liiga vana."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Reeglit ei leitud."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Tekkis süsteemi viga."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Üks võti on tühistatud."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Halb allkiri."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Allkirja kontrollimiseks napib infot. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/et/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/et/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-26 20:39+0300\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -24,28 +24,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nimetu"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Vale krüptoplugin."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Kõlbulikku krüptopluginat ei leitud."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1 pluginat ei leitud."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Krüptoplugin \"%1\" ei suuda allkirju kontrollida."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr ""
 "Kiri on allkirjastatud, kuid allkirja kehtivust pole võimalik kontrollida."
 "<br />Põhjus: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Krüptoplugin \"%1\" ei suuda kirju lahti krüptida."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Krüptoplugin \"%1\" ei suuda andmeid lahti krüptida."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Viga: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/et/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/et/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/et/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-18 01:09+0300\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eu/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eu/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translation for libmessagecomposer.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2021-2024 This file is copyright:
+# Copyright (C) 2021-2025 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the messagelib package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@ni.eus>
 #
 # Translators:
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2021, 2023, 2024.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2021, 2023, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 06:52+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
 #, kde-format
@@ -397,37 +397,37 @@ msgstr ""
 "KMail ez da, aukeratutako editorea itxita noiz dagoen antzemateko gai. Datu "
 "galera saihesteko, eranskina editatzea bertan behera utziko da."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Mantendu markak, ez sinatu/zifratu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Mantendu markak, ez zifratu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Mantendu markak, ez sinatu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Sinatu/Zifratu (markak ezabatu)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Zifratu (markak ezabatu)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Sinatu (markak ezabatu)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -436,76 +436,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML mezuak ezin dira lerro barruan sinatu/zifratu;</p><p>Markak "
 "ezabatu nahi dituzu?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Mezua sinatu/zifratu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Ezin izan da mezu konposatzaile bat sortu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Irudiaren neurria aldatu nahi duzu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Irudien neurria automatikoki aldatu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Neurri aldaketa automatikoa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Neurria ez aldatu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP gakoa iraungi da"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME ziurtagiria iraungi da"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP gakoa laster iraungiko da"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME ziurtagiria laster iraungiko da"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Gakoak ebaztea huts egin du. Mesedez eman akatsaren berri."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Lana bertan behera utzi du erabiltzaileak"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -514,37 +514,37 @@ msgstr ""
 "Ezin izan du mezua osatu: %1\n"
 " Mesedez, eman akats honen berri."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Ezin izan du mezua osatu: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Mezua bidaltzeko ilaran ipintzeko arazoak egon dira: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Ezin izan du mezua automatikoki gorde: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Ezin izan ditu datu guztiak fitxategian idatzi."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Ezin izan du fitxategia azkendu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Ezin izan du fitxategia ireki."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -555,18 +555,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Arrazoia: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Mezua automatikoki gordetzea huts egin du"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Mezua gordetzea huts egin du: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -577,25 +577,25 @@ msgstr ""
 "baina ez duzu ezer erantsi.\n"
 "Zure mezuari fitxategi bat erantsi nahi diozu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Fitxategi eranskinaren oroigarria"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Er&antsi fitxategia..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -606,25 +606,25 @@ msgstr ""
 "ez galdetzea ekarri du.\n"
 "Mezu hori sinatu nahi duzu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Mezua sinatu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Sinatu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "E&z sinatu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "Hartzaile hauentzako sinatzeko hobespen kontraesankorrak daude.\n"
 "Mezu hau sinatu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -642,19 +642,19 @@ msgstr ""
 "Mezu hau sinatzea eskatu duzu, baina nortasun honetarako ez da sinatzeko "
 "gako baliodunik konfiguratu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Sinatu gabe bidali?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Bidali sinatu &gabe"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Osotasunean sinatu gabeko mezuak bidaltzea leku-gidalerroak urra ditzake.\n"
 "Horren ordez, atal guztiak sinatu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -676,29 +676,29 @@ msgstr ""
 "Sinatu gabeko mezuak bidaltzea leku-gidalerroak urra ditzake.\n"
 "Horren ordez, mezua sinatu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Sinatu atal guztiak"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Sinatu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Sinatu gabeko mezuaren abisua"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Bidali dagoen bez&ala"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "dira.\n"
 "Mezu hau zifratu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -719,32 +719,32 @@ msgstr ""
 "edo ez zuri galdetzeko beharra eman du.\n"
 "Mezua hori zifratu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Mezua zifratu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Sinatu eta &zifratu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Zifratu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Sinatu bakarrik"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Bidali dagoen bezala"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -753,20 +753,20 @@ msgstr ""
 "Hartzaile hauentzako zifratzeko hobespen kontraesankorrak daude.\n"
 "Mezu hau zifratu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Zifratu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "E&z zifratu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -777,19 +777,19 @@ msgstr ""
 "zifratzea ere, baina nortasun honetarako ez da konfiantzazko zifratzeko gako "
 "baliodunik konfiguratu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Bidali zifratu gabe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Bidali zifratu &gabe"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "leak sensitive information.\n"
 "Encrypt all parts instead?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -815,12 +815,12 @@ msgstr ""
 "bereziko informazioaren ihesa eragin dezake.\n"
 "Hori ekiditeko, mezuak zifratu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Zifratu atal guztiak"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1490,12 +1490,12 @@ msgstr "Eranskinaren izena:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Arbeleko testua"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP gakoa 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "<p>Errore bat gertatu da gakoa bizkarraldekotik esportatzen saiatzean:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Gakoa esportatzen..."
@@ -1974,38 +1974,44 @@ msgstr "Noiz bidali:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Errepikatu hainbestero:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Erakutsi Testu-formaturako barra azkarra"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Erantzutean hautatutako testua bakarrik aipatu"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomatikoki txertatu sinadura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Sartu sinadura aipua duen testuaren gainetik"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Ipini banatzekoa sinaduraren aurretik"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Erabili e-postetatik indexatutako helbideak osatze automatikorako"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2015,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "zerrendan bakarrik zure helbide-liburuko kontaktuak agertzea nahi baduzu."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2025,13 +2031,13 @@ msgstr ""
 "erabiltzea"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Erabili azken aldiko helbideak osatze automatikorako"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2041,49 +2047,49 @@ msgstr ""
 "helbide-eremuko osatze-automatikoren zerrendan agertzerik nahi ez baduzu."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Gehienezko hartzaile kopurua:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Itzul&bira zutabean:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Hobetu HTML mezuaren testu soileko bertsioa"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Sinatu mezu guztiak, ahal bada"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Gaitu zifratzea, hartzaile guztientzako gakoak aurkitzen badira"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Abisatu zifratu gabeko mezuak bidali aurretik"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Abisatu sinatu gabeko mezuak bidali aurretik"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2092,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2102,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "gelditu behar zaion gutxieneko egun kopurua"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2112,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "gelditu behar zaien gutxieneko egun kopurua"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2122,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "behar zaion gutxieneko egun kopurua"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eu/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eu/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -14,15 +14,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-13 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-20 02:54+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "Egoera klikagarriko zutabea duen lerro anitzeko eta elementu anitzeko gai "
 "adimentsu bat"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
@@ -881,163 +881,163 @@ msgstr "Erakutsi lehenetsitako zutabeak"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Azaldu tresna-argibideak"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Nork"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Nori"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Neurria"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Karpeta"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Aurreikusi"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "erantzun <b>%1</b>"
 msgstr[1] "<b>%1</b> erantzun"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "mezu <b>%1</b> azpi-zuhaitzean (<b>%2</b> irakurri gabe)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> mezu azpi-zuhaitzean (<b>%2</b> irakurri gabe)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "%1(e)an abiatutako hariak"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "%1 abiatutako hariak"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "%1 datako mezuak dituzten hariak"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "%1(e)an bidalitako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "%1(e)an jasotako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "%1 bidalitako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "%1 jasotako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "%1 artean abiatutako hariak"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "%1 daten arteko mezuak dituzten hariak"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "%1 artean bidalitako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "%1 artean jasotako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "%1(e)k abiatutako hariak"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Mezu berriena %1(r)(e)na duten hariak"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "%1(e)ri bidalitako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "%1(e)k bidalitako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "%1(r)(e)gandik jasotako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "%1(e)ri bideratutako hariak"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Mezu berriena %1(e)ri bideratuta duten hariak"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "%1(e)k jasotako mezuak"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "hari <b>%1</b>"
 msgstr[1] "<b>%1</b> hari"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1491,13 +1491,19 @@ msgstr "Hustu bilaketa bizkorreko eremua
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu bilaketa komando-lerroa"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Txandakatu botoi hau bilaketa komando-lerro trepeta erakutsi edo ezkutatu "
 "nahi baduzu."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1508,13 +1514,13 @@ msgstr ""
 "egoeraren arabera murriztean, zure bilaketa bizkorra giltzatuta eduki nahi "
 "baduzu."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Gordetako iragazkia"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Garbitu historia"
@@ -10561,11 +10567,6 @@ msgstr "&Utzi"
 #~ "Ostalariko konexio-kopurua mugatzeko erabili daiteke posta egiaztatzean. "
 #~ "Lehenespenez konexio-kopurua mugagabea da (0)."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorraren edizio lerroa"
-
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean ahal "
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eu/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eu/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-08-10 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -651,28 +651,28 @@ msgstr "Sinadura txikiegia"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Gako publikoa txikiegia"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1:Bat ere ez"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Balioduna (%2(e)k sinatua)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Balioduna"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Sinatu gabe"
@@ -905,97 +905,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Bidali Ukoa"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Errorea: sinadura ez da egiaztatu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Sinadura ona"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Sinadura okerra"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Sinadura egiaztatzeko gako publikorik ez"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Sinaduren emaitza desberdinak"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Ez dago egoerari buruzko informaziorik."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Sinadura zuzena."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Gako bat iraungi egin da."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Sinadura iraungi egin da."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ezin egiaztatu: gakoa falta da."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRLa ez dago erabilgarri."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL erabilgarria zaharregia da."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Gidalerro bat ez da bete."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Sistemako errore bat gertatu da."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Gako bat indargabetu da."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Sinadura okerra."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1479,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Zakarrontzi karpetara eramango dira, erantzuna ondo bidalitakoan."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Erabili zabalera &finkoko letra-tipoak"
@@ -1816,12 +1725,12 @@ msgstr ""
 "Mezu honetako eranskin bat ezabatu duzu. Eranskinaren jatorrizko MIME "
 "goiburuak ziren:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Ireki \"%1\"(r)e&kin"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1863,7 +1772,7 @@ msgstr "Inprimatu dokumentua"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Aktibatu HTML errendatzea mezu honentzat."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Zamatu mezu honen kanpoko erreferentziak Internetetik."
@@ -1945,7 +1854,7 @@ msgstr "&Ireki helbide-liburuan"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopiatu e-posta helbidea"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Helbidea arbelera kopiatu da."
@@ -2090,212 +1999,212 @@ msgstr "Erantzun guztiei"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE posta-bezeroa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Ikusi eranskina: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Eranskinak"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Aukeratu eranskinak azaltzeko estiloa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Ikono gisa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Erakutsi eranskin guztiak ikono gisa. Egin klik haiek ikusteko."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Adimentsua"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Erakutsi eranskinak bidaltzaileak iradoki bezala."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Lerroan"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Erakutsi eranskin guztiak lerro barruan (posible bada)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Ezkutatu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ez erakutsi eranskinak mezu-ikustailean"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Goiburuan bakarrik"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Erakutsi eranskinak bakarrik postaren goiburuan"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "E&zarri kodeketa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiatu testua"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Hautatu testu dena"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Ireki URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Erakutsi mezu-egitura"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "I&kusi sorburua"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Gorde mezua..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Gorde azaltzeko formatua"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Be&rrezarri azaltzeko formatua"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Kiribildu mezua gora"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Kiribildu mezua behera"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Kiribildu mezua gora (gehiago)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Kiribildu mezua behera (gehiago)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Txandakatu HTML azaltzeko modua"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Txandakatu azaltzeko modua HTML eta testu soilaren artean"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Zamatu kanpoko erreferentziak"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Esan testua"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Partekatu testua..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopiatu irudiaren kokalekua"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Aurkitu mezuan..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Desgaitu aurpegiera"
@@ -2355,17 +2264,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Mezua testu soil gisa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URLa arbelera kopiatu da."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Mezua zamatzea huts egin du: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Mezua ez da aurkitu."
@@ -2541,6 +2450,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Aurreko mezua"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Errorea: sinadura ez da egiaztatu"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Sinadura ona"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Sinadura okerra"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Sinadura egiaztatzeko gako publikorik ez"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Sinaduren emaitza desberdinak"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Ez dago egoerari buruzko informaziorik."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Sinadura zuzena."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Gako bat iraungi egin da."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Sinadura iraungi egin da."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ezin egiaztatu: gakoa falta da."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRLa ez dago erabilgarri."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL erabilgarria zaharregia da."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Gidalerro bat ez da bete."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Sistemako errore bat gertatu da."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Gako bat indargabetu da."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Sinadura okerra."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Ez dago sinadura egiaztatzeko behar adinako informaziorik. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eu/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eu/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-18 11:29+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -31,28 +31,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Izengabea"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Okerreko kriptografia plugina."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Ez da kriptografia plugin egokirik aurkitu"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Ez da %1 plugin-a aurkitu."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "\"%1\" kriptografia pluginak ezin ditu sinadurak egiaztatu."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -61,17 +61,17 @@ msgstr ""
 "Mezua sinatuta dago, baina sinaduraren baliozkotasuna ezin da egiaztatu.<br/"
 ">Arrazoia: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "\"%1\" kriptografia pluginak ezin ditu mezuak deszifratu."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "\"%1\" kriptografia pluginak ezin du daturik deszifratu."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Errorea: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/eu/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/eu/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/eu/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-04 09:12+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Xehetasunak:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fa/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fa/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fa/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fa/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 14:00+0330\n"
 "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "وضعیت"
@@ -979,42 +979,42 @@ msgstr "&همیشه نمایش بده‌
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "&ابزارها‌"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&از‌"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "به"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "اندازه"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "پوشه"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Previous"
 msgid "Preview"
 msgstr "قبلی‌"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1022,14 +1022,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "امضای <b>بد</b>"
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1037,27 +1037,27 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "&باز کردن رشته‌های پیش‌فرض‌"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "&باز کردن رشته‌های پیش‌فرض‌"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "فهرست پیام &رشته‌ای‌"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1065,93 +1065,93 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Message Tags"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "برچسبهای &پیام‌"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "&باز کردن رشته‌های پیش‌فرض‌"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "فهرست پیام &رشته‌ای‌"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "پیام، با کلید %1 امضا شد."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "پیام، با کلید %1 امضا شد."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "&باز کردن رشته‌های پیش‌فرض‌"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "فهرست پیام &رشته‌ای‌"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "&باز کردن رشته‌های پیش‌فرض‌"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "فهرست پیام &رشته‌ای‌"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "امضای <b>بد</b>"
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1683,12 +1683,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "نمایش ویرایش خط جستجوی سریع"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1696,14 +1703,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "ذخیره فهرست..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -10778,11 +10785,6 @@ msgstr "&لغو‌"
 #~ "این، برای محدود نمودن تعداد تماسهای هر میزبان به هنگام بررسی نامه جدید، "
 #~ "قابل استفاده می‌باشد. تعداد تماسها به صورت پیش‌فرض نامحدود )۰( می‌باشد."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "نمایش ویرایش خط جستجوی سریع"
-
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr "حفظ نویسه‌گان اصلی هنگام پاسخ یا پیش‌سو در صورت امکان"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fa/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fa/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fa/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fa/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 14:00+0330\n"
 "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -733,31 +733,31 @@ msgstr "پرونده امضا معتبر
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "پرونده امضا معتبر نیست"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -1014,99 +1014,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "هم اکنون ارسال شود"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "خطا: امضا وارسی نشد"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "امضای خوب"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "امضای خوب"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "برای وارسی امضا، کلید عمومی وجود ندارد"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "امضایی یافت نشد"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "خطای وارسی امضا"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "نتایج متفاوت برای امضاها"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "اطلاعات وضعیتی وجود ندارد."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "امضای خوب."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "یک کلید انقضا یافت."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "امضا انقضا یافت."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "قادر به وارسی نیست: فاقد کلید."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL وجود ندارد."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL موجود، بسیار قدیمی است."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "سیاستی دیده نشد."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "یک خطای سیستمی رخ داد."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "یک کلید فسخ شده است."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "امضای خوب."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1588,7 +1495,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "استفاده از قلم &ثابت‌"
@@ -1957,13 +1864,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&باز کردن با »%1«‌"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -2007,7 +1914,7 @@ msgstr "مستندات"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "روشن کردن پرداخت زنگام برای این پیام."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "بار کردن مرجعهای خارجی از اینترنت برای این پیام."
@@ -2097,7 +2004,7 @@ msgstr "باز کردن در کتاب ن
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "نشانی رایانامه"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "نشانی رونوشت‌شده در تخته یادداشت."
@@ -2253,232 +2160,232 @@ msgstr "پاسخ به همه"
 msgid "Properties"
 msgstr "ویژگیها"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Mail"
 msgid "KMail"
 msgstr "نامه"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "کارخواه رایانامه KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "نمای پیوست: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&پیوستها‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "انتخاب سبک نمایش پیوستها"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&به عنوان شمایلها‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "نمایش همه پیوستها به عنوان شمایلها. فشار دهید تا آنها را ببینید."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&هوشمند‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "نمایش پیوستها به عنوان پیشنهادشده توسط فرستنده."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&درون‌برنامه‌ای‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "نمایش همه پیوستهای درون‌برنامه‌ای )در صورت امکان("
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&مخفی کردن‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "عدم نمایش پیوستها در مشاهده‌گر پیام"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "نمایش همه پیوستها به عنوان شمایلها. فشار دهید تا آنها را ببینید."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&تنظیم رمزبندی‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&رونوشت در‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "برگزیدن کل متن"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "رونوشت نشانی پیوند"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "باز کردن نشانی وب"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "مشاهده‌گر ساختار پیام"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&مشاهده متن‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr " پیام"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&ذخیره به عنوان پیش‌نویس‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&ذخیره به عنوان پیش‌نویس‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "برگزیدن &تمام پیامها‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "برگزیدن &تمام پیامها‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "برگزیدن &تمام پیامها‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "برگزیدن &تمام پیامها‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "بارگذاری مرجعهای خارجی"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&رونوشت در‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "&برگزیدن...‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "انتخاب محل"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&یافتن در پیام...‌"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2539,18 +2446,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "پیام به عنوان متن ساده"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "نشانی وب رونوشت‌شده در تخته یادداشت."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2728,6 +2635,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&پیام خوانده‌نشده قبلی‌"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "خطا: امضا وارسی نشد"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "امضای خوب"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "امضای خوب"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "برای وارسی امضا، کلید عمومی وجود ندارد"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "امضایی یافت نشد"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "خطای وارسی امضا"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "نتایج متفاوت برای امضاها"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "اطلاعات وضعیتی وجود ندارد."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "امضای خوب."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "یک کلید انقضا یافت."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "امضا انقضا یافت."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "قادر به وارسی نیست: فاقد کلید."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL وجود ندارد."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL موجود، بسیار قدیمی است."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "سیاستی دیده نشد."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "یک خطای سیستمی رخ داد."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "یک کلید فسخ شده است."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "امضای خوب."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "اطلاعات ناکافی برای بررسی امضا. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fa/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fa/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fa/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fa/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 14:00+0330\n"
 "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -31,29 +31,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "بدون نام"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "وصله رمز نادرست."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "وصله رمز مناسبی یافت نشد."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "وصله %1 یافت نشد."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "وصله رمز »%1«، نمی‌تواند امضاها را وارسی کند."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -61,17 +61,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "پیام امضا نشده است، اما اعتبار امضا را نمی‌توان وارسی کرد. <br />دلیل: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "وصله رمز »%1« نمی‌تواند پیامها را سرگشایی کند."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "وصله رمز »%1« نمی‌تواند داده را سرگشایی کند."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "خطا: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fi/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fi/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -398,37 +398,37 @@ msgstr ""
 "KMail ei kykene havaitsemaan valitun muokkaimen sulkemista. Jottei tietoja "
 "menetettäisi, liitteen muokkaus keskeytetään."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Säilytä &merkkaus, älä allekirjoita/salaa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Säilytä &merkkaus, älä salaa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Säilytä &merkkaus, älä allekirjoita"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Salaa/Allekirjoita (poista merkkaus)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Salaa (poista merkkaus)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Allekirjoita (poista merkkaus)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -437,76 +437,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML-viestiin ei voi sisällyttää salausta tai allekirjoitusta.</"
 "p><p>Haluatko poistaa tekstin muotoilun?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Allekirjoitetaanko tai salataanko viesti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Viestinkirjoitusikkunan luominen ei ollut mahdollista."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Haluatko muuttaa kuvien kokoa?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Muuta kuvien kokoa automaattisesti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Muuta kokoa automaattisesti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Älä muuta kokoa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP-avain vanhentunut"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME-varmenne vanhentunut"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP-avain vanhenee pian"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME-varmenne vanhenee pian"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Avaimia ei saatu ratkaistuksi: ilmoita viasta."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Käyttäjä perui työn"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -515,37 +515,37 @@ msgstr ""
 "Viestiä ei voi luoda: %1 \n"
 " Ilmoita tämä virheenä."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Viestiä ei voitu luoda: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Viestin asettamisessa jonoon sattui virheitä: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Viestiä ei voitu automaattitallentaa: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Kaikkea dataa ei voitu kirjoittaa tiedostoon."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu viimeistellä."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -556,18 +556,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Syy: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Viestin automaattitallennus epäonnistui"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Viestiä ei voitu tallentaa: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -578,25 +578,25 @@ msgstr ""
 "mitään.\n"
 "Haluatko liittää tiedoston viestiisi?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Tiedostoliitemuistutus"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Liitä tiedosto…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Lä&hetä sellaisenaan"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -607,25 +607,25 @@ msgstr ""
 "päättää, allekirjoittaako viesti.\n"
 "Allekirjoitetaanko viesti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Allekirjoitetaanko viesti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Allekirjoita"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Älä allekirjoita"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Vastaanottajien allekirjoitusasetuksissa on ristiriitoja.\n"
 "Allekirjoitetaanko viesti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr ""
 "Olet pyytänyt allekirjoittaa viestin, mutta tälle henkilöydelle ei ole "
 "määritetty kelvollisia allekirjoitusavaimia."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Lähetetäänkö allekirjoittamatta?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Lähetä &allekirjoittamatta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "palvelinkäytänteiden vastaista.\n"
 "Allekirjoitetaanko siis kaikki osat?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -679,29 +679,29 @@ msgstr ""
 "vastaista.\n"
 "Allekirjoitetaanko siis viesti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Allekirjoita kaikki osat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "Allekirjoita"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Varoitus allekirjoittamattomasta viestistä"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Lä&hetä sellaisenaan"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "Kaikille vastaanottajille löytyi kelvollinen luotettava salausavain.\n"
 "Salataanko viesti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -721,32 +721,32 @@ msgstr ""
 "päättää, salataanko viesti.\n"
 "Salataanko viesti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Salataanko viesti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Allekirjoita ja salaa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Salaa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Vain allekirjoita"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Lähetä &sellaisenaan"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -755,20 +755,20 @@ msgstr ""
 "Vastaanottajien salausasetuksissa on ristiriitoja.\n"
 "Salataanko viesti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Salaa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Älä salaa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -778,19 +778,19 @@ msgstr ""
 "Olet pyytänyt salata viestin ja kopion itsellesi, mutta tälle henkilöydelle "
 "ei ole määritetty kelvollisia salausavaimia."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Lähetetäänkö salaamatta?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Lä&hetä salaamattomana"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "vastaista ja aiheuttaa tietovuodon.\n"
 "Salataanko siis kaikki osat?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -816,12 +816,12 @@ msgstr ""
 "ja aiheuttaa tietovuodon.\n"
 "Salataanko viesti kuitenkin?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Salaa kaikki osat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1489,12 +1489,12 @@ msgstr "Liitteen nimi:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Leikepöydän teksti"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP-avain 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>Sattui virhe yritettäessä viedä avainta taustaosasta:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Viedään avainta…"
@@ -1969,38 +1969,44 @@ msgstr "Lähetysaika:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Toista joka:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Lainaa vain valittu teksti vastattaessa"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Lisää &allekirjoitus automaattisesti"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Lisää allekirjoitus ennen lainattua tekstiä"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Lisää erotin allekirjoituksen edelle"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Käytä viesteistä indeksoituja osoitteita automaattitäydennyksessä"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2011,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "automaattitäydennysluetteloon."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2019,13 +2025,13 @@ msgid ""
 msgstr "Salli puolipisteen (;) käyttö erottimena viestinkirjoitusikkunassa"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Käytä viimeaikaisia osoitteita automaattitäydennyksessä"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2036,49 +2042,49 @@ msgstr ""
 "automaattitäydennysluetteloon."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Vastaanottajakenttien enimmäismäärä:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Rivinvaihto sarakkeessa:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Kohenna HTML-viestin tekstiversiota"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Allekirjoita kaikki viestit, jos mahdollista"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Käytä salausta, jos jokaiselle vastaanottajille löytyy avain"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Varoita ennen salaamattomien viestien lähettämistä"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Varoita ennen allekirjoittamattomien viestien lähettämistä"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2086,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2096,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "antamista"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "varoituksen antamista"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2116,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "antamista"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fi/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fi/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-12 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-31 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
 #, kde-format
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "A smart multiline and multi item
 msgstr ""
 "Älykäs monirivinen, monitietueinen teema, jossa napsautettava tilasarake"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
@@ -882,163 +882,163 @@ msgstr "Näytä oletussarakkeet"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Päivä"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> vastaus"
 msgstr[1] "<b>%1</b> vastausta"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> viesti alipuussa (<b>%2</b> lukematta)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> viestiä alipuussa (<b>%2</b> lukematta)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Säikeet, jotka aloitettu %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Säikeet, jotka aloitettu %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Säikeet, joissa viestien päiväys %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "%1 lähetetyt viestit"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "%1 vastaanotetut viestit"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "%1 lähetetyt viestit"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "%1 vastaanotetut viestit"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Ajalla %1 aloitetut säikeet"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Säikeet, joissa viestien päivämäärät ovat ajalta %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Ajalla %1 lähetetyt viestit."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Ajalla %1 vastaanotetut viestit."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Henkilön %1 aloittamat säikeet"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Säikeet, joissa viimeisin viesti henkilöltä %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Henkilölle %1 lähetetyt viestit"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Henkilön %1 lähettämät viestit"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Henkilöltä %1 vastaanotetut viestit"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Henkilölle %1 välitetyt viestit"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Säikeet, joissa viimeisin viesti välitetty henkilölle %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Henkilön %1 vastaanottamat viestit"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> säie"
 msgstr[1] "<b>%1</b> säiettä"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1491,11 +1491,17 @@ msgstr "Tyhjennä pikahakukenttä siirry
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Näytä tai piilota hakukomentorivi"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr "Tällä painikkeella voi näyttää tai piilottaa komentorivihakusovelman."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1505,13 +1511,13 @@ msgstr ""
 "Valitse tämä, jos haluat lukita pikahakusi siirtyessäsi kansiosta toiseen "
 "tai tarkentaessasi hakua viestin tilan mukaan."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Tallennettu suodatin"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Tyhjennä historia"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fi/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fi/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-31 10:35+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -651,28 +651,28 @@ msgstr "Allekirjoitus on liian pieni"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Julkinen avain on liian pieni"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Ei mitään"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: kelvollinen (allekirjoittanut %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Kelvollinen"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Ei allekirjoitettu"
@@ -905,97 +905,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Lähetä esto"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Virhe: Allekirjoitusta ei tarkistettu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Hyvä allekirjoitus"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Kelvoton allekirjoitus"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Ei julkista avainta allekirjoituksen tarkistamiseen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Yhtään allekirjoitusta ei löytynyt"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Erilaiset tulokset allekirjoituksille "
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Ei tilatietoa saatavilla."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Hyvä allekirjoitus."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Yksi avain on vanhentunut."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ei voida tarkistaa: avain puuttuu."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ei käytettävissä."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Saatavilla oleva CRL on liian vanha."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Ei vastaa hyväksyttyä käytäntöä."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Tapahtui järjestelmävirhe."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Yksi avaimista on mitätöity."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Kelvoton allekirjoitus."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1477,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "kun niihin on vastattu."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "K&äytä tasavälistä fonttia"
@@ -1812,12 +1721,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Poistit viestistä liitteen. Liitteen alkuperäiset MIME-otsakkeet olivat:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Avaa &ohjelmalla %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1859,7 +1768,7 @@ msgstr "Tulosta tiedosto"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Salli HTML-esitysmuoto tälle viestille."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Lataa tämän ulkoiset viitteet internetistä."
@@ -1939,7 +1848,7 @@ msgstr "&Avaa osoitekirjasta"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopioi sähköpostiosoite"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Osoite kopioitu leikepöydälle."
@@ -2085,212 +1994,212 @@ msgstr "Vastaa kaikille"
 msgid "Properties"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE:n sähköpostiohjelma"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Näytä liite: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Liitteet"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Valitse liitteiden esitystapa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Kuvakkeina"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Näytä kaikki liitteet kuvakkeina. Näytä ne napsauttamalla."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Lähettäjän ehdottamalla tavalla"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Näytä liitteet lähettäjän ehdottamalla tavalla."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Sisällytettyinä"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Näytä kaikki liitteet osana viestiä (jos mahdollista)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Piilota"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Älä näytä liitteitä viestinäkymässä"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Vain otsakkeissa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Näytä liitteet vain viestin otsakkeissa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "A&seta koodaus"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopioi teksti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Valitse kaikki teksti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopioi linkin osoite"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Avaa URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Näytä viestin rakenne"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Näytä lähdekoo&di"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Tallenna viesti…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Tallenna näkymän muoto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "P&alauta näkymän muoto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Vieritä viestiä ylöspäin"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Vieritä viestiä alaspäin"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Vieritä viestiä ylöspäin (enemmän)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Vieritä viestiä alaspäin (enemmän)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Vaihda näyttötilaa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Vaihda näyttötilaa HTML:n ja paljaan tekstin välillä"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Lataa ulkoiset viitteet"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Puhu teksti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Jaa tekstiä…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopioi kuvan sijainti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Etsi viestistä…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Poista hymiöt käytöstä"
@@ -2349,17 +2258,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Viesti raakatekstinä"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL kopioitu leikepöydälle."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Viestin nouto epäonnistui: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Viestiä ei löytynyt."
@@ -2537,6 +2446,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Edellinen viesti"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Virhe: Allekirjoitusta ei tarkistettu"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Hyvä allekirjoitus"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Kelvoton allekirjoitus"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Ei julkista avainta allekirjoituksen tarkistamiseen"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Yhtään allekirjoitusta ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Erilaiset tulokset allekirjoituksille "
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Ei tilatietoa saatavilla."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Hyvä allekirjoitus."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Yksi avain on vanhentunut."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ei voida tarkistaa: avain puuttuu."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL ei käytettävissä."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Saatavilla oleva CRL on liian vanha."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Ei vastaa hyväksyttyä käytäntöä."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Tapahtui järjestelmävirhe."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Yksi avaimista on mitätöity."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Kelvoton allekirjoitus."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Ei tarpeeksi tietoa allekirjoituksen tarkistamiseen. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fi/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fi/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-25 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -32,28 +32,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Väärä salauslaajennus."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Salauslaajennusasetuksia ei löytynyt."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1-laajennusta ei löytynyt."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Salauslaajennus ”%1” ei voi todentaa allekirjoituksia."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -62,17 +62,17 @@ msgstr ""
 "Viesti on allekirjoitettu, mutta allekirjoituksen aitoutta ei voitu "
 "varmistaa.<br />Syy: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Salauslaajennus ”%1” ei osaa purkaa viestejä."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Salauslaajennus ”%1” ei osannut purkaa salausta."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Virhe: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fi/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fi/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fi/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-17 13:00+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Tiedot:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fr/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fr/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-17 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-07 06:31+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
 "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -405,37 +405,37 @@ msgstr ""
 "Pour éviter la perte de données, la modification de la pièce jointe sera "
 "annulée."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Conserver le marquage, ne pas signer / chiffrer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Conserver le marquage, ne pas chiffrer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Conserver le marquage, ne pas signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Signer / chiffrer (supprimer le marquage)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Chiffrer (supprimer le marquage)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Signer (supprimer le marquage)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -444,76 +444,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>La signature / chiffrage intégré de messages HTML est impossible.</"
 "p><p>Voulez-vous effacer votre marquage ?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Signer / chiffrer le message ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Il a été impossible de créer un éditeur de message."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Voulez-vous redimensionner les images ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Redimensionner automatiquement les images"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Redimensionner automatiquement"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Ne pas redimensionner"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Clé « OpenPGP » expirée"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Certificat « S / MIME » expiré"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "La clé « OpenPGP » expire bientôt."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Le certificat « S / MIME » expire bientôt."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Impossible de résoudre les clés. Veuillez rapporter un bogue."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Travail interrompu par l'utilisateur"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -522,39 +522,39 @@ msgstr ""
 "Impossible d'éditer le message : %1 \n"
 " Veuillez rapporter ce bogue."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Impossible d'éditer le message : %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Il y a eu des problèmes en essayant de mettre en file le message pour "
 "envoi : %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Impossible de sauvegarder automatiquement le message : %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Impossible d'écrire toutes les données dans le fichier."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Impossible de finaliser le fichier."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -565,18 +565,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Motif : %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Échec de l'enregistrement automatique du message"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le message : %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -587,25 +587,25 @@ msgstr ""
 "mais vous n'avez rien joint.\n"
 "Voulez-vous joindre un fichier à votre message ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Rappel de pièce jointe"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Joindre un fichier…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "En&voyer tel quel"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -616,25 +616,25 @@ msgstr ""
 "sera demandé s'il faut signer ou non ce message.\n"
 "Signer ce message ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Signer le message ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Ne pas signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "Il y a des préférences de signature conflictuelles pour ces destinataires.\n"
 "Signer ce message ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -652,19 +652,19 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé de signer ce message, mais aucune clé de signature valable "
 "n'a été configurée pour cette identité."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Envoyer non signé ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Envoyer &non signé"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "politique du site.\n"
 "Signer toutes les parties à la place ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -687,29 +687,29 @@ msgstr ""
 "L'envoi de messages non signés pourrait violer la politique du site.\n"
 "Signer le message à la place ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Signer toutes les parties"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Avertissement de message non signé"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "En&voyer tel quel"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "destinataires.\n"
 "Voulez-vous chiffrer ce message ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -730,32 +730,32 @@ msgstr ""
 "sera demandé s'il faut chiffrer ou non ce message.\n"
 "Chiffrer ce message ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Chiffrer ce message ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Signer et chiffr&er"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Chiffrer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Signer seulement"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "En&voyez tel quel"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -765,20 +765,20 @@ msgstr ""
 "destinataires.\n"
 "Signer ce message ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Chiffr&er"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Ne pas chiffrer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -789,19 +789,19 @@ msgstr ""
 "vous-même, mais aucune clé de chiffrement de confiance valable n'a été "
 "configurée pour cette identité."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Envoyer non chiffré ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Envoyer &non chiffré"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "politique du site et / ou faire fuir des informations sensibles.\n"
 "Chiffrer toutes les parties à la place ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -827,12 +827,12 @@ msgstr ""
 "ou faire fuir des informations sensibles.\n"
 "Chiffrer le message à la place ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Chiffrer toutes les parties"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Une ou plusieurs de vos clés OpenPGP ou de vos certificats S/MIME configurés "
 "ne sont pas utilisables pour le chiffrage. Veuillez reconfigurer vos clés de "
-"chiffrage ou vos certificats pour cette identité dans la boîte de dialogue "
+"chiffrage ou vos certificats pour cette identité dans la boite de dialogue "
 "de configuration des identités.\n"
 "Si vous choisissez de continuer, et que les clés sont requises plus tard, il "
 "vous sera demandé de préciser les clés à utiliser."
@@ -925,7 +925,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Une ou plusieurs de vos clés OpenPGP ou de vos certificats S/MIME configurés "
 "ne sont pas utilisables pour la signature. Veuillez reconfigurer vos clés de "
-"signature ou vos certificats pour cette identité dans la boîte de dialogue "
+"signature ou vos certificats pour cette identité dans la boite de dialogue "
 "de configuration des identités.\n"
 "Si vous choisissez de continuer, et que les clés sont requises plus tard, il "
 "vous sera demandé de préciser les clés à utiliser."
@@ -1513,12 +1513,12 @@ msgstr "Nom de la pièce jointe :"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Texte du presse-papier"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Clé OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "<p>Une erreur est survenue pendant la tentative d'exportation de la clé avec "
 "le moteur :</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Exportation de la clé…"
@@ -2011,39 +2011,45 @@ msgstr "Envoyer à :"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr " Répéter chaque :"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Afficher la barre de format de texte rapide"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Ne citer que le texte sélectionné lors de réponses"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Insérer a&utomatiquement la signature"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Insérer la signature au dessus du texte cité"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Faire précéder le séparateur à la signature"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 "Utiliser les adresses indexées à partir des messages pour l'auto-complètement"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2054,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "d'adresses de l'éditeur."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2064,13 +2070,13 @@ msgstr ""
 "l'éditeur de messages"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Utiliser les adresses récentes pour l'auto-complètement"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2081,50 +2087,50 @@ msgstr ""
 "d'adresses de l'éditeur."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Nombre maximum d'entrées de destinataires :"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Passage à la ligne à la colonne :"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Améliorer la version du texte brut du message HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Signer tous les messages, si possible"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 "Activer le chiffrement si des clés sont trouvées pour tous les destinataires."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Avertir avant d'envoyer des messages non chiffrés"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Avertir avant d'envoyer des messages non signés"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2133,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2143,17 +2149,17 @@ msgstr ""
 "être valable avant l'émission d'un avertissement"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
 "valid before issuing a warning"
 msgstr ""
-"Le nombre minimum de jours pour lesquels tous les certificats de la chaîne "
+"Le nombre minimum de jours pour lesquels tous les certificats de la chaine "
 "devrait être valable avant l'émission d'un avertissement"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2163,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "valable avant l'émission d'un avertissement"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fr/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fr/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-08 09:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-17 08:44+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
 "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "Un thème intelligent à plusieurs lignes et plusieurs éléments comprenant une "
 "colonne d'état cliquable"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "État"
@@ -905,46 +905,46 @@ msgstr "Afficher les colonnes par défau
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Afficher les infobulles"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> réponse"
 msgstr[1] "<b>%1</b> réponses"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -952,118 +952,118 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> message dans le sou
 msgstr[1] ""
 "<b>%1</b> messages dans le sous-fil de discussion (<b>%2</b> non lu(s))"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Fils de discussion démarrés depuis le %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Fils de discussion démarrés depuis %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Fils de discussion ayant des messages datés du %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Messages envoyés le %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Messages reçus le %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Messages envoyés %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Messages reçus %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Fils de discussion démarrés depuis le « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Fils de discussion contenant des messages à une date postérieure au %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Messages envoyés depuis le « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Messages reçus depuis le « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Fils de discussion démarrés par « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Fils de discussion ayant le plus de messages récents de « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Messages envoyés à « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Messages envoyés par « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Messages reçus de « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Fils de discussion dirigés vers « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr ""
 "Fils de discussion ayant le plus de messages récents dirigés vers « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Messages reçus par « %1 »"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> fil de discussion"
 msgstr[1] "<b>%1</b> fils de discussion"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1519,13 +1519,19 @@ msgstr "Effacer le champ de recherche ra
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Afficher ou masquer la ligne de commande de recherche"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Activez ou désactivez ce bouton si vous souhaitez afficher ou masquer le "
 "composant graphique pour la recherche en ligne de commandes."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1536,13 +1542,13 @@ msgstr ""
 "rapide lorsque vous vous déplacez dans d'autres dossiers ou lorsque vous "
 "arrondissez votre recherche par état de message."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Filtre enregistré"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Effacer l'historique"
@@ -10803,9 +10809,6 @@ msgstr "&Annuler"
 #~ "lors de la vérification de nouveaux messages. Par défaut, le nombre de "
 #~ "connexions est illimité (0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Afficher le champ de recherche rapide"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "Masquer la boîte locale si elle est inutilisée"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fr/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fr/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-19 10:05+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
 "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -670,28 +670,28 @@ msgstr "Signature trop petite."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Clé publique trop petite."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1 : %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1 : aucun"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1 : valable (signé par « %2 »)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1 : valable"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Non signé"
@@ -928,97 +928,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Envoyer « Refuser »"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Erreur : signature non vérifiée"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Signature correcte"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Signature incorrecte"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Aucune signature n'a été trouvée"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Erreur en vérifiant la signature"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Résultats différents pour les signatures"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Aucune information d'état n'est disponible."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Signature correcte."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Une clé a expiré."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "La signature est expirée."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Impossible de vérifier : clé manquante."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Liste de révocation de certificats non disponible."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "La liste de révocation de certificats est trop ancienne."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Impossible de trouver une politique."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Une erreur système est survenue."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Une clé a été révoquée."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Signature incorrecte."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1522,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "envoyée correctement."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Utiliser une police à largeur fi&xe"
@@ -1863,12 +1772,12 @@ msgstr ""
 "Vous avez supprimé une pièce jointe de ce message. Les en-têtes originales "
 "« MIME » de la pièce jointe étaient :"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Ouvrir &avec %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1910,7 +1819,7 @@ msgstr "Imprimer un document"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Activer le rendu HTML pour ce message."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Charger les références externes depuis Internet pour ce message."
@@ -1992,7 +1901,7 @@ msgstr "&Ouvrir dans le carnet d'adresse
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copier l'adresse électronique"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresse copiée dans le presse-papiers."
@@ -2138,213 +2047,213 @@ msgstr "Répondre à tous"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Le client de messagerie de KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Afficher les pièces jointes : %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Pièces jointes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Choix du style d'affichage des pièces jointes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "En &icônes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Afficher toutes les pièces jointes en icônes. Cliquez pour les voir."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "Élé&gantes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Afficher les pièces jointes comme suggéré par l'expéditeur."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Dans le corps du message"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 "Afficher toutes les pièces jointes dans le corps du message (si possible)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Cachées"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ne pas afficher les pièces jointes dans l'afficheur de messages"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Dans l'en-tête seulement"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Afficher les pièces jointes seulement dans l'en-tête du courriel"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Utili&ser l'encodage"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatique"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copier du texte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Sélectionner tout le texte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copier l'adresse du lien"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Ouvrir l'URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Afficher la structure du message"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Afficher la sour&ce"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Enregi&strer le message..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Enregi&strer le format d'affichage"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Réinitialiser le format d'affichage"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Faire défiler le message vers le haut"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Faire défiler le message vers le bas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Faire défiler le message vers le haut (Plus)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Faire défiler le message vers le haut (Plus)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Échange le mode d'affichage entre le HTML et le texte brut"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Charger les références externes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Énoncer le texte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Partager du texte..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copier l'emplacement de l'image"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "C&hercher dans le message..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Désactiver les émoticônes"
@@ -2402,17 +2311,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Message en texte brut"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL copiée dans le presse-papiers."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Impossible de charger le message : %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Impossible de trouver le message."
@@ -2589,6 +2498,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Message précédent"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Erreur : signature non vérifiée"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Signature correcte"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Signature incorrecte"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Aucune signature n'a été trouvée"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Erreur en vérifiant la signature"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Résultats différents pour les signatures"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Aucune information d'état n'est disponible."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Signature correcte."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Une clé a expiré."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "La signature est expirée."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Impossible de vérifier : clé manquante."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "Liste de révocation de certificats non disponible."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "La liste de révocation de certificats est trop ancienne."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Impossible de trouver une politique."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Une erreur système est survenue."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Une clé a été révoquée."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Signature incorrecte."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Pas assez d'informations pour vérifier la signature. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fr/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fr/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-25 08:36+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Pinon <vpinon@kde.org>\n"
 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -46,30 +46,30 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sans nom"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Mauvais module externe de cryptographie."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Aucun module externe de cryptographie n'a été trouvé."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Aucun module externe « %1 » n'a été trouvé."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr ""
 "Le module externe de cryptographie « %1 » ne peut pas vérifier les "
 "signatures."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -78,19 +78,19 @@ msgstr ""
 "Le message est signé, mais il est impossible de vérifier la validité de la "
 "signature.<br />La cause est : %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr ""
 "Le module externe de cryptographie « %1 » ne peut déchiffrer les messages."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr ""
 "Le module externe de cryptographie « %1 » ne peut pas déchiffrer les données."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erreur : %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fr/libtemplateparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libtemplateparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fr/libtemplateparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libtemplateparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Vous pouvez ajouter, modifier et effacer ici des modèles de message "
 "personnalisé à utiliser lorsque vous composez des messages de réponses ou à "
 "faire suivre. Créez le modèle personnalisé en saisissant son nom dans la "
-"boîte de saisie puis en pressant le bouton « + ». Vous pouvez également "
+"boite de saisie puis en pressant le bouton « + ». Vous pouvez également "
 "associer un raccourci clavier au modèle pour une utilisation plus rapide.</"
 "p><p>Les modèles de message prennent en charge la substitution de commandes "
 "simplement en les saisissant ou en les sélectionnant depuis le menu "
@@ -896,7 +896,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans cette zone, vous pouvez créer le modèle pour les nouveaux messages. "
 "Pour plus d'informations sur la création de modèles, cliquez sur le lien "
-"« Comment cela fonctionne ? » dans cette boîte de dialogue."
+"« Comment cela fonctionne ? » dans cette boite de dialogue."
 
 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
 #: ui/templatesconfiguration_base.ui:108
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans cette zone, vous pouvez créer le modèle pour les réponses aux messages. "
 "Pour plus d'informations sur la création de modèles, cliquez sur le lien "
-"« Comment cela fonctionne ? » dans cette boîte de dialogue."
+"« Comment cela fonctionne ? » dans cette boite de dialogue."
 
 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
 #: ui/templatesconfiguration_base.ui:165
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "Dans cette zone, vous pouvez créer le modèle pour les réponses à tous les "
 "destinataires ou aux listes de diffusion. Pour plus d'informations sur la "
 "création de modèles, cliquez sur le lien « Comment cela fonctionne ? » dans "
-"cette boîte de dialogue."
+"cette boite de dialogue."
 
 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
 #: ui/templatesconfiguration_base.ui:222
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans cette zone, vous pouvez créer le modèle pour les messages à faire "
 "suivre. Pour plus d'informations sur la création de modèles, cliquez sur le "
-"lien « Comment cela fonctionne ? » dans cette boîte de dialogue."
+"lien « Comment cela fonctionne ? » dans cette boite de dialogue."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 #: ui/templatesconfiguration_base.ui:303
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fr/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fr/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fr/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-04 14:19+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
 "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Détails :"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fy/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fy/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fy/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fy/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Tastân"
@@ -984,42 +984,42 @@ msgstr "Alty&d sjen litte"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "&Oan"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Fan"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Oan:"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Grutte"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Previous Card"
 msgid "Preview"
 msgstr "&Kaart earder"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1027,14 +1027,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>Slechte</b> hântekening"
 msgstr[1] "<b>Slechte</b> hântekening"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1042,27 +1042,27 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Diskusjes binne standert ie&pen"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Diskusjes binne standert ie&pen"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Diskusjes groepearje yn berjoch&tenlist"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1070,93 +1070,93 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Message"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Berjo&cht"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Diskusjes binne standert ie&pen"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Diskusjes groepearje yn berjoch&tenlist"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene mei kaai %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene mei kaai %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Diskusjes binne standert ie&pen"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Diskusjes groepearje yn berjoch&tenlist"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Diskusjes binne standert ie&pen"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Diskusjes groepearje yn berjoch&tenlist"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>Slechte</b> hântekening"
 msgstr[1] "<b>Slechte</b> hântekening"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1690,12 +1690,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Fluch sykjen sjen litte"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1703,14 +1710,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "List bewarje..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -11419,11 +11426,6 @@ msgstr "&Ofbrekke"
 #~ "kontrolearjen op nije berjochten. Standert is it oantal ferbinings "
 #~ "ûnbeheind (0)."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Fluch sykjen sjen litte"
-
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
 #~ "Orizjinele te&kenset behâlde by beäntwurdzje en trochstjoere (as mooglik)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fy/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fy/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fy/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fy/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -748,31 +748,31 @@ msgstr "Hântekenings"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Hântekenings"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "gjint"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -1035,99 +1035,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "No ferstjoere"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Flater: hântekening net ferifearre"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Juste hântekening"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Juste hântekening"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Gjin publike kaai om de ûndertekening te kontrolearjen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Gjin hântekening fûn."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "De hantekening is net bekend."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Oare resultaten foar hântekenings"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Gjin tastânynformaasje beskikber."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Juste hântekening."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "It kaai is ferrûn."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "De hântekening is ferrûn."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ferifikaasje koe net útfierd wurde: kaai ûntbrekt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL net  beskikber."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Beskibere CRL-list is te âld."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Der waard net oan in belied foldien."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Der barde in systeemflater."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Ien kaai is ynlútsen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Juste hântekening."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1614,7 +1521,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Fêst lettert&ype brûke"
@@ -1984,13 +1891,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Iepenje mei '%1'"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -2034,7 +1941,7 @@ msgstr "Dokumintaasje"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "HTML foar dit berjocht aktivearje."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Eksterne referinsjes ophelje fan it ynternet foar dit berjocht."
@@ -2125,7 +2032,7 @@ msgstr "Yn adresboek iepenje"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "E-postadres"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adres is kopiearre nei it klamboerd."
@@ -2285,233 +2192,233 @@ msgstr "Alles beäntwurdzje"
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenski&ppen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE E-postprogramma"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Taheaksel sjen litte: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "T&aheaksels"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Kies de wize wêrop taheaksel te sjen binne"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&As byldkaikes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Alle taheaksels as byldkaikes sjen litte. Klik op harren om se te besjen."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&tûk"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "De taheaksesl sjen litte lykas oanrieden wurdt troch de stjoerder."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Ynsletten"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Alle taheaksel ynsletten sjen litte (as mooglik)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Ferstoppe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Gjin taheaksels sjen litte yn de berjochten werjefte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 "Alle taheaksels as byldkaikes sjen litte. Klik op harren om se te besjen."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Koadearing ynstelle"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Ko&piearje nei"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Alle tekst selektearje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Keppelingsadres kopiearje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL-adres iepenje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Berjochtenstruktuerwerjefte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Boarne sjen li&tte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "berjocht"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "A&s ûntwerp bewarje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "A&s ûntwerp bewarje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "&Alle berjochten selektearje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "&Alle berjochten selektearje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "&Alle berjochten selektearje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "&Alle berjochten selektearje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Eksterne referinsjes ophelje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Ko&piearje nei"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "&Selektearje..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Lokaasje kieze"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Sykje yn &berjocht..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2572,18 +2479,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Berjocht as platte tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL-adres is kopiearre."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2788,6 +2695,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Foarige net-lê&zen berjocht"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Flater: hântekening net ferifearre"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Juste hântekening"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Juste hântekening"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Gjin publike kaai om de ûndertekening te kontrolearjen"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Gjin hântekening fûn."
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "De hantekening is net bekend."
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Oare resultaten foar hântekenings"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Gjin tastânynformaasje beskikber."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Juste hântekening."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "It kaai is ferrûn."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "De hântekening is ferrûn."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ferifikaasje koe net útfierd wurde: kaai ûntbrekt."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL net  beskikber."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Beskibere CRL-list is te âld."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Der waard net oan in belied foldien."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Der barde in systeemflater."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Ien kaai is ynlútsen."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Juste hântekening."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Net genôch ynformaasje om de hântekening te kontrolearjen. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/fy/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fy/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/fy/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/fy/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -31,29 +31,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nammeleas"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Ferkearde krypto plug-in"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Gjin geskikte Krypto-plugin fûn."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Gjin %1-plugin fûn."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Krypto-plugin \"%1\" kin gjin hântekenings kontrolearje."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -62,17 +62,17 @@ msgstr ""
 "It berjocht is ûndertekene, mar de jildigens fan de ûndertekening kin net "
 "kontrolearre wurde.<br />Reden: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "De Krypto-plugin \"%1\" kin hjin berjochten ûntsiferje."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "De krypto-plugin \"%1\" koe de data net ûntsiferje."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Flater: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ga/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ga/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ga/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ga/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 00:57-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -420,157 +420,157 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Sínigh/Criptigh an Teachtaireacht?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "A&utomatically insert signature"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "C&uir síniú isteach go huathoibríoch"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "&Ná Sínigh"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Chuaigh an eochair OpenPGP as feidhm"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Chuaigh an teastas S/MIME as feidhm"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Rachaidh an eochair OpenPGP as feidhm go luath"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Rachaidh an teastas S/MIME as feidhm go luath"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Bhí an jab cealaithe ag an úsáideoir"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a chumadh: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -578,18 +578,18 @@ msgid ""
 "Reason: %3"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -597,28 +597,28 @@ msgid ""
 "Do you want to attach a file to your message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save Attachment As"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Sábháil an tIatán Mar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Ce&angail Comhad..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Seol mar atá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -626,55 +626,55 @@ msgid ""
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Sínigh an Teachtaireacht?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Sínigh"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Ná Sínigh"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Seol Gan Síniú?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Seol &Gan Síniú"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -690,38 +690,38 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Sínigh Gach Páirt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Sínigh"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Missing Key Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Rabhadh: Eochair Ar Iarraidh"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "&Seol Mar Atá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -729,39 +729,39 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Criptigh an Teachtaireacht?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Sínigh agus &Criptigh"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Criptigh"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Sínigh Amháin"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Seol Mar Atá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -769,14 +769,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Criptigh"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Ná Criptigh"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -784,21 +784,21 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Seol Gan Criptiú?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Seol &Gan Criptiú"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -816,12 +816,12 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Criptigh Gach Páirt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1430,19 +1430,19 @@ msgstr "Sábháil an tIatán Mar"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Eochair OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Eochair á heaspórtáil..."
@@ -1902,38 +1902,44 @@ msgstr "&Seol mar atá"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "C&uir síniú isteach go huathoibríoch"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1941,7 +1947,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1949,13 +1955,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1963,56 +1969,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Timfhilleadh focal ag colún:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2020,7 +2026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2028,7 +2034,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2036,7 +2042,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ga/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ga/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ga/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ga/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdepim/kmail.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stádas"
@@ -869,39 +869,39 @@ msgstr "Taispeáin Colúin Réamhshocrai
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Ó"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Chuig"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Dáta"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Méid"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Fillteán"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Réamhamharc"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr[2] "<b>%1</b> fhreagra"
 msgstr[3] "<b>%1</b> bhfreagra"
 msgstr[4] "<b>%1</b> freagra"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -921,110 +921,110 @@ msgstr[2] "<b>%1</b> theachtaireacht san
 msgstr[3] "<b>%1</b> dteachtaireacht san fho-chrann (<b>%2</b> gan léamh)"
 msgstr[4] "<b>%1</b> teachtaireacht san fho-chrann (<b>%2</b> gan léamh)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a seoladh ar %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a fuarthas ar %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a seoladh %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a fuarthas %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a seoladh laistigh de %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a fuarthas laistigh de %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a seoladh chuig %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a sheol %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a fuarthas ó %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Teachtaireachtaí a fuair %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr[2] "<b>%1</b> shnáithe"
 msgstr[3] "<b>%1</b> snáithe"
 msgstr[4] "<b>%1</b> snáithe"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1570,11 +1570,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1582,7 +1588,7 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button"
 #| msgid "Save List..."
@@ -1590,7 +1596,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Sábháil Liosta..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ga/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ga/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ga/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ga/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdepim/kmail.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -737,31 +737,31 @@ msgstr "Síniú bailí."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Síniú bailí."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Gan Chead"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe le heochair %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -1005,103 +1005,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Seoltóir"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Síniú maith"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Síniú maith"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error saving attachment"
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Earráid agus iatán á shábháil"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Níor aimsíodh aon síniú"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error saving attachment"
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Earráid agus iatán á shábháil"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Níl eolas stádais ar fáil"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Síniú maith."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "One key has been revoked."
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Cealaíodh eochair amháin."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Tá an síniú as dáta."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ní féidir deimhniú: eochair ar iarraidh."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Not available."
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Níl ar Fáil."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Tharla earráid chórais."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Cealaíodh eochair amháin."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Síniú maith."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Remove Attachment"
@@ -1558,7 +1461,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Ú&sáid Cló Aonleithid"
@@ -1907,12 +1810,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Oscail le %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1955,7 +1858,7 @@ msgstr "Doiciméadú"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -2039,7 +1942,7 @@ msgstr "&Oscail sa Leabhar Seoltaí"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Cóipeáil an Seoladh Ríomhphoist"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Cóipeáladh an seoladh go dtí an ghearrthaisce."
@@ -2188,229 +2091,229 @@ msgstr "Cuir i bhfeidhm &ar gach rud"
 msgid "Properties"
 msgstr "Airíonna"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The KDE email client."
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Cliant ríomhphoist KDE."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Amharc ar Iatán: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "I&atáin"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "has no attachment"
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "nach bhfuil iatán aige"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "M&ar Dheilbhíní"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Taispeáin gach iatán mar dheilbhín. Cliceáil chun é a fheiceáil."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Cliste"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show attachment list."
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Taispeáin liosta na n-iatán."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Inlíne"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Taispeáin iatáin inlíne (más féidir)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "Folaig&h"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ná taispeáin iatáin in amharcán na dteachtaireachtaí"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Sa Cheanntásc Amháin"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Taispeáin iatáin i gceanntásc na teachtaireachta amháin"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Socraigh Ionchódú"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Uathoibríoch"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Cóipeáil Go"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Roghnaigh Téacs Uile"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Cóipeáil Seoladh an Naisc"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Oscail URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Taispeáin Struchtúr na Teachtaireachta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Féach Foinse"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Sábháil teachtaireacht..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Sábháil mar Dhréacht"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Sábháil mar Dhréacht"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Scrollaigh an Teachtaireacht Suas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Scrollaigh an Teachtaireacht Síos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Scrollaigh an Teachtaireacht Suas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Scrollaigh an Teachtaireacht Síos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Léigh an Téacs"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Léigh an Téacs"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Cóipeáil Suíomh na hÍomhá"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Aimsigh i dTeachtaireacht..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2471,18 +2374,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Teachtaireacht mar Ghnáth-théacs"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Cóipeáladh an URL go dtí an ghearrthaisce."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe ag %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Teachtaireacht gan aimsiú."
@@ -2664,6 +2567,63 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Teachtaireacht Reatha"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Síniú maith"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Síniú maith"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error saving attachment"
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Earráid agus iatán á shábháil"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Níor aimsíodh aon síniú"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error saving attachment"
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Earráid agus iatán á shábháil"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Níl eolas stádais ar fáil"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Síniú maith."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "One key has been revoked."
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Cealaíodh eochair amháin."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Tá an síniú as dáta."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ní féidir deimhniú: eochair ar iarraidh."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not available."
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "Níl ar Fáil."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Tharla earráid chórais."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Cealaíodh eochair amháin."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Síniú maith."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Message was signed with key %1."
 #~ msgid "Message was signed by %1."
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ga/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ga/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ga/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ga/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdepim/kmail.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,49 +23,49 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Gan ainm"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Breiseán Mícheart Criptithe."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Níor aimsíodh breiseán criptiúcháin."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Níor aimsíodh breiseán criptiúcháin."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Could not decrypt the data."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Níorbh fhéidir na sonraí a dhíchriptiú."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Could not decrypt the data."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Níorbh fhéidir na sonraí a dhíchriptiú."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Could not decrypt the data."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Níorbh fhéidir na sonraí a dhíchriptiú."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Earráid: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/gl/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/gl/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-19 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -396,37 +396,37 @@ msgstr ""
 "KMail non pode detectar cando está pechado o editor escollido. Para evitar "
 "que se perdan datos hase interromper a edición do anexo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Manter as etiquetas, non asinar/cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Manter as etiquetas, non cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Manter as etiquetas, non asinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Asinar/Cifrar (eliminar as etiquetas)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Cifrar (eliminar as etiquetas)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Asinar (eliminar as etiquetas)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -435,76 +435,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Non é posíbel asinar/cifrar mensaxes HTML internamente;</p><p>quere "
 "eliminar as etiquetas?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Cifrar/Asinar a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Non foi posíbel crear un editor de mensaxes."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Quere cambiar o tamaño das imaxes?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Axustar as imaxes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Axustar automaticamente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Non cambiar de tamaño"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "A chave OpenPGP caducou"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "O certificado S/MIME caducou"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "A chave OpenPGP caduca pronto"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "O certificado S/MIME caduca pronto"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Non foi posíbel resolver as chaves. Informe deste fallo, por favor."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Traballo cancelado polo usuario"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -513,37 +513,37 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel redactar a mensaxe: %1 \n"
 " Informe deste fallo, por favor."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Non foi posíbel redactar a mensaxe: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Houbo problemas ao intentar pór a mensaxe na fila de envíos: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Non foi posíbel gardar automaticamente a mensaxe: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Non foi posíbel escribir todos os datos no ficheiro."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Non foi posíbel finalizar o ficheiro."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -554,18 +554,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Razón: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Fallou a garda automática da mensaxe"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Non foi posíbel gardar a mensaxe: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -576,25 +576,25 @@ msgstr ""
 "anexou nada.\n"
 "Quere anexar un ficheiro á mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Lembranza de ficheiro anexo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Anexar un ficheiro…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Envi&ar como está"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -605,25 +605,25 @@ msgstr ""
 "a vostede se quere asinar a mensaxe.\n"
 "Quere asinala?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Asinar a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Asinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Non asinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "destinatarios.\n"
 "Quere asinar a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -642,19 +642,19 @@ msgstr ""
 "Solicitou asinar a mensaxe, pero non hai chaves de sinatura correctas "
 "configuradas para esta identidade."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Enviar sen asinar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Enviar &sen asinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "as normas do sitio.\n"
 "Quere proceder a firmar toda a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -677,29 +677,29 @@ msgstr ""
 "Enviar mensaxes sen asinar podería violar as normas di sitio.\n"
 "Prefire asinar a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Asinala toda"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Asinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Aviso de mensaxe sen asinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "&Enviar como está"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "destinatarios.\n"
 "Quere cifrar a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -720,32 +720,32 @@ msgstr ""
 "a vostede se quere cifrar a mensaxe.\n"
 "Quere cifrala?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Cifrar a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Asinar e &cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Só &asinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Enviar como está"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -754,20 +754,20 @@ msgstr ""
 "Existen preferencias en conflito sobre o cifrado para estes destinatarios.\n"
 "Quere cifrar a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Non cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -777,19 +777,19 @@ msgstr ""
 "Solicitou cifrar a mensaxe, e cifrar unha copia para vostede, pero non hai "
 "chaves de cifrado correctas configuradas para esta identidade."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Enviar sen cifrar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Enviar &sen cifrar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "as normas do sitio, e filtrar información privada.\n"
 "Quere proceder a cifrar toda a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -815,12 +815,12 @@ msgstr ""
 "información privada.\n"
 "Prefire cifrar a mensaxe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Cifrala toda"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1492,12 +1492,12 @@ msgstr "Nome do anexo:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Texto do portapapeis"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Chave OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "<p>Produciuse un erro ao intentar exportar a chave desde a infraestrutura:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Exportando a chave…"
@@ -1988,38 +1988,44 @@ msgstr "Enviar ás:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Repetir cada:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Só citar o texto seleccionado ao responder"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Inserir a&utomaticamente a sinatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Inserir a sinatura por riba do texto citado"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Colocar un separador antes da sinatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Usar os enderezos indexados de mensaxes para o completado automático"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2030,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "enderezo do editor de mensaxes."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2040,13 +2046,13 @@ msgstr ""
 "mensaxes."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Usar os enderezos recentes para o completado automático"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2057,49 +2063,49 @@ msgstr ""
 "mensaxes."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Número máximo de entradas de destinatario:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Axuste de pala&bras na columna:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Mellorar o texto simple das mensaxes en HTML."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Asinar todas as mensaxes, se é posíbel."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Activar o cifrado se hai chaves para todas as destinatarias."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Avisar antes de enviar mensaxes sen cifrar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Avisar antes de enviar mensaxes sen asinar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2108,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2118,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "antes de amosar un aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2128,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "cadea antes de amosar un aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2138,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "amosar un aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/gl/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/gl/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "Un tema elegante con varias liñas e varios elementos cunha columna de estado "
 "interactiva"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
@@ -876,163 +876,163 @@ msgstr "Amosar as columnas predeterminad
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Amosar indicacións emerxentes"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartafol"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> resposta"
 msgstr[1] "<b>%1</b> respostas"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> mensaxe na subárbore (<b>%2</b> sen ler)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> mensaxes na subárbore (<b>%2</b> sen ler)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Fíos iniciados o %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Fíos iniciados %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Fíos con mensaxes datadas %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Mensaxes enviadas o %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Mensaxes recibidas o %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Mensaxes enviadas o %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Mensaxes recibidas o %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Fíos iniciados en %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Fíos con mensaxes con datas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Mensaxes enviadas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Mensaxes recibidas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Fíos iniciados por %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Fíos nos que a mensaxe máis recente é de %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Mensaxes enviadas a %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Mensaxes enviadas por %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Mensaxes recibidas de %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Fíos dirixidos a %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Fíos nos que a mensaxe máis recente estaba dirixida a %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Mensaxes recibidas por %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> fío"
 msgstr[1] "<b>%1</b> fíos"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1487,13 +1487,19 @@ msgstr "Baleirar o campo de busca rápid
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Conmute este botón para amosar ou agochar o trebello de busca da liña de "
 "ordes."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1503,13 +1509,13 @@ msgstr ""
 "Conmute este botón se quere manter a barra de buscas rápidas bloqueada cando "
 "se mova a outros cartafoles ou cando reduza a busca polo estado das mensaxes."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Filtro gardado"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Eliminar o historial"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/gl/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/gl/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-19 10:18+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -656,28 +656,28 @@ msgstr "A sinatura é pequena de máis"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "A chave pública é pequena de máis."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: nada."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: válido (asinado por %2)."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: válido."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Non asinado"
@@ -910,97 +910,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Enviar a denegación"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Erro: A sinatura non está verificada"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Boa sinatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Sinatura incorrecta"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Non hai chave pública para verificar a sinatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Non se atopou ningunha sinatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Produciuse un erro ao verificar a sinatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Distintos resultados para as sinaturas"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Non hai información dispoñíbel de estado."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Boa sinatura."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Caducou unha chave."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Caducou a sinatura."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Non é posíbel verificar: falta a chave."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL non dispoñíbel."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "A CRL dispoñíbel é demasiado vella."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Non se cumpriu unha política."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Produciuse un erro no sistema."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Revogouse unha chave."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Sinatura incorrecta."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1487,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "moveranse ao cartafol do lixo unha vez enviada satisfactoriamente a resposta."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Usar unha fonte monoespa&zo"
@@ -1823,12 +1732,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Eliminou o anexo da mensaxe. As cabeceiras MIME orixinais do anexo eran:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Abrir &con %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1870,7 +1779,7 @@ msgstr "Imprimir o documento"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Activar a visualización HTML para esta mensaxe."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Cargar de Internet as referencias externas desta mensaxe."
@@ -1951,7 +1860,7 @@ msgstr "&Abrir na axenda de enderezos"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copiar o enderezo de correo"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Copiouse o enderezo no portapapeis."
@@ -2095,212 +2004,212 @@ msgstr "Responder a todos"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "O cliente de correo de KDE."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Ver o anexo: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Anexos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Escoller o estilo de exhibición dos anexos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Com&o iconas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Amosar todos os anexos como iconas. Prema para velos."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "Inteli&xente"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Amosar os anexos como o suxira o remitente."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "Inserir en &liña"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Amosar todos os anexos en liña (se for posíbel)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Agochar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Non amosar os anexos na vista da mensaxe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Só na cabeceira"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Amosar os anexos só na cabeceira do correo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Definir a codificación"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automática"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copiar o texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Seleccionar todo o texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Abrir URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Amosar a estrutura da mensaxe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Ver a fonte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Gardar a mensaxe…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Gardar o formato de exhibición"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Restau&rar o formato da exhibición"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Subir na mensaxe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Baixar na mensaxe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Subir na mensaxe (máis)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Baixar na mensaxe (máis)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Conmutar o modo de exhibición de HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Conmutar o modo de exhibición entre o texto HTML e o simple"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Cargar as referencias externas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Ler o texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Compartir o texto…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copiar o lugar onde está a imaxe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Atopar na mensaxe…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Desactivar as emoticonas"
@@ -2358,17 +2267,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Mensaxe como texto simple"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL copiado no portapapeis."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Fallou o cargado da mensaxe: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Non se atopou a mensaxe."
@@ -2545,6 +2454,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Mensaxe anterior"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Erro: A sinatura non está verificada"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Boa sinatura"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Sinatura incorrecta"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Non hai chave pública para verificar a sinatura"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Non se atopou ningunha sinatura"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao verificar a sinatura"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Distintos resultados para as sinaturas"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Non hai información dispoñíbel de estado."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Boa sinatura."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Caducou unha chave."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Caducou a sinatura."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Non é posíbel verificar: falta a chave."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL non dispoñíbel."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "A CRL dispoñíbel é demasiado vella."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Non se cumpriu unha política."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Produciuse un erro no sistema."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Revogouse unha chave."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Sinatura incorrecta."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Non hai información para comprobar a sinatura. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/gl/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/gl/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-16 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -36,28 +36,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sen nome"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "O complemento criptográfico é incorrecto."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Non se atopou ningún complemento criptográfico axeitado."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Non se atopou o complemento %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "O complemento criptográfico «%1» non pode verificar sinaturas."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -66,17 +66,17 @@ msgstr ""
 "A mensaxe está asinada pero non se pode verificar a validez da sinatura. "
 "<br />Razón: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "O complemento criptográfico «%1» non pode descifrar mensaxes."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "O complemento criptográfico «%1» non puido descifrar os datos."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/gl/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/gl/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/gl/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalles:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/he/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/he/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-10-05 11:56+0300\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -393,37 +393,37 @@ msgstr ""
 "KMail לא הצליח לזהות מתי העורך הנבחר סגור. כדי להימנע מאובדן מידע, עריכת "
 "הקובץ המצורף מבוטלת."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&להשאיר את הסימון, לא לחתום/להצפין"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&להשאיר את הסימון, לא להצפין"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&להשאיר את הסימון, לא לחתום"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "חתימה/הצפנה (מחיקת הסימון)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "הצפנה (מחיקת הסימון)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "חתימה (מחיקת הסימון)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -432,76 +432,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>אי אפשר לחתום/להצפין הודעת HTML כחלק מההודעה;</p><p>למחוק את הסימון "
 "שלך?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "לחתום/להצפין את ההודעה?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "יצירת מחבר הודעות לא התאפשרה."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "לשנות את גודל התמונות?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "לשנות גודל תמונות אוטומטית"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "לשנות גודל אוטומטית"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "לא לשנות את הגודל"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "תוקף מפתח ה־OpenPGP פג"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "תוקף אישור ה־S/MIME פג"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "תוקף מפתח ה־OpenPGP יפוג בקרוב"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "תוקף אישור ה־S/MIME יפוג בקרוב"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "פתרון המפתחות נכשל. נא לדווח על תקלה."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "המשימה בוטלה על ידי המשתמש"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -510,37 +510,37 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לכתוב הודעה: %1 \n"
 " נא לדווח על התקלה הזאת."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "לא ניתן לכתוב הודעה: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "קרו כל מיני בעיות בניסיון להוסיף את ההודעה בתור לשליחה: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "לא ניתן לשמור הודעה אוטומטית: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "לא ניתן לכתוב את כל הנתונים לקובץ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "לא ניתן לסיים את הטיפול בהקובץ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -551,18 +551,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "סיבה: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "שמירת ההודעה אוטומטית נכשלה"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "שמירת ההודעה נכשלה: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -572,25 +572,25 @@ msgstr ""
 "נראה שההודעה שכתבת מתייחסת לקובץ מצורף אבל לא צירפת שום דבר.\n"
 "לצרף קובץ להודעה שלך?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "תזכורת צרופות"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "צירוף &קובץ…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&שליחה ללא שינוי"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -601,25 +601,25 @@ msgstr ""
 "או לא.\n"
 "לחתום על ההודעה הזאת?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "לחתום על ההודעה?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "ל&חתום"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&לא לחתום"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -628,26 +628,26 @@ msgstr ""
 "יש העדפות חתימה סותרות לנמענים האלה.\n"
 "לחתום על ההודעה הזאת?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr "ביקשת לחתום על ההודעה הזאת אך לא הוגדרו מפתחות חתימה תקפים לזהות הזאת."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "לשלוח ללא חתימה?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "שליחה ללא ח&תימה"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "שליחת הודעה חתומה באופן חלקי עלולה להפר את מדיניות האתר.\n"
 "לחתום על כל החלקים במקום?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -669,29 +669,29 @@ msgstr ""
 "שליחת הודעה לא חתומה עלולה להפר את מדיניות האתר.\n"
 "לחתום על ההודעה במקום?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "חתימה על &כל החלקים"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&חתימה"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "אזהרת הודעה לא חתומה"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "שליחה &ללא שינוי"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "מפתחות הצפנה תקפים ואמינים נמצאו לכל הנמענים.\n"
 "להצפין את ההודעה הזאת?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -710,32 +710,32 @@ msgstr ""
 "חקירת העדפות ההצפנה של הנמען מראה שתופיע שאלה האם להצפין את ההודעה או לא.\n"
 "להצפין את ההודעה?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "להצפין את ההודעה?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "חתימה וה&צפנה"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "ה&צפנה"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "חתימה &בלבד"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&שליחה ללא שינוי"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -744,20 +744,20 @@ msgstr ""
 "יש העדפות הצפנה סותרות לנמענים האלה.\n"
 "להצפין את ההודעה הזאת?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "לה&צפין"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&לא להצפין"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -767,19 +767,19 @@ msgstr ""
 "ביקשת להצפין את ההודעה הזאת ולהצפין עותק לעצמך, אך לא נמצאו מפתחות הצפנה "
 "אמינים לזהות הזאת."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "לשלוח ללא הצפנה?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "לשלוח ל&לא הצפנה"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "שליחת הודעה מוצפנת חלקית יכולה להפר את מדיניות האתר ו/או להדליף מידע רגיש.\n"
 "להצפין את כל החלקים במקום?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -803,12 +803,12 @@ msgstr ""
 "שליחת הודעות לא מוצפות עלולה להפר את מדיניות האתר ו/או להדליף מידע רגיש.\n"
 "להצפין את ההודעות במקום?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "להצפין את &כל החלקים"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1462,19 +1462,19 @@ msgstr "שם הצרופה:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "טקסט מלוח הגזירים"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "מפתח OpenPGP‏ 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>אירעה שגיאה בניסיון לייצא את המפתח מהמנגנון:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "המפתח מיוצא…"
@@ -1944,38 +1944,44 @@ msgstr "נשלח ב־:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "לחזור כל:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "הצגת סרגל עיצוב טקסט מהיר"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "לצטט את הטקסט הנבחר רק בכתיבת תגובה"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "להוסיף חתימה &אוטומטית"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "הוספת חתימה מעל הטקסט המצוטט"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "להוריד מפריד לפני החתימה"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "להשתמש בכתובות שנוספו למפתח מהודעות להשלמה אוטומטית"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1985,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 "ההשלמה האוטומטית בשדות הכתובת של חלונית כתיבת ההודעות."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1993,13 +1999,13 @@ msgid ""
 msgstr "לאפשר להשתמש בתו נקודה פסיק (‚;’) כמפריד בחלונית כתיבת ההודעות"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "להשתמש בכתובות אחרונות להשלמה אוטומטית"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2009,56 +2015,56 @@ msgstr ""
 "ההשלמה האוטומטית בשדות הכתובות של חלונית כתיבת ההודעות."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "כמות רשומות הנמענים המרבית:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&גלישת שורות בעמודה:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "שיפור גרסת טקסט פשוט של הודעת HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "לחתום על כל ההודעות, אם אפשר"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "הפעלת הצפנה, אם מצאנו מפתחות לכל הנמענים"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "להזהיר בטרם שליחת הודעות לא מוצפנות"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "להזהיר בטרם שליחת הודעות לא חתומות"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "להזהיר אם תוקף של אישורים/מפתחות פג בקרוב (להגדיר ספים להלן)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2066,7 +2072,7 @@ msgid ""
 msgstr "מספר הימים המזערי שאישורי ההצפנה אמורים להיות תקפים לפני הצגת אזהרה"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2075,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "מספר הימים המזערי שכל האישורים בשרשרת אמורים להיות תקפים לפני הצגת אזהרה"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2083,7 +2089,7 @@ msgid ""
 msgstr "מספר הימים המזערי שאישורי העל אמורים להיות תקפים לפני הצגת אזהרה"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/he/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/he/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-17 10:47+0300\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "חכמה עם מצב שזמין
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "ערכת עיצוב חכמה עם ריבוי שורות ופריטים עם עמודת מצב לחיצה"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
@@ -887,39 +887,39 @@ msgstr "הצגת עמודות ברירת
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "הצגת חלוניות עצה"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "מאת"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "אל"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr[1] "<b>שתי</b> תגובות"
 msgstr[2] "<b>%1</b> תגובות"
 msgstr[3] "<b>%1</b> תגובות"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -937,110 +937,110 @@ msgstr[1] "<b>שתי</b> הודעות ב
 msgstr[2] "<b>%1</b> הודעות בענף (<b>%2</b> לא נקראו)"
 msgstr[3] "<b>%1</b> הודעות בענף (<b>%2</b> לא נקראו)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "שרשורים שנפתחו ב־%1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "שרשורים שנפתחו %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "שרשורים עם הודעות מהתאריך %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "הודעות שנשלחו ב־%1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "הודעות שהתקבלו ב־%1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "הודעות שנשלחו %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "הודעות שהתקבלו %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "שרשורים שנפתחו בטווח של %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "שרשורים שמכילים הודעות עם תאריכים בטווח של %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "הודעות שנשלחו בטווח של %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "הודעות שהתקבלו בטווח של %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "שרשורים שנפתחו על ידי %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "שרשורים שבהם ההודעה העדכנית ביותר היא מאת %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "הודעות שנשלחו אל %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "הודעות שנשלחו על ידי %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "הודעות שהתקבלו מאת %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "שרשורים מופנים אל %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "שרשורים עם ההודעה העדכנית ביותר הופנו אל %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "הודעה התקבלה מאת %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr[1] "<b>שני</b> שרשורים"
 msgstr[2] "<b>%1</b> שרשורים"
 msgstr[3] "<b>%1</b> שרשורים"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1504,11 +1504,17 @@ msgstr "לפנות את שדה החיפ
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "הצגת או הסתרת שורת הפקודות"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr "יש ללחוץ על המתג הזה כדי להציג או להסתיר את וידג׳ט חיפוש שורת הפקודות."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1518,13 +1524,13 @@ msgstr ""
 "יש ללחוץ על המתג הזה כדי לשמור על החיפוש המהיר נעול בעת מעבר לתיקיות אחרות "
 "או בעת צמצום החיפוש לפי מצב הודעה."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "מסנן שמור"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "פינוי היסטוריה"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/he/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/he/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-10-05 12:24+0300\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -667,28 +667,28 @@ msgstr "החתימה קטנה מדי"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "המפתח הציבורי קטן מדי"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: ללא"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: תקף (נחתם על ידי %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: תקף"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "לא חתום"
@@ -921,97 +921,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "שליחת סירוב"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "שגיאה: החתימה לא וודאה"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "חתימה תקינה"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "חתימה שגויה"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "אין מפתח ציבורי לווידוא החתימה"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "לא נמצאה חתימה"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "שגיאה בווידוא החתימה"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "תוצאות שונות לחתימות"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "אין מידע זמין לגבי מצב."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "חתימה תקינה."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "פג תוקף של מפתח אחד."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "פג תוקף החתימה."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "אין אפשרות לוודא: מפתח חסר."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "רשימת ביטול התעודות אינה זמינה."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "רשימת ביטול האישורים הזמינה ישנה מדי."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "מדיניות מסויימת לא נענתה."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "אירעה שגיאת מערכת."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "תוקף מפתח אחד בוטל."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "חתימה שגויה."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1479,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "לאחר שהתגובה נשלחה בהצלחה."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "השתמש ב&גופן ברוחב קבוע"
@@ -1811,12 +1720,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr "מחקת קובץ מצורף מההודעה הזאת. כותרות ה־MIME המקורית לקובץ המצורף היו:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "פתיחה &עם %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1858,7 +1767,7 @@ msgstr "הדפסת מסמך"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "הפעלת עיבוד HTML להודעה הזאת."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "לטעון הפניות חיצונית מהאינטרנט להודעה הזאת."
@@ -1938,7 +1847,7 @@ msgstr "פתיחה ב&פנקס הכתו
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "ה&עתקת כתובת דוא״ל"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "הכתובת הועתקה ללוח הגזירים."
@@ -2080,212 +1989,212 @@ msgstr "תגובה לכולם"
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "לקוח הדוא״ל של KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "הצגת קובץ מצורף: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&מצורפים"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "בחירת סגנון ההצגה של מצורפים"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&בצורת סמלים"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "הצגת כל המצורפים בצורת סמלים. לחץ עליהם על מנת להציגם."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&חכמים"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "הצגת המצורפים לפי המלצת השולח."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&מוטבעים"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "הצגת כל המצורפים בצורה מוטבעת (אם ניתן)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "ה&סתרה"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "לא להציג קבצים מצורפים במציג ההודעות"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "בכותרת בלבד"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "הצגת קבצים מצורפים רק בכותרת הדוא״ל"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "הגדרת &קידוד"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "העתקת טקסט"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "בחירה בכל הטקסט"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "העתק כתובת הקישור"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "פתח כתובת"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "הצגת מבנה הודעה"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "הצגת מ&קור"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&שמירת הודעה…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "שמירת &תבנית התצוגה"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&איפוס תבנית התצוגה"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "גלילת ההודעה מעלה"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "גלילת ההודעה מטה"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "גלילת ההודעה מעלה (עוד)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "גלילת ההודעה מטה (עוד)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "החלפת מצב הצגת HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "החלפת מצב תגובה בין HTML לבין טקסט פשוט"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "טעינת הפניות חיצוניות"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "הקראת הטקסט"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "שיתוף טקסט…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "העתקת מקום תמונה"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&חיפוש בהודעה..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "השבתת סמל רגש"
@@ -2343,17 +2252,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "הודעה כטקסט פשוט"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "הכתובת הועתקה ללוח הגזירים."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "טעינת הודעה נכשלה: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "ההודעה לא נמצאה."
@@ -2526,6 +2435,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "ההודעה הקודמת"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "שגיאה: החתימה לא וודאה"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "חתימה תקינה"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "חתימה שגויה"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "אין מפתח ציבורי לווידוא החתימה"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "לא נמצאה חתימה"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "שגיאה בווידוא החתימה"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "תוצאות שונות לחתימות"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "אין מידע זמין לגבי מצב."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "חתימה תקינה."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "פג תוקף של מפתח אחד."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "פג תוקף החתימה."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "אין אפשרות לוודא: מפתח חסר."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "רשימת ביטול התעודות אינה זמינה."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "רשימת ביטול האישורים הזמינה ישנה מדי."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "מדיניות מסויימת לא נענתה."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "אירעה שגיאת מערכת."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "תוקף מפתח אחד בוטל."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "חתימה שגויה."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "אין מספיק מידע כדי לבדוק את החתימה. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/he/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/he/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-01-06 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -37,45 +37,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "תוסף הצפנה שגוי."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "לא נמצא תוסף הצפנה מתאים."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "לא נמצא תוסף %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "תוסף ההצפנה „%1” לא יכול לוודא חתימות."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "ההודעה חתומה אך לא ניתן לאמת את תוקף החתימה. <br />סיבה: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "תוסף ההצפנה „%1” לא יכול לפענח הודעות."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "תוסף ההצפנה „%1” לא יכול לפענח את הנתונים."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "שגיאה: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/he/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/he/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/he/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:36+0300\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "נמצא מרגל דוא״ל ו
 msgid "Details:"
 msgstr "פרטים:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hi/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hi/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:57+0530\n"
 "Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -388,150 +388,150 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -539,18 +539,18 @@ msgid ""
 "Reason: %3"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -558,25 +558,25 @@ msgid ""
 "Do you want to attach a file to your message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -584,51 +584,51 @@ msgid ""
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -644,36 +644,36 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -681,52 +681,52 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -734,19 +734,19 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -764,12 +764,12 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1360,19 +1360,19 @@ msgstr ""
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr ""
@@ -1808,38 +1808,44 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1847,7 +1853,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1855,13 +1861,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1869,56 +1875,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -1934,7 +1940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -1942,7 +1948,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hi/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hi/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:51+0530\n"
 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिति"
@@ -972,42 +972,42 @@ msgstr "हमेशा दिखाए
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "द्वारा (&F)"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "को"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "तारीख़"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "फ़ोल्डर"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Previous"
 msgid "Preview"
 msgstr "पिछला"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1015,14 +1015,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>खराब</b> हस्ताक्षर"
 msgstr[1] "<b>खराब</b> हस्ताक्षर"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1030,27 +1030,27 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "लड़ियाँ डिफ़ॉल्ट पर खुला रखें(&p)"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "लड़ियाँ डिफ़ॉल्ट पर खुला रखें(&p)"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "थ्रेडेड संदेश सूची (&T)"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1058,92 +1058,92 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "संदेश टैग्स (&M)"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "लड़ियाँ डिफ़ॉल्ट पर खुला रखें(&p)"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "थ्रेडेड संदेश सूची (&T)"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "संदेश को कुंजी %1 द्वारा हस्ताक्षरित किया गया है."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "संदेश को कुंजी %1 द्वारा हस्ताक्षरित किया गया है."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "लड़ियाँ डिफ़ॉल्ट पर खुला रखें(&p)"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "थ्रेडेड संदेश सूची (&T)"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "लड़ियाँ डिफ़ॉल्ट पर खुला रखें(&p)"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "थ्रेडेड संदेश सूची (&T)"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>खराब</b> हस्ताक्षर"
 msgstr[1] "<b>खराब</b> हस्ताक्षर"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1675,12 +1675,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "तेजी से ढूंढें पंक्ति संपादन दिखाएँ"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1688,14 +1695,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "सूची सहेजें..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -8580,11 +8587,6 @@ msgstr "रद्द करें (&a)"
 #~ msgid "Maximal number of connections per host"
 #~ msgstr "प्रति होस्ट कनेक्शनों की अधिकतम संख्या"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "तेजी से ढूंढें पंक्ति संपादन दिखाएँ"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "यदि इस्तेमाल में न लाया जा रहा हो तो स्थानीय इनबॉक्स छुपाएँ"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hi/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hi/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-13 01:49+0530\n"
 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
 "Language-Team: kde-hindi\n"
@@ -692,31 +692,31 @@ msgstr "हस्ताक्षर फ
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल वैध नहीं है"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -978,99 +978,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "अभी भेजें"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "त्रुटिः हस्ताक्षर सत्यापित नहीं"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "अच्छा हस्ताक्षर"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "अच्छा हस्ताक्षर"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करने के लिए कोई पब्लिक कुंजी नहीं"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "कोई हस्ताक्षर नहीं मिला"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणित करते समय त्रुटि"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "हस्ताक्षर के लिए भिन्न परिणाम"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "कोई स्थिति जानकारी उपलब्ध नहीं."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "अच्छा हस्ताक्षर."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "एक कुंजी की मियाद ख़त्म हो चुकी है."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "हस्ताक्षर की मियाद ख़त्म हो चुकी है."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "सत्यापित करने में अक्षमः कुंजी गुम है."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "सीआरएल उपलब्ध नहीं."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "उपलब्ध सीआरएल काफी पुराना है."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "नीति मिल नहीं पाई."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr " तंत्र त्रुटि हुई"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "एक कुंजी रद्द कर दी गई है."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "अच्छा हस्ताक्षर."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1530,7 +1437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "तय फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें (&x)"
@@ -1887,13 +1794,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr " '%1' के साथ खोलें (&O)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%"
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
@@ -1938,7 +1845,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ी
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "इस संदेश के लिए एचटीएमएल रेंडरिंग चालू करें"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "इस संदेश के लिए इंटरनेट से बाहरी संदर्भों को लोड करें"
@@ -2023,7 +1930,7 @@ msgstr "पता पुस्तिक
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "ई-मेल पता"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "क्लिपबोर्ड पर पता की प्रति बनाई."
@@ -2181,231 +2088,231 @@ msgstr "सब को जवाब भ
 msgid "Properties"
 msgstr "गुण"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "के-मेल"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "केडीई ईमेल क्लाएंट"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "संलग्नक देखें: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "संलग्नक (&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "संलग्नकों को प्रदर्शित करने की शैली चुनें"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "प्रतीक के रूप में (&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "सभी संलग्नकों को प्रतीक रूप में दिखाएँ. उन्हें देखने के लिए क्लिक करें."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "स्मार्ट (&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "भेजने वाला द्वारा सुझाई गई विधि से संलग्नक दिखाएँ."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "इनलाइन (&I)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "सभी संलग्नकों को इनलाइन दिखाएँ (यदि संभव हो)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "छुपाएँ (&H)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "संदेश प्रदर्शक में संलग्नक नहीं दिखाएँ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "सभी संलग्नकों को प्रतीक रूप में दिखाएँ. उन्हें देखने के लिए क्लिक करें."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "एनकोडिंग नियत करें (&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वतः"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "नक़ल यहाँ रखें (&C)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "पाठ के रूप में चुनें"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पता नक़ल करें"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "यूआरएल खोलें"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "संदेश स्ट्रक्चर प्रदर्शक"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "स्रोत देखें (&V)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "संदेश"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "मसौदा के रूप में सहेजें (&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "मसौदा के रूप में सहेजें (&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "बाहरी सन्दर्भों को लोड करें"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "नक़ल यहाँ रखें (&C)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "चुनें...(&l)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "स्थान चुनें"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "संदेश में ढूंढें... (&F)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2466,18 +2373,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "संदेश सादा पाठ में"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "क्लिपबोर्ड पर यूआरएल की प्रति बनाई."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2666,6 +2573,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "पिछला बिनपढ़ा संदेश (&M)"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "त्रुटिः हस्ताक्षर सत्यापित नहीं"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "अच्छा हस्ताक्षर"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "अच्छा हस्ताक्षर"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "हस्ताक्षर सत्यापित करने के लिए कोई पब्लिक कुंजी नहीं"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "कोई हस्ताक्षर नहीं मिला"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणित करते समय त्रुटि"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "हस्ताक्षर के लिए भिन्न परिणाम"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "कोई स्थिति जानकारी उपलब्ध नहीं."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "अच्छा हस्ताक्षर."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "एक कुंजी की मियाद ख़त्म हो चुकी है."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "हस्ताक्षर की मियाद ख़त्म हो चुकी है."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "सत्यापित करने में अक्षमः कुंजी गुम है."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "सीआरएल उपलब्ध नहीं."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "उपलब्ध सीआरएल काफी पुराना है."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "नीति मिल नहीं पाई."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr " तंत्र त्रुटि हुई"
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "एक कुंजी रद्द कर दी गई है."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "अच्छा हस्ताक्षर."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "हस्ताक्षर को जाँचने के लिए पर्याप्त जानकारी नहीं. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hi/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hi/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:51+0530\n"
 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,29 +26,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "बेनाम"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "गलत क्रिप्टो प्लग-इन."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "कोई उचित क्रिप्टो प्लग-इन नहीं मिला."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "कोई %1 प्लग-इन नहीं मिला."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन \"%1\" हस्ताक्षरों को सत्यापित नहीं कर सका."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -56,17 +56,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "संदेश हस्ताक्षरित है, परंतु हस्ताक्षर की वैधता सत्यापित नहीं की जा सकी..<br />कारण: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन \"%1\" संदेशों को डिक्रिप्ट नहीं कर सका."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन \"%1\" डाटा को डिक्रिप्ट नहीं कर सका."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "त्रुटि: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hi/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hi/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hi/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:57+0530\n"
 "Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hr/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hr/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hr/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hr/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 17:18+0200\n"
 "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid "A smart multiline and multi item
 msgstr ""
 "Elegantna više retkovna i više stavačna tema s klikabilnim statusnim stupcem"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -889,13 +889,13 @@ msgstr "Prikaži zadane stupce"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Prikaži info-oblačiće"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Receiver of the emial"
 #| msgid "To"
@@ -903,27 +903,27 @@ msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Za"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> odgovor"
 msgstr[1] "<b>%1</b> odgovora"
 msgstr[2] "<b>%1</b> odgovora"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -939,110 +939,110 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> poruka u podstablu
 msgstr[1] "<b>%1</b> poruke u podstablu (<b>%2</b> nepročitanih)"
 msgstr[2] "<b>%1</b> poruka u podstablu (<b>%2</b> nepročitanih)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Niti započete na %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Niti započete %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Niti s porukama datuma %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Poruke poslane %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Poruke primljene %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Poruke poslane %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Poruke primljene %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Niti započete unutar %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Niti koje sadrže poruke s datumima unutar %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Poruke poslane unutar %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Poruke primljene unutar %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Niti započete od %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Niti s najnovijom porukom od %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Poruke poslane %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Poruke koje je poslao %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Poruke primljene od %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Niti usmjerene za %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Niti s najnovijom porukom usmjerene za %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Poruke primljene od %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> nit"
 msgstr[1] "<b>%1</b> niti"
 msgstr[2] "<b>%1</b> nit"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1563,11 +1563,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1575,13 +1581,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "&Napravi filtar"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hr/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hr/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hr/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hr/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -701,29 +701,29 @@ msgstr "Potpis je valjan."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Potpis je valjan."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "Dozvole"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Poruku je potpisao/la %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Pošalji „o&dbijen“"
@@ -957,97 +957,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Pošiljatelj"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Greška: Potpis nije provjeren"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Datoteka s potpisom:"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Datoteka s potpisom:"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog ključa za provjeru potpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nije pronađen potpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Greška prilikom provjere potpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Različiti rezultati za potpise"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Nema dostupnih informacija o statusu."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Datoteka s potpisom:."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Jedan ključ je istekao."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Potpis je istekao."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ne mogu da provjerim: nedostaje ključ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL nije dostupan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Dostupan CRL je isuviše star."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Politika nije zadovoljena."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Pojavila se sistemska greška."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Jedan ključ je opozvan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Datoteka s potpisom:."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1498,7 +1407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "&Koristi pismo fiksne širine"
@@ -1832,12 +1741,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Otvori s? '%1'"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1880,7 +1789,7 @@ msgstr "Dokumentacija"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Uključi iscrtavanje HTML-a za ovu poruku."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Dozvoli porukama da učitaju &vanjske reference sa Interneta"
@@ -1968,7 +1877,7 @@ msgstr "Otvori u adresaru"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Adresa e-pošte"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresa iskopirana na odlagalište (clipboard)."
@@ -2117,218 +2026,218 @@ msgstr "&Svojstva"
 
 # pmap: =/nom=KMail/gen=KMaila/dat=KMailu/
 # pmap: =/aku=KMail/lok=KMailu/ins=KMailom/_r=m/_b=j/
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE-ov klijent e-pošte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Pogledaj prilog: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "Pri&vitci"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Odaberite stil prikaza priloga"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Kao sličice"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Pokaži sve priloge kao sličice. Kliknite da biste ih videli."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Pametno"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Pokaži priloge kako je predložio pošiljatelj."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Ugrađeno"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Vidi priloge kao ugrađene (ako je moguće)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Sakriveno"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Preview Pane"
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ploča za pregled poruke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Pokaži sve priloge kao sličice. Kliknite da biste ih videli."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Postavi kodiranje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Kopiraj u"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Od&aberi sve poruke..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Otvori u adresaru"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otvori URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Preglednik strukture poruka"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Pogledaj izvor …"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "%1 poruka, %2."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Snimi kao nedovršenu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Snimi kao nedovršenu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Od&aberi sve poruke..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Od&aberi sve poruke..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Od&aberi sve poruke..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Od&aberi sve poruke..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Kopiraj u"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Obriši Mapu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Odaberite lokaciju"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Nađi u poruci …"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2387,17 +2296,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Poruka kao čisti tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL iskopiran na odlagalište (clipboard)."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Poruku je potpisao"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Poruku je potpisao"
@@ -2571,6 +2480,78 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Prethodna nepročitana poruka"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Greška: Potpis nije provjeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Datoteka s potpisom:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Datoteka s potpisom:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nema javnog ključa za provjeru potpisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Nije pronađen potpis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Greška prilikom provjere potpisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Različiti rezultati za potpise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Nema dostupnih informacija o statusu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Datoteka s potpisom:."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Jedan ključ je istekao."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Potpis je istekao."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ne mogu da provjerim: nedostaje ključ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL nije dostupan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Dostupan CRL je isuviše star."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Politika nije zadovoljena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Pojavila se sistemska greška."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Jedan ključ je opozvan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Datoteka s potpisom:."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Nema dovoljno informacija za provjeru potpisa. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hr/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hr/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hr/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hr/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,28 +29,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Neispravni umetak za kriptiranje."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nije pronađen odgovarajući umetak za kriptiranje."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nijedan %1 umetak nije pronađen."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Umetak za kriptiranje „%1“ ne može dekriptirati podatke."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 msgid ""
@@ -58,17 +58,17 @@ msgid ""
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "Nije moguće provjeriti valjanost potpisa."
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Umetak za kriptiranje „%1“ ne može dekriptirati podatke."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Umetak za kriptiranje „%1“ ne može dekriptirati podatke."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Greška: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hsb/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hsb/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hsb/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hsb/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-06 15:11+0100\n"
 "Last-Translator: Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
 "Language-Team: Upper Sorbian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -412,152 +412,152 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Powěsć šifrować?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "&Nic podpisać"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Njemóžach dataju wočinić."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -565,18 +565,18 @@ msgid ""
 "Reason: %3"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -587,28 +587,28 @@ msgstr ""
 "njejsće ničo připowěsnyli.\n"
 "Chceće hišće dataju připowěsnyć?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Dopominanje na přiwěšk"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Dataju připowěsnyć..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Pósłać kaž je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -619,27 +619,27 @@ msgstr ""
 "powěsć podpisać.\n"
 "Chceće tut powěsć podpisać?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Powěsć podpisać?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Podpisać"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Nic podpisać"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "Recipienća maja wšelake preferency, štož podpisma nastupa.\n"
 "Chceće tutu powěsć podpisać?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -657,21 +657,21 @@ msgstr ""
 "Chceće tutu powěsć podpisać, ale za tutu identitu njejsu so žane podpismowe "
 "kluče zhotowili."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Bjez podpisma pósłać?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "&Bjez podpisma pósłać"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Snano so jenož dźělnje podpisane powěsće njeakceptuja.\n"
 "Maja so město toho wšitke dźěle podpisać?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -693,31 +693,31 @@ msgstr ""
 "Snano so njepodpisana powěsć njeakceptuje.\n"
 "Ma so wona radšo podpisać?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Wšitke dźěle podpisać"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Podpisać"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Njepodpisana powěsć - skedźbnjenje"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Pósłać k&až je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "Dowěryhódne kluče su so za wšěch adresatow namakali.\n"
 "Powěsć šifrować?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -734,39 +734,39 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Powěsć šifrować?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Š&ifrować"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Pósłać k&až je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -774,14 +774,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Š&ifrować"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Š&ifrować"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -789,21 +789,21 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Powěsć &nješifrowanu pósłać?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Powěsć &nješifrowanu pósłać"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "informacija so nješkita.\n"
 "Maja so město toho wšitke dźěle šifrować?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -829,12 +829,12 @@ msgstr ""
 "informacija so nješkita.\n"
 "Maja so město toho wšitke dźěle šifrować?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Wšitke dźěle šifrować"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1434,19 +1434,19 @@ msgstr ""
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr ""
@@ -1895,38 +1895,44 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1934,7 +1940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1942,13 +1948,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1956,31 +1962,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -1991,26 +1997,26 @@ msgstr ""
 "Powěsć šifrować?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2018,7 +2024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2026,7 +2032,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2034,7 +2040,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hsb/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hsb/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hsb/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hsb/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Werner/Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
 "Language-Team:  <hsb@li.org>\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Staw"
@@ -875,39 +875,39 @@ msgstr "Standardne stołpiki pokazać"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Tooltips pokazać"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Wot"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Na"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Wulkosć"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Zapisk"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Přehladka"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> wotmołwje"
 msgstr[2] "<b>%1</b> wotmołwy"
 msgstr[3] "<b>%1</b> wotmołwow"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -925,32 +925,32 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Diskusije, kiž su so %1 započeli"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Diskusije, kiž su so %1 započeli"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Powěsće &skupinkować"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Powěsć bu podpisana wot %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -958,86 +958,86 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Powěsć bu podpisana wot %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Lisćina powěsćow"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Powěsć bu podpisana wot %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Skupiny jako standard w&očinjene wostajić"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Powěsće &skupinkować"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Powěsć bu podpisana z klučom %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Powěsć bu podpisana z klučom %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Skupiny jako standard w&očinjene wostajić"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Powěsće &skupinkować"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Powěsć bu podpisana wot %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Powěsć bu podpisana wot %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Powěsć bu podpisana wot %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Skupiny jako standard w&očinjene wostajić"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Powěsće &skupinkować"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Powěsć bu podpisana wot %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr[1] "Hubjena signatura."
 msgstr[2] "Hubjena signatura."
 msgstr[3] "Hubjena signatura."
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1557,11 +1557,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1569,14 +1575,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Saved Filter"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Zawěsćeny filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Předchadne přikazy zabyć"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hsb/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hsb/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hsb/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hsb/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-05 12:48+0100\n"
 "Last-Translator: Eduard Werner/Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
 "Language-Team: <hsb@li.org>\n"
@@ -687,29 +687,29 @@ msgstr "Signatura je zestarjena."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Signatura je zestarjena."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "&Žane"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Powěsć bu podpisana wot %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Njepodpisane"
@@ -933,97 +933,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Hnydom pósłać"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Zmylk: njewerifikowana signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobre podpismo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Podpismo njeje w porjadku"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Žadyn zjawny kluč za přepruwowanje podpisma"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Žane podpismo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Zmylk při přepruwowanju podpisma"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Wotchilne wuslědki za podpisma"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Žana informacija wo stawje."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Dobre podpismo."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Jedyn kluč je zestarjeny."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Podpismo hižo njepłaći."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Njemóžu přepruwować: kluč faluje."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL nimam."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL je zestarjena."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Jedyn kluč je zběhnjeny."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Podpismo njeje w porjadku."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1475,7 +1384,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Wužiwaj pismo z &krutej šěrokosću"
@@ -1811,12 +1720,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Přiwěšk %1 wočinić?"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1858,7 +1767,7 @@ msgstr "Dokument wućišćeć"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Zaswěć HTML, zo by tutu powěsć čitał."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Powěsćam dowolić, e&ksterne linki z interneta začitać"
@@ -1948,7 +1857,7 @@ msgstr "W&očinić w adresniku"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Emailowu adresu &kopěrować"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresa bu do zapisnika kopěrowana."
@@ -2096,227 +2005,227 @@ msgstr "Wšěm wotmołwić"
 msgid "Properties"
 msgstr "Swójstwa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE emailowy program"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Pokaž přiwěšk: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Přiwěški"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Wubjerće stil pokazowanja přiwěškow"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "jako &piktogramy"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Pokaže wšitke přiwěški jako piktogramy. Klikńće na nje, zo byšće je widźeli."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&mudrje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Pokazuje přiwěški kaž wot wotpósłarja namjetowane."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&w powěsći"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Pokazuje wšitke přiwěški w powěsći (jeli móžno)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&schować"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Přiwěški w powěsći samej njepokazać"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 "Pokaže wšitke přiwěški jako piktogramy. Klikńće na nje, zo byšće je widźeli."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Kodowanje po&stajić"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Awtomatisce"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Tekst kopěrować"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Cyły tekst wubrać"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Adresu wotkaza kopěrować"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL wočinić"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Strukturu powěsće pokazać"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Pokaž žórło"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Powě&sć zawěsćić..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Jako &naćisk zawěsćić"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Jako &naćisk zawěsćić"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "&Wšitke powěsće wubrać"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "&Wšitke powěsće wubrać"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "&Wšitke powěsće wubrać"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "&Wšitke powěsće wubrać"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Mjez HTML a prostym tekstom tam a sem šaltować"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Eksterne wotkazy začitać"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Tekst přečitać"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Share Text..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Tekst zdźělić..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Městno wobraza kopěrować"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "W powěsći &pytać..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Emodźije hasnyć"
@@ -2375,17 +2284,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Powěsć jako prosty tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL do zapisknika kopěrowany."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Njemóžach powěsć začitać: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Njejsym powěsć namakał"
@@ -2548,6 +2457,54 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Předchadna powěsć"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Zmylk: njewerifikowana signatura"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Dobre podpismo"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Podpismo njeje w porjadku"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Žadyn zjawny kluč za přepruwowanje podpisma"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Žane podpismo"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Zmylk při přepruwowanju podpisma"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Wotchilne wuslědki za podpisma"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Žana informacija wo stawje."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Dobre podpismo."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Jedyn kluč je zestarjeny."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Podpismo hižo njepłaći."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Njemóžu přepruwować: kluč faluje."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL nimam."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL je zestarjena."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Jedyn kluč je zběhnjeny."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Podpismo njeje w porjadku."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Njedosahaca informacija za přepruwowanje podpisma. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hsb/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hsb/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hsb/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hsb/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Werner/Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
 "Language-Team:  <hsb@li.org>\n"
@@ -25,28 +25,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bjez mjena"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Wopačna šifrowanska zašćěpka."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Žana prawa šifrowanska zašćěpka je so namakała."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "in."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "in."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -54,17 +54,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Powěsć je podpisana, ale podpismo njehodźi so přepruwować. <br/>Přičina: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "in."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "in."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Zmylk: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hu/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hu/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -3,13 +3,13 @@
 #
 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2014, 2021.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-16 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 22:31+0100\n"
 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
 #, kde-format
@@ -396,37 +396,37 @@ msgstr ""
 "A KMail nem képes érzékelni, ha a kiválasztott szerkesztő bezárásra került. "
 "Az adatvesztés elkerülése érdekében a melléklet szerkesztése megszakad."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "A HTML-kód meg&tartása, aláírás és titkosítás nélkül"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "A HTML-kód megtartása, titk&osítás nélkül"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "A HTML-kód megtartása, a&láírás nélkül"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Aláírás és titkosítás (a HTML-kód törlése)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Titkosítás (a HTML-kód törlése)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Aláírás (a HTML-kód törlése)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -435,76 +435,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML-es üzeneteket nem lehet közvetlenül, beágyazva aláírni vagy "
 "titkosítani.</p><p>Szeretné eltávolítani a HTML-kódot?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Az üzenet aláírása és titkosítása?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Az üzenetszerkesztő létrehozása nem lehetséges."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Szeretné átméretezni a képeket?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Képek automatikus átméretezése"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automatikus átméretezése"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Ne méretezze át"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Egy OpenPGP kulcs lejárt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Egy S/MIME tanúsítvány lejárt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Egy OpenPGP kulcs hamarosan lejár"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Egy S/MIME tanúsítvány hamarosan lejár"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Nem sikerült feloldani a kulcsokat. Jelentse a hibát."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "A felhasználó megszakította a feladatot"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -513,37 +513,37 @@ msgstr ""
 "Nem lehet szerkeszteni az üzenetet: %1 \n"
 " Jelentse ezt a hibát."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Nem lehet szerkeszteni az üzenetet: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Hiba történt az üzenet sorba állításakor küldéshez: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Nem lehet automatikusan menteni az üzenetet: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Nem lehet írni minden adatot a fájlba."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Nem lehet befejezni a fájlt."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -554,18 +554,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Ok: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Az üzenet automatikus mentése nem sikerült"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Nem sikerült menteni az üzenetet: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -576,25 +576,25 @@ msgstr ""
 "sincs csatolva.\n"
 "Szeretne csatolni egy fájlt az üzenethez?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Emlékeztető a mellékletekre"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Fájl cs&atolása…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Küldés így"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -605,25 +605,25 @@ msgstr ""
 "program kérdezzen rá, alá szeretné-e írni az üzenetet.\n"
 "Alá szeretné írni az üzenetet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Aláírja az üzenetet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Aláírás"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Ne írja alá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "A címzett aláírási beállításai nem egyértelműek.\n"
 "Alá szeretné írni az üzenetet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -641,19 +641,19 @@ msgstr ""
 "Az üzenet aláírását kérte, de nincs beállítva érvényes aláírási kulcs ehhez "
 "az azonosítóhoz."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Küldés aláírás nélkül?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Kül&dés aláírás nélkül"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "Lehet, hogy ez az Önnél érvényes biztonsági előírások megsértését jelenti.\n"
 "Inkább minden üzenetrészt alá szeretne írni?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -675,29 +675,29 @@ msgstr ""
 "Lehet, hogy ez az Önnél érvényes biztonsági előírások megsértését jelenti.\n"
 "Inkább alá szeretné írni az üzenetet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Minden rész &aláírása"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Aláírás"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés - az üzenet nincs aláírva"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Kü&ldés így"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Mindegyik címzetthez választható megbízható titkosítási kulcs.\n"
 "Titkosítani szeretné az üzenetet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -717,32 +717,32 @@ msgstr ""
 "program kérdezzen rá, titkosítani szeretné-e az üzenetet.\n"
 "Titkosítani szeretné az üzenetet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Titkosítani szeretné az üzenetet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Aláírás és titkosítás"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Titkosítás"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Csak aláírás"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Elküldés í&gy"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -751,20 +751,20 @@ msgstr ""
 "Ezeknél a címzetteknél nem egyértelműek a titkosítási beállítások.\n"
 "Titkosítani szeretné az üzenetet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Titkosítás"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "T&itkosítás nélkül"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -775,19 +775,19 @@ msgstr ""
 "nem található az azonosítóhoz beállított érvényes, megbízható titkosítási "
 "kulcs."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Elküldés titkosítás nélkül?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Küldés titkosítatlan&ul"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "adatok kikerülését jelenti.\n"
 "Inkább minden üzenetrészt titkosítani szeretne?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -813,12 +813,12 @@ msgstr ""
 "biztonsági előírásokat.\n"
 "Inkább titkosítani szeretné az üzenetet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Az összes üzenetrész &titkosítása"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1488,12 +1488,12 @@ msgstr "Melléklet neve:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Vágólapszöveg"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP kulcs - 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "<p>Hiba történt a kulcsnak a modulból történő exportálásakor:</p><p><b>%1</"
 "b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Kulcs exportálása…"
@@ -1977,38 +1977,44 @@ msgstr "Küldés ekkor:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Ismétlődés:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Gyors szövegformázó sáv megjelenítése"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Válasz esetén csak a kijelölt szöveget idézze"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomatikus aláírásbeszúrás"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Aláírás beszúrása az idézett szöveg fölé"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Elválasztó az aláírás elé"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "E-mailekből indexelt címek használata automatikus kiegészítéshez"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2019,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "kiegészítési listában."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2029,13 +2035,13 @@ msgstr ""
 "üzenetszerkesztőben"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Nemrég használt címek használata automatikus kiegészítéshez"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2045,49 +2051,49 @@ msgstr ""
 "megjelenjenek az üzenetszerkesztő címmezőinél a kiegészítési listában."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "A címzett bejegyzések maximális száma:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "A szótör&delés oszlopa:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "A HTML üzenet egyszerű szöveges verziójának feljavítása"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Minden üzenet aláírása, ha lehetséges"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Titkosítás bekapcsolása, ha minden címzetthez található kulcs"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Figyelmeztetés titkosítatlan üzenetek küldése előtt"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Figyelmeztetés aláíratlan üzenetek küldése előtt"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2096,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "figyelmeztet"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2116,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "mielőtt figyelmeztet"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "figyelmeztet"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hu/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hu/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-21 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
 #, kde-format
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "A smart multiline and multi item
 msgstr ""
 "Intelligens, több sort és elemet használó téma, kattintható állapotoszloppal"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
@@ -870,163 +870,163 @@ msgstr "Az alapértelmezett oszlopok meg
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Tippek megjelenítése"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> válasz"
 msgstr[1] "<b>%1</b> válasz"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> üzenet van az ágban (<b>%2</b> olvasatlan)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> üzenet van az ágban (<b>%2</b> olvasatlan)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "A szálak kezdete: %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "A szálak kezdete: %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "A következő dátumú szálak: %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "A következő dátummal elküldött üzenetek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "A következő dátummal érkezett üzenetek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Elküldött üzentek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Érkezett üzenetek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Szálak ebben a dátumtartományban: %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Szálak a következő dátumtartományba eső dátumú üzenetekkel: %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Ezen belül elküldött üzenetek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Ezen belül érkezett üzenetek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "A következő által indított szálak: %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "A legfrissebb üzeneteket tartalmazó szálak a következőtől: %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "A következőnek elküldött üzenetek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "A következő által elküldött üzenetek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "A következőtől érkezett üzenetek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "A következőhöz irányított szálak: %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Olyan szálak, amelyekben a legfrissebb üzenet ide irányított: %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "A következő által fogadott üzenetek: %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> szál"
 msgstr[1] "<b>%1</b> szál"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1480,13 +1480,19 @@ msgstr "A gyors keresés mező törlése
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "A keresési parancssor megjelenítése vagy elrejtése"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Váltsa át ezt a gombot, ha szeretné megjeleníteni vagy elrejteni a kereső "
 "parancssor elemet."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1496,13 +1502,13 @@ msgstr ""
 "Váltsa át ezt a gombot, ha zárolva szeretné tartani a gyors keresést, amikor "
 "másik mappába lép vagy szűkíti az üzenetállapot szerinti keresést."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Mentett szűrő"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Előzmények törlése"
@@ -10649,9 +10655,6 @@ msgstr "&Mégsem"
 #~ "ellenőrzése esetén. Alapértelmezés szerint a kapcsolatok száma nincs "
 #~ "korlátozva (0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Gyorskereső mező megjelenítése"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "A helyi postafiók elrejtése, ha nem használt"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hu/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hu/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-08 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -643,28 +643,28 @@ msgstr "Túl kicsi aláírás"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Túl kicsi nyilvános kulcs"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Nincs"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Érvényes (aláíró: %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Érvényes"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Nincs aláírva"
@@ -897,97 +897,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Elutasítás küldése"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Hiba: az aláírás hitelessége nincs ellenőrizve"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Az aláírás hiteles"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Hibás aláírás"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenőrzéséhez"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nem található aláírás"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Az elektronikus aláírás ellenőrzése nem sikerült"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Az aláírások ellenőrzési eredményei"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre állapotinformáció."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Az aláírás hiteles."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Az egyik kulcs lejárt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Az elektronikus aláírás lejárt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Nem sikerült az ellenőrzés: a kulcs hiányzik."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL nem áll rendelkezésre."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "A rendelkezésre álló CRL túl régi."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "A házirend egyik előírása nem teljesült."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Rendszerhiba történt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Az egyik kulcsot visszavonták."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Hibás aláírás."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1472,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "mailek, miután elküldte rájuk a választ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Állandó szé&lességű betűtípus"
@@ -1809,12 +1718,12 @@ msgstr ""
 "Törölt egy mellékletet ebből az üzenetből. A melléklet eredeti MIME-fejlécei "
 "a következők voltak:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Me&gnyitás ezzel: %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1856,7 +1765,7 @@ msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "A HTML üzenetmegjelenítés bekapcsolása."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Az üzenet külső internetes hivatkozásainak betöltése."
@@ -1938,7 +1847,7 @@ msgstr "Megny&itás a címjegyzékben"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Az e-mail cím &másolása"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "A címet a vágólapra másoltam."
@@ -2084,213 +1993,213 @@ msgstr "Válasz mindenkinek"
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "A KDE levelezőkliense"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Melléklet megtekintése: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "M&ellékletek"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Válassza ki a mellékletek megjelenítési módját"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Ikonként"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "A mellékletek ikonként jelennek meg, melyek kattintással megnyithatók."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "A feladó által &javasolt módon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "A mellékletek a feladó által javasolt módon jelenjenek meg."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "Beá&gyazva"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 "A mellékletek tartalma közvetlenül a szövegben jelenjen meg, ha lehetséges."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Elrejtés"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Az üzenetablakban ne legyenek láthatóak a mellékletek"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Csak a fejlécben"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Mellékletek megjelenítése csak a levél fejlécében"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "A kó&dolás beállítása"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "automatikus"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Szöveg másolása"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Minden szöveg kijelölése"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "A link címének kimásolása"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL megnyitása"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Üzenetstruktúra megjelenítése"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Forrás &megtekintése"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Üzenet &mentése…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Megjelenítési formátum menté&se"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Megjelenítési formátum &visszaállítása"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Felfelé görrgetés"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Lefelé görgetés"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Felfelé görgetés (többet)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Lefelé görgetés (többet)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML-megjelenítési mód be/ki"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Megjelenítési mód váltása HTML és egyszerű szöveg között"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Külső hivatkozások betöltése"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Szöveg felolvasása"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Szöveg megosztása…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kép címének másolása"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Ker&esés az üzenet szövegében..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Hangulatjelek kikapcsolása"
@@ -2350,17 +2259,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Az üzenet egyszerű szövegként"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Az URL-t a vágólapra másoltam."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Az üzenet betöltése sikertelen: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Az üzenet nem található."
@@ -2537,6 +2446,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Előző üzenet"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Hiba: az aláírás hitelessége nincs ellenőrizve"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Az aláírás hiteles"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Hibás aláírás"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenőrzéséhez"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Nem található aláírás"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Az elektronikus aláírás ellenőrzése nem sikerült"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Az aláírások ellenőrzési eredményei"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Nem áll rendelkezésre állapotinformáció."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Az aláírás hiteles."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Az egyik kulcs lejárt."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Az elektronikus aláírás lejárt."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Nem sikerült az ellenőrzés: a kulcs hiányzik."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL nem áll rendelkezésre."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "A rendelkezésre álló CRL túl régi."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "A házirend egyik előírása nem teljesült."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Rendszerhiba történt."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Az egyik kulcsot visszavonták."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Hibás aláírás."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Nincs elég információ az elektronikus aláírás ellenőrzéséhez. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hu/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hu/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-23 14:24+0100\n"
 "Last-Translator: Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -23,30 +23,30 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Nem megfelelő titkosítási bővítőmodul."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nem található megfelelő titkosítási bővítőmodul."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nem található %1 bővítőmodul."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr ""
 "A(z) „%1” titkosítási bővítőmodul nem tud elektronikus aláírásokat "
 "ellenőrizni."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr ""
 "Az üzenet elektronikusan alá van írva, de az aláírás hitelessége nem "
 "ellenőrizhető.<br />A hiba oka: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "A(z) „%1” titkosítási bővítőmodul nem tud üzeneteket dekódolni."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "A(z) „%1” titkosítási bővítőmodul nem tudta dekódolni az adatokat."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Hiba: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/hu/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/hu/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/hu/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-16 20:25+0100\n"
 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Részletek:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ia/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ia/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-16 11:56+0200\n"
 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -396,37 +396,37 @@ msgstr ""
 "KMail es incapace a relevar quando le editor seligite es claudite. Pro "
 "evitar perdita de datos, le editar de attachamento essera abortate."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Mantene markup, non signa/crypta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Man&tene markup, non crypta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Mante&ne markup, non signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Signa/Crypta (dele markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Crypta (dele markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Signa (dele markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -435,76 +435,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Signar/cryptar in linea de messages HTML non es possibile:</p><p>Tu "
 "vole deler tu markup?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Signa/Crypta message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Il non esseva possibile crear un compositor de message."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Tu vole redimensionar images?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Redimensiona automaticamente images"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Auto Redimensiona"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Non Redimensiona"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Clave de OpenPGP expirava"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "certificato S/MIME expirava"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Clave de OpenPGP expira tosto"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Certificato S/MIME expira tosto"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Falleva a resolver claves. Per favor tu reporta un bug."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "labor cancellate per le usator"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -513,39 +513,39 @@ msgstr ""
 "Non pote componer message: %1 \n"
 " Pro favor tu reporta iste bug."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Non poteva componer message: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Il habeva problemas quando on tentava de poner in cauda le message per "
 "inviar: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Non poteva salveguardar automaticamente message: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Non poteva scriber omne datos a file."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Non poteva finalisar le file."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Non poteva aperir file."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -556,18 +556,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Motivation: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Falleva a salveguardar message automaticamente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Falleva a salveguardar le message:%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -578,25 +578,25 @@ msgstr ""
 "non ha attachate alcun cosa.\n"
 "Tu vole attachar un file a tu message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Memento de attachamento de file"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Attacha File..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Invia  como e&s"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -607,25 +607,25 @@ msgstr ""
 "debeva demandar si o non signar iste message.\n"
 "Tu signa iste message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Signa message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Non signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Il ha preferentias de signatura confligente pro iste destinatarios.\n"
 "Signa iste message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr ""
 "Tu ha requirite signar iste message, ma necun valide clave de signatura ha "
 "essite configurate pro iste identitate."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Invia non signate?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Invia n&on signate"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "Inviar message solmente in parte signate poterea violar politica de sito.\n"
 "In su loco tu signa omne partes?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -677,29 +677,29 @@ msgstr ""
 "Inviar message non signate poterea violar le politica del sito.\n"
 "In su loco tu signa le message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Signa omne partes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signa"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Aviso de message non signate"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Invi&a como es"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "destinatarios.\n"
 " Tu crypta iste message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -720,32 +720,32 @@ msgstr ""
 "esseva demandate de cryptar o non cryptar iste message.\n"
 "Tu crypta iste message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Crypta message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Signa && &Crypta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Crypta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&signa solmente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Invia como es"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -754,20 +754,20 @@ msgstr ""
 "Il ha preferentias decryptation confligente pro iste destinatarios.\n"
 "Crypta iste message?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Crypta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "No&n Crypta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -777,19 +777,19 @@ msgstr ""
 "Tu ha requirite cryptar iste message, e cryptar un copia pro te mesme, ma "
 "necun valide clave de cryptation ha essite configurate pro iste identitate."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Invia non cryptate?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Invia &sin cryptation"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "o causar un perdita de information sensibile.\n"
 "In su loco tu crypta omne partes?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -815,12 +815,12 @@ msgstr ""
 "perdita de information sensibile.\n"
 "In su loco tu crypta messages?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Cr&ypta omne partes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1493,12 +1493,12 @@ msgstr "Nomine de attachamento:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Texto de area de transferentia"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Clave OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "<p>Un error occurreva durante que on tentava de exportar le clave ex le  "
 "retro-administration:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Exportante clave..."
@@ -1986,38 +1986,44 @@ msgstr "Invia a:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Repete cata:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Solmente cita texto selectionate quando on responde"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomaticamente inserta signatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Inserta signatura supra texto citate"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Antepone separator a signatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Usa adresses indicisate ex messages de e-posta per autocompletion"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2028,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "compositor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2038,13 +2044,13 @@ msgstr ""
 "le compositor de message"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Usa adresses recente per autocompletion"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2054,56 +2060,56 @@ msgstr ""
 "in le lista de completamento automatic in le campos de adresse de compositor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maxime numero de entratas de destinatario:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "E&xcision de parola a columna:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Meliora version de Texto Plan  de message HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Signa omne messages, si possibile"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Habilita cryptation, si nos trova claves pro omne destinatarios."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Avisa ante inviar messages non cryptate."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Avisa ante inviar messages non signate"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "Avisa si certificatos/claves termina tosto (configura limine a basso)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2113,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "esser valide ante emitter un aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2123,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "esser valide ante emitter un aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2133,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "valide ante emitter un aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ia/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ia/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:33+0100\n"
 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "Un thema intelligente multi-linea e multi-elemento con columna de stato "
 "pulsabile"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
@@ -872,163 +872,163 @@ msgstr "Monstrar Columnas Predefinite"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Monstrar consilios"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Ex"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Dimension"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista Preliminar"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> responsa"
 msgstr[1] "<b>%1</b> responsas"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> message in sub-arbore (<b>%2</b>non legite)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> messages in sub-arbore (<b>%2</b>non legite)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Topicos initiava sur %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Topicos initiava %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Topicos con messages datate %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Message inviate le %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Messages recipite le %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Messages inviate %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Messages recipite %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Topicos initiava intra %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Topicos continente messages con datas intra %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Messages inviate intra %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Messages recipite intra  %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Topicos initiava  per %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Topicos con le plus recente messages per %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Messages inviate a %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Messages inviate per %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Messages recipite ex %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Topicos dirigite a %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Topicos con le plus recente messages dirigite a %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Messages recipite per %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> topico"
 msgstr[1] "<b>%1</b> topicos"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1483,13 +1483,19 @@ msgstr "Netta le campo de cerca rapide q
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Pulsa iste button si tu vole monstrar o celar widget de commando de linea de "
 "cerca."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1499,13 +1505,13 @@ msgstr ""
 "Pressa iste button si tu vole mentener un cerca rapide blocate quando on "
 "move a altere dossieres o quando on restringe le cerca per stato de messages."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Filtro salveguardate"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Netta chronologia"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ia/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ia/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-27 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -646,28 +646,28 @@ msgstr "Signatura troppo parve"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Clave public troppo parve"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Necun"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Valide (Signate per %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Valide"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Non signate"
@@ -900,97 +900,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Refusa invia"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Error: signatura non verificate"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Bon signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Mal signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "necun clave public pro verificar le signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "necun signatura trovate"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Error durante que il verificava le signatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Resultatos differente pro signaturas"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Necun information de stato disponibile."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Bon signatura."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Un clave ha expirate."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Le signatura ha expirate."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Incapace de verificar: clave mancante."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL non disponibile."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL disponibile es nimie vetule."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Un politica non esseva attingite."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Il occurreva un error de systema"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Un clave ha essite revocate."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Mal signatura."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1482,7 +1391,7 @@ msgstr ""
 "essite inviate con successo."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Usar Font Fi&xate"
@@ -1824,12 +1733,12 @@ msgstr ""
 "Tu deleva un attachamento ab iste message.Le capites de MIME original per le "
 "attachamento esseva:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Aperi &con %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1871,7 +1780,7 @@ msgstr "Imprime documento"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Activar le render HTML pro iste message"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Cargar referentias externe ex le internet pro ist emessage."
@@ -1953,7 +1862,7 @@ msgstr "&Aperir Agenda de Adresse"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copiar adresse de e-posta"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresse copiate a Area de transferentia (clipboard)."
@@ -2099,212 +2008,212 @@ msgstr "Responde a omnes"
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietates"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Le Cliente de E-Posta de KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Vider Attachamento: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Attachamentos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Seliger stilo de monstrar de attachamentos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Como Icones"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Monstrar omne attachamentos como icones. Tu pulsa pro vider los."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Intelligente"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Monstrar attachamentos como suggestionate per mittente."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&In Linea"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Monstrar omne attachamentos in linea (si possibile)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Celar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Non monstrar attachamentos in le visor de message"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Solmente in Capite"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Monstrar Attachamentos solmente in capite del e-posta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Fixar codifica"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copia texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Seliger omne texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar le adresse de ligamine"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Aperir URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Monstrar Structura de Message"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Vider Fonte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Salveguarda message..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Salveguarda formato de monstrar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Refixa formato de monstrar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Rolar Message in alto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Rolar Message a Basso"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Rolar Message in alto (altere)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Rolar Message a Basso (altere)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Alternar modo de Monstrator HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Alternar modo de Monstrator inter texto plan e HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Carga referentias externe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Pronuncia texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Compartir texto..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copia location del imagine"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Trova in message ..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Dishabilita Emoticon"
@@ -2362,17 +2271,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Message como texto Plan"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL copiate a area de transferentia."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Il falleva a cargar message: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Message non trovate."
@@ -2548,6 +2457,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Message Previe"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Error: signatura non verificate"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Bon signatura"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Mal signatura"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "necun clave public pro verificar le signatura"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "necun signatura trovate"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Error durante que il verificava le signatura"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Resultatos differente pro signaturas"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Necun information de stato disponibile."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Bon signatura."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Un clave ha expirate."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Le signatura ha expirate."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Incapace de verificar: clave mancante."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL non disponibile."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL disponibile es nimie vetule."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Un politica non esseva attingite."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Il occurreva un error de systema"
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Un clave ha essite revocate."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Mal signatura."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Information insufficiente pro verificar signatura. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ia/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ia/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-12 14:11+0100\n"
 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -23,28 +23,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "non nominate"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Errate Plug-in de Crypto"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Necun plug-in de Crypto appropriate esseva trovate."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Necun plug-in %1 esseva trovate."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Plug-in de Crypto \"%1\" non pote verificar signaturas."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -53,17 +53,17 @@ msgstr ""
 "Le message es signate, ma le validitate de signatura non pote esser "
 "verificate. <br />Motivo: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Plug-in de Crypto \"%1\" non pote decryptar messages."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Plug-in de Crypto \"%1\" non poteva decryptar datos."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Error:%1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ia/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ia/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ia/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalios:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/is/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/is/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/is/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/is/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:16+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 "Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Staða"
@@ -982,42 +982,42 @@ msgstr "Sýna allta&f"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "&Til"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Frá"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Dagsetning"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Previous Card"
 msgid "Preview"
 msgstr "&Fyrra kort"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1025,14 +1025,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>Ógild</b> undirritun"
 msgstr[1] "<b>Ógild</b> undirritun"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1040,27 +1040,27 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Þræðir sjálfgefið o&pnir"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Þræðir sjálfgefið o&pnir"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Þræddur bréfalis&ti"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Bréf var undirritað af %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1068,92 +1068,92 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Bréf var undirritað af %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Bréfalisti"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Bréf var undirritað af %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Þræðir sjálfgefið o&pnir"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Þræddur bréfalis&ti"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Bréf var undirritað með lykli %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Bréf var undirritað með lykli %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Þræðir sjálfgefið o&pnir"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Þræddur bréfalis&ti"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Bréf var undirritað af %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Bréf var undirritað af %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Bréf var undirritað af %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Þræðir sjálfgefið o&pnir"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Þræddur bréfalis&ti"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Bréf var undirritað af %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>Ógild</b> undirritun"
 msgstr[1] "<b>Ógild</b> undirritun"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1680,12 +1680,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Sýna flýtileitarlínu"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1693,14 +1700,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Vista lista..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -10876,11 +10883,6 @@ msgstr "&Hætta við"
 #~ "Hér er hægt að takmarka tengingarfjöldann á hvern þjón þegar athugað er "
 #~ "með póst. Sjálfgefið er að þetta sé ótakmarkað (0)."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Sýna flýtileitarlínu"
-
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr "Halda í stafatöflu úr bréfi þegar svarað eða áframsent, ef mögulegt"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/is/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/is/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/is/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/is/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:16+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 "Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -727,31 +727,31 @@ msgstr "Undirritun"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Undirritun"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Engar"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Bréf var undirritað af %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -1000,99 +1000,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Senda núna"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Villa: Undirritun ekki staðfest"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Gild undirritun"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Gild undirritun"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Enginn dreifilykill til að staðfesta undiritun"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Enginn undirritun fannst"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Villa við staðfestingu undirritunar"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Mismunandi niðurstöður fyrir undirritanir"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Engar upplýsingar fáanlegar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Gild undirritun."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Einn lykill er útrunninn."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Undirritunin er útrunnin."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ekki hægt að sannreyna: lykil vantar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ekki tiltækt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Tiltækt CRLL er of gamalt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Stefna var ekki uppfyllt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Upp kom kerfisvilla."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Einn lykill hefur verið settur ógildur."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Gild undirritun."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1570,7 +1477,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Nota &jafnbreitt letur"
@@ -1932,13 +1839,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Opna með '%1'"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1981,7 +1888,7 @@ msgstr "Handbækur"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Túlka HTML upplýsingar í bréfi."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Hlaða inn utanaðkomandi tilvísunum frá Internetinu fyrir þetta bréf."
@@ -2071,7 +1978,7 @@ msgstr "Opna í vistfangaskrá"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Netfang"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Netfang afritað á klemmuspjaldið."
@@ -2226,229 +2133,229 @@ msgstr "&Svara"
 msgid "Properties"
 msgstr "&Eiginleikar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE póstforrit"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Skoða viðhengi: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Viðhengi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Veldu sýnisnið viðhengja"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Sem táknmyndir"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Sýna öll viðhengi sem táknmyndir. smella til að skoða þau."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Snjöll"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Sýna viðhengi samkv. tillögu sendanda."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Innfelld"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Sýna öll viðengi innfeld (ef hægt)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Falin"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ekki sýna viðhengi í bréfaskoðaranum"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Sýna öll viðhengi sem táknmyndir. smella til að skoða þau."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Velja stafa&töflu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Afrit til"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Velja allan texta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Afrita vistfang tengils"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Opna slóð"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Spjald sem sýnir uppbyggingu bréfs"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "S&koða frumtexta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "1 bréf, %2."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Vista sem uppkast"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Vista sem uppkast"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Velja &öll bréf"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Velja &öll bréf"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Velja &öll bréf"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Velja &öll bréf"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Hlaða inn utanaðkomandi tilvísunum"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Afrit til"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Ve&lja..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Veldu staðsetningu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Leita í bréfi..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2509,18 +2416,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Bréf sem einfaldur texti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Slóð afrituð á klemmuspjaldið."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Bréf var undirritað af %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2723,6 +2630,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Fy&rra ólesið bréf"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Villa: Undirritun ekki staðfest"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Gild undirritun"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Gild undirritun"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Enginn dreifilykill til að staðfesta undiritun"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Enginn undirritun fannst"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Villa við staðfestingu undirritunar"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Mismunandi niðurstöður fyrir undirritanir"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Engar upplýsingar fáanlegar."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Gild undirritun."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Einn lykill er útrunninn."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Undirritunin er útrunnin."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ekki hægt að sannreyna: lykil vantar."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL ekki tiltækt."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Tiltækt CRLL er of gamalt."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Stefna var ekki uppfyllt."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Upp kom kerfisvilla."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Einn lykill hefur verið settur ógildur."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Gild undirritun."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Ekki nægar upplýsingar til að sannreyna undirritun. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/is/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/is/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/is/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/is/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:16+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 "Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -35,29 +35,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nafnlaust"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Rangt kóðunaríforrit."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Ekkert viðeigandi kóðunaríforrit fannst."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Ekkert %1 íforrit fannst."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Kóðunar íforritið \"%1\" getur ekki staðfest undirskriftir."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -66,17 +66,17 @@ msgstr ""
 "Bréfið er undirritað, en það er ekki hægt að staðfesta lögmæti "
 "undirritunarinnar.<br/>Ástæða: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Kóðunaríforritið \"%1\" getur ekki afkóðað bréf."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Kóðunaríforritið \"%1\" getur ekki afkóðað gögnin."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Villa: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/it/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/it/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -399,37 +399,37 @@ msgstr ""
 "KMail non è in grado di rilevare se l'editor scelto è chiuso. Per evitare "
 "perdite di dati, la modifica dell'allegato sarà interrotta."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Mantieni markup, non firmare/cifrare"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Mantieni markup, non cifrare"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Mantieni markup, non firmare"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Firma/cifra (elimina markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Cifra (elimina markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Firma (elimina markup)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -438,76 +438,76 @@ msgstr ""
 "<qt> <p>La cifratura o la firma dei messaggi HTML in linea non è possibile;</"
 "p> <p>vuoi eliminare i markup?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Firmare/cifrare il messaggio?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Impossibile creare un compositore di messaggi."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Vuoi ridimensionare le immagine?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Ridimensiona automaticamente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Non ridimensionare"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "La chiave OpenPGP è scaduta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Il certificato S/MIME è scaduto"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "La chiave OpenPGP scade tra breve"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Il certificato S/MIME scade tra breve"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Impossibile risolvere le chiavi. Segnala l'errore."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "L'operazione è stato annullata dall'utente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -516,39 +516,39 @@ msgstr ""
 "Impossibile preparare il messaggio: %1 \n"
 "Segnala questo bug."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Impossibile preparare il messaggio: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Si è verificato un problema durante l'accodamento del messaggio per la "
 "spedizione. %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Impossibile salvare automaticamente il messaggio: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Impossibile scrivere tutti i dati nel file."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Impossibile completare le operazioni sul file."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Impossibile aprire il file."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -559,18 +559,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Motivo: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Salvataggio automatico del messaggio non riuscito"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -581,25 +581,25 @@ msgstr ""
 "hai allegato nulla.\n"
 "Vuoi allegare un file a questo messaggio?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Promemoria file allegato"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Allega file..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Spedisci così com'è"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -610,25 +610,25 @@ msgstr ""
 "sia chiesto se firmare o no il messaggio.\n"
 "Vuoi firmare questo messaggio?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Firma il messaggio?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Firma"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Non firmare"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "Le preferenze di firma per questi destinatari entrano in conflitto.\n"
 "Vuoi firmare questo messaggio?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -646,19 +646,19 @@ msgstr ""
 "Hai richiesto di firmare questo messaggio, ma non è stata configurata "
 "nessuna chiave di firma per questa identità."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Spedisci senza firma?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Spedisci &senza firma"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "sito.\n"
 "Vuoi firmare tutte le parti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -681,29 +681,29 @@ msgstr ""
 "Spedire un messaggio non firmato può violare la politica del sito.\n"
 "Vuoi firmarlo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Firma tutte le parti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Firma"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Avviso di messaggio non firmato"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Spedisci così &com'è"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "destinatario.\n"
 "Vuoi cifrare questo messaggio?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -724,32 +724,32 @@ msgstr ""
 "ti sia chiesto se cifrare o no il messaggio.\n"
 "Vuoi cifrare questo messaggio?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Cifrare il messaggio?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Firma e &cifra"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Cifra"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Solo &firma"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Spedisci così com'è"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -758,20 +758,20 @@ msgstr ""
 "Le preferenze di crittografia per questi destinatari entrano in conflitto.\n"
 "Vuoi firmare questo messaggio?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Cifra"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Non cifrare"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -782,19 +782,19 @@ msgstr ""
 "stesso, ma non è stata configurata nessuna chiave di cifratura affidabile "
 "per questa identità."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Spedisci senza cifratura?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Spedisci &non cifrato"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "sito oppure rivelare informazioni riservate.\n"
 "Vuoi cifrare tutte le parti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -820,12 +820,12 @@ msgstr ""
 "rivelare informazioni riservate.\n"
 "Vuoi cifrarlo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Cifra tutte le parti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr "Nome dell'allegato:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Testo degli appunti"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Chiave OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "<p>Si è verificato un errore durante l'esportazione della chiave dal modulo:"
 "</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Esportazione chiave..."
@@ -2001,32 +2001,38 @@ msgstr "Invia alle:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Ripeti ogni:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Mostra barra di formattazione del testo rapido"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Cita solo il testo selezionato quando rispondi"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Inserisci a&utomaticamente la firma"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Inserisci la firma sopra il testo citato"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Inserisci un separatore prima della firma"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
@@ -2034,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "posta"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2044,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "nella lista di autocompletamento del campo indirizzo durante la composizione."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2054,13 +2060,13 @@ msgstr ""
 "compositore di messaggi"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Utilizza indirizzi recenti per l'autocompletamento"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2070,50 +2076,50 @@ msgstr ""
 "nella lista di autocompletamento del campo indirizzo durante la composizione."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Numero massimo di righe per i destinatari:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "A &capo automatico alla colonna:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Migliora la versione in testo semplice del messaggio in formato HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Firma tutti i messaggi, se possibile"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 "Abilita la cifratura, se abbiamo trovato le chiavi per tutti i destinatari"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Avverti prima di spedire messaggi non cifrati"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Avverti prima di spedire messaggi non firmati"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2121,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2131,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "valido prima di mostrare un avviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "essere validi prima di mostrare un avviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2151,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "prima di mostrare un avviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
@@ -9434,9 +9440,6 @@ msgstr "Imposta in linea"
 #~ msgid "Close the current tab"
 #~ msgstr "Chiudi la scheda corrente"
 
-#~ msgid "Show Quick Search"
-#~ msgstr "Mostra ricerca veloce"
-
 #~ msgctxt "shown in the context menu when right-clicking on a folder"
 #~ msgid "Open in New Tab"
 #~ msgstr "Apri in una nuova scheda"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/it/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/it/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-20 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "Un tema intelligente su più righe e con diversi elementi, con colonna di "
 "stato selezionabile"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
@@ -879,163 +879,163 @@ msgstr "Mostra colonne predefinite"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Mostra suggerimenti"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> risposta"
 msgstr[1] "<b>%1</b> risposte"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> messaggio nel sottoalbero (<b>%2</b> non letti)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> messaggi nel sottoalbero (<b>%2</b> non letti)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Conversazioni iniziate in data %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Conversazioni iniziate %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Conversazioni con messaggi in data %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Messaggi inviati in data %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Messaggi ricevuti in data %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Messaggi inviati %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Messaggi ricevuti %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Conversazioni iniziate nel periodo %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Conversazioni contenenti messaggi nel periodo %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Messaggi inviati nel periodo %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Messaggi ricevuti nel periodo %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Conversazioni iniziate da %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Conversazioni con messaggio più recente di %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Messaggi inviati a %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Messaggi inviati da %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Messaggi ricevuti da %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Conversazioni indirizzate a %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Conversazioni il cui messaggio più recente è indirizzato a %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Messaggi ricevuti da %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> conversazione"
 msgstr[1] "<b>%1</b> conversazioni"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1491,13 +1491,19 @@ msgstr "Cancella il campo di ricerca vel
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Mostra o nascondi la riga di comando di ricerca"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Attiva/disattiva questo pulsante se vuoi mostrare o nascondere l'oggetto per "
 "la ricerca a riga di comando."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1508,13 +1514,13 @@ msgstr ""
 "ti sposti in altre cartelle o quando restringi la ricerca in base allo stato "
 "del messaggio."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Filtro salvato"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Cancella cronologia"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/it/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/it/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-19 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -650,28 +650,28 @@ msgstr "Firma troppo piccola"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Chiave pubblica troppo piccola"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: nessuna"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: valida (firmato da %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: valida"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Non firmato"
@@ -905,97 +905,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Invia un rifiuto"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Errore: firma non verificata"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Firma valida"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Firma scorretta"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare questa firma"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nessuna firma trovata"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Errore durante la verifica della firma"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Risultati differenti per le firme"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Informazioni di stato non disponibili."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Firma valida."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Una chiave è scaduta."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "La firma è scaduta."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Impossibile verificare: chiave mancante."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL non disponibile."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL disponibile troppo vecchio."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Una regola non è stata rispettata."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Si è verificato un errore di sistema."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Una chiave è stata revocata."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Firma scorretta."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1492,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "cestinati dopo che la risposta è stata inviata con successo."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Utilizza caratteri a dimensione &fissa"
@@ -1831,12 +1740,12 @@ msgstr ""
 "Hai eliminato un allegato da questo messaggio. Le intestazioni MIME "
 "originali per l'allegato erano:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Apri &con %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1878,7 +1787,7 @@ msgstr "Stampa documento"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Attiva la visualizzazione HTML per questo messaggio."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Carica i riferimenti esterni di questo messaggio da Internet."
@@ -1959,7 +1868,7 @@ msgstr "&Apri nella rubrica"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copia indirizzo di posta elettronica"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Indirizzo copiato negli appunti."
@@ -2105,212 +2014,212 @@ msgstr "Rispondi a tutti"
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Il programma di posta di KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Visualizza allegato: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Allegati"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Scegli il tipo di visualizzazione degli allegati"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Come icone"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Mostra tutti gli allegati come icone. Fai clic per vederli."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Intelligenti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Mostra gli allegati come suggerito dal mittente."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&In linea"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Mostra tutti gli allegati in linea (se possibile)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Nascosti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Non mostrare gli allegati nella finestra del messaggio"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Solo nell'intestazione"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Mostra gli allegati solo nell'intestazione del messaggio di posta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Imposta codifica"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatica"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copia testo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Seleziona tutto il testo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Apri URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Mostra la struttura del messaggio"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Mostra sorgente"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Salva il messaggio..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Salva formato di visualizzazione"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Azze&ra formato di visualizzazione"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Scorri in alto il messaggio"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Scorri in basso il messaggio"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Scorri (maggiormente) in alto il messaggio"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Scorri (maggiormente) in basso il messaggio"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Commuta modalità visualizzazione HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Commuta la modalità di visualizzazione tra HTML e testo semplice"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Carica riferimenti esterni"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Pronuncia il testo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Condividi testo..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copia l'indirizzo dell'immagine"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Trova nel messaggio..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Disabilita le faccine"
@@ -2368,17 +2277,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Messaggio in testo semplice"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL copiata negli appunti."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Caricamento del messaggio non riuscito: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Messaggio non trovato."
@@ -2554,6 +2463,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Messaggio precedente"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Errore: firma non verificata"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Firma valida"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Firma scorretta"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare questa firma"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Nessuna firma trovata"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Errore durante la verifica della firma"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Risultati differenti per le firme"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Informazioni di stato non disponibili."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Firma valida."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Una chiave è scaduta."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "La firma è scaduta."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Impossibile verificare: chiave mancante."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL non disponibile."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL disponibile troppo vecchio."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Una regola non è stata rispettata."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore di sistema."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Una chiave è stata revocata."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Firma scorretta."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Non ci sono abbastanza informazioni per verificare la firma. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/it/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/it/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-29 16:17+0100\n"
 "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Estensione crittografica errata."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Non è stata trovata nessuna estensione crittografica valida."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Non è stata trovata nessuna estensione %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "L'estensione crittografica «%1» non è in grado di verificare le firme."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
 "Il messaggio è firmato ma la validità della firma non può essere verificata."
 "<br />Motivo: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "L'estensione crittografica «%1» non può decifrare i messaggi."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "L'estensione crittografica «%1» non può decifrare i dati."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Errore: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/it/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/it/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/it/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 21:59+0200\n"
 "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Dettagli:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ja/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ja/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:26-0800\n"
 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -420,44 +420,44 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
@@ -465,107 +465,107 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "暗号化"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "ファイルを開けませんでした。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -573,19 +573,19 @@ msgid ""
 "Reason: %3"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "メッセージの自動保存に失敗"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -593,28 +593,28 @@ msgid ""
 "Do you want to attach a file to your message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save Attachment As"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "添付ファイルに名前を付けて保存"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "ファイルを添付(&A)..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "このまま送信(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid ""
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "暗号化"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
 #| msgid "Sign"
@@ -638,40 +638,40 @@ msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "署名"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "暗号化(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -687,39 +687,39 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
 #| msgid "Sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "署名"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "このまま送信(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -727,43 +727,43 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "暗号化"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "暗号化(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "暗号化(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "このまま送信(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -771,14 +771,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "暗号化(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "暗号化(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -786,20 +786,20 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "暗号化(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -817,13 +817,13 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "暗号化(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
@@ -1424,19 +1424,19 @@ msgstr "添付ファイルに名前を
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr ""
@@ -1873,38 +1873,44 @@ msgstr "このまま送信(&S)"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1912,7 +1918,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1920,13 +1926,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1934,56 +1940,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -1991,7 +1997,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -1999,7 +2005,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2007,7 +2013,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ja/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ja/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:30-0800\n"
 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "1 件のメッセージを複数行に表示します。状態アイコンをクリックすることでメッ"
 "セージの状態を変更することができます。"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
@@ -884,13 +884,13 @@ msgstr "デフォルトのカラムを
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "ツールチップの表示"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "差出人"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Receiver of the emial"
 #| msgid "To"
@@ -898,148 +898,148 @@ msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "宛先"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "プレビュー"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "返信 <b>%1</b> 件"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "サブツリーに <b>%1</b> メッセージ (未読 <b>%2</b>)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "スレッドの開始日: %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "スレッドの開始日: %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "%1 のメッセージを含むスレッド"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "メッセージの送信日: %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "メッセージの受信日: %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "メッセージの送信日: %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "メッセージの受信日: %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "スレッドの開始日: %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "%1 のメッセージを含むスレッド"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "%1送信したメッセージ|/|$[~getForm %1 ~adverb]送信したメッセージ"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "%1受信したメッセージ|/|$[~getForm %1 ~adverb]受信したメッセージ"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "%1 によって開始されたスレッド"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "%1 による最新メッセージを含むスレッド"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "%1 へ送信したメッセージ"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "%1 によって送信されたメッセージ"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "%1 から受信したメッセージ"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "%1 宛のスレッド"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "最新メッセージが %1 宛のスレッド"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "%1 によって受信されたメッセージ"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> スレッド"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1554,11 +1554,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1566,14 +1572,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Configure..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "設定..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ja/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ja/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:35-0800\n"
 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -695,29 +695,29 @@ msgstr "署名は有効です。"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "署名は有効です。"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "メッセージは %1 によって署名されています。"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -964,99 +964,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "送信者: "
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "エラー: 署名は検証されていません"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "有効な署名"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "有効な署名"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "この署名を検証するための公開鍵がありません"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "署名が見つかりません"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "署名の検証でエラー"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "署名によって異なる検証結果"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "利用可能な状態情報がありません。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "有効な署名です。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "一つの鍵が失効しています。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "署名は失効しています。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "検証できません: 鍵がありません。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "利用可能な CRL がありません。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "利用可能な CRL は古すぎます。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "ポリシーに合致しません。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "システムエラーが発生しました。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "一つの鍵が破棄されています。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "有効な署名です。"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1511,7 +1418,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "固定幅フォントを使う(&X)"
@@ -1858,13 +1765,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "%1 で開く(&O)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1906,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "このメッセージについて HTML レンダリングを有効にします。"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "このメッセージについて外部参照をインターネットからロードします。"
@@ -1990,7 +1897,7 @@ msgstr "アドレス帳で開く(&O)"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "メールアドレスをコピー(&C)"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "アドレスをクリップボードにコピーしました。"
@@ -2143,88 +2050,88 @@ msgstr "返信先: "
 msgid "Properties"
 msgstr "プロパティ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KMail Error"
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail エラー"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "添付ファイルを表示: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "添付ファイル(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "添付ファイルの表示スタイルを選択"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "アイコン(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "すべての添付ファイルをアイコンで表示します。参照するにはそれらをクリックしま"
 "す。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "スマート(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "添付ファイルを送信者が指示した方法で表示します。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "インライン(&I)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "可能であれば、すべての添付ファイルをインライン表示します。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "隠す(&H)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "メッセージビューアに添付ファイルを表示しません。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
@@ -2233,141 +2140,141 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 # ACCELERATOR changed by translator
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "エンコーディング(&N)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "コピー"
 
 # ACCELERATOR added by translator
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "すべてのテキストを選択(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "リンクアドレスをコピー"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL を開く"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "メッセージ構造を表示"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "ソースを表示(&V)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "メッセージを保存(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "メッセージを 1 行上へスクロール"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "メッセージを 1 行下へスクロール"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "メッセージを 1 画面上へスクロール"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "メッセージを 1 画面下へスクロール"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML 表示とプレーンテキスト表示を切り替え"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "HTML 表示とプレーンテキスト表示を切り替えます"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "コピー"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "End of signed message"
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "署名付きメッセージの末尾"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2426,17 +2333,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "メッセージをプレーンテキストとして"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL をクリップボードにコピーしました。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "メッセージの読み込みに失敗しました: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr ""
@@ -2619,6 +2526,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "前のカード(&P)"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "エラー: 署名は検証されていません"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "有効な署名"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "有効な署名"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "この署名を検証するための公開鍵がありません"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "署名が見つかりません"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "署名の検証でエラー"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "署名によって異なる検証結果"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "利用可能な状態情報がありません。"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "有効な署名です。"
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "一つの鍵が失効しています。"
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "署名は失効しています。"
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "検証できません: 鍵がありません。"
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "利用可能な CRL がありません。"
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "利用可能な CRL は古すぎます。"
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "ポリシーに合致しません。"
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "システムエラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "一つの鍵が破棄されています。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "有効な署名です。"
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "署名をチェックするために十分な情報がありません。%1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ja/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ja/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-28 16:35-0800\n"
 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "暗号化プラグインが不正です。"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "適切な暗号化プラグインが見つかりません。"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1 プラグインが見つかりません。"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "暗号化プラグイン “%1” は署名を検証できません。"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
 "<qt>このメッセージは署名されていますが、署名の有効性は検証できませんでした。"
 "<br />理由: %1</qt>"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "暗号化プラグイン “%1” はメッセージを復号できません。"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "暗号化プラグイン “%1” はデータを復号できませんでした。"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "エラー: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ja/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ja/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ja/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-14 17:02-0700\n"
 "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ka/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ka/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 05:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 05:41+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
 #, kde-format
@@ -394,37 +394,37 @@ msgstr ""
 "KMail-მა ვერ აღმოაჩინა, როდის დაიხურება არჩეული რედაქტორი. მონაცემების "
 "კარგვის თავიდან ასაცილებლად მიმაგრებული ფაილის ჩასწორება გაუქმდება."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&მარკირების შენარჩუნება. ხელმოწერა/დაშიფვრა არ მოხდება"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&მარკირების შენარჩუნება. დაშიფვრა არ მოხდება"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&მარკირების შენარჩუნება. ხელმოწერა არ მოხდება"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "ხელმოწერა/დაშიფვრა (მარკირების წაშლა)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "დაშიფვრა (მარქაფის წაშლა)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "ხელმოწერა (მარქაფის წაშლა)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -433,76 +433,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML შეტყობინებების ხაზშივე ხელმოწერა/დაშიფვრა შეუძლებელია;</"
 "p><p>გნებავთ, წაშალოთ თქვენი მარკირება?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "დავშიფრო/ხელი მოვაწერო შეტყობინებას?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "შეტყობინების კომპოზიტორის შექმნა შეუძლებელია."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "გნებავთ გამოსახულებების ზომა შევცვალო?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "სურათების ზომის ავტომატური შეცვლა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "ზომის ავტომატური შეცვლა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "ზომები არ შეიცვლება"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP გასაღები ვადაგასულია"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME სერტიფიკატი ვადაგასულია"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP გასაღებს ვადა მალე გასდის"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME სერტიფიკატს ვადა მალე გასდის"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "გასაღებების ამოხსნის შეცდომა. გთხოვთ, მოგვწეროთ ამის შესახებ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "დავალება შეწყვეტილია მომხმარებლის მიერ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -511,37 +511,37 @@ msgstr ""
 "შეტყობინების შექმნის შეცდომა: %1\n"
 "  შეგვატყობინეთ ამის შესახებ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "შეტყობინების შედგენის შეცდომა: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "პრობლემა შეტყობინების გასაგზავნ რიგში ჩამატებისას: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "შეტყობინების ავტომატური შენახვის შეცდომა: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "მონაცემების ფაილში სრულად ჩაწერის შეცდომა."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "ფაილის დასრულების შეცდომა."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -552,18 +552,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "მიზეზი: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "შეტყობინების ავტომატური შენახვის შეცდომა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "შეტყობინების შენახვის შეცდომა: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -574,25 +574,25 @@ msgstr ""
 "მაგრამ არაფერი მიგიმაგრებიათ.\n"
 "გნებავთ, მიამაგროთ ფაილი თქვენს შეტყობინებას?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "ფაილის მიმაგრების შეხსენება"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&ფაილის მიმაგრება..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&გაგზავნა, როგორც არის"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -603,25 +603,25 @@ msgstr ""
 "შეტყობინების ხელმოწერა, თუ არა.\n"
 "მოვაწერო ხელი ამ შეტყობინებაზე?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "მოვაწერო ხელი შეტყობინებას?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&ხელმოწერა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&ხელმოწერის გარეშე"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "ამ მიმღებებისთვის ურთიერთგამომრიცხავი ხელმოწერის პარამეტრებია არჩეული.\n"
 "მოვაწერო ხელი ამ შეტყობინებას?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -639,19 +639,19 @@ msgstr ""
 "მოითხოვეთ ამ შეტყობინების ხელმოწერა, მაგრამ ამ ანგარიშისთვის სწორი "
 "ხელმოწერის გასაღებები მითითებული არაა."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "გავაგზავნო ხელმოწერის გარეშე?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "&ხელმოწერის გარეშე გაგზავნა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "ნაწილობრივ ხელმოწერილი შეტყობინების გაზავნა კი შეიძლება აკრძალული იყოს.\n"
 "მოხდეს ყველა ნაწილის ხელმოწერა?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -673,29 +673,29 @@ msgstr ""
 "ხელმოუწერელი შეტყობინების გაგზავნით შეიძლება წესები დაარღვიოთ.\n"
 "მოვაწერო ხელი შეტყობინებას?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&ყველა ნაწილის ხელმოწერა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&ხელმოწერა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "გაფრთხილება ხელმოუწერელი შეტყობინების შესახებ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "&გაგზავნა, როგორც არის"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "ყველა მიმღებისთვის აღმოჩენილია სწორი დაშიფვრის გასაღებები.\n"
 "დავშიფრო შეტყობინება?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -715,32 +715,32 @@ msgstr ""
 "ეს შეტყობინება, თუ არა.\n"
 "დავშიფრო შეტყობინება?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "დავშიფრო შეტყობინება?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "დაშიფვრა და ხელმოწერა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&დაშიფვრა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&მხოლოდ ხელმოწერა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&გაგზავნა, როგორც არის"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -749,20 +749,20 @@ msgstr ""
 "ამ მიმღებებისთვის ურთიერთგამომრიცხავი დაშიფვრის პარამეტრებია არჩეული.\n"
 "მოვაწერო ხელი ამ შეტყობინებას?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&დაშიფვრა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&არ დაშიფრო"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -772,19 +772,19 @@ msgstr ""
 "მოითხოვეთ ამ შეტყობინების დაშიფვრა და რომ თქვენი ასლიც დაიშიფროს, მაგრამ ამ "
 "ანგარიშისთვის სწორი დაშიფვრის გასაღებები მითითებული არაა."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "გავაგზავნო დაუშიფრავად?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "&დაუშიფრავად გაგზავნა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "მოხდეს ინფორმაციის გაჟონვა.\n"
 "დავშიფრო მთლიანად?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -810,12 +810,12 @@ msgstr ""
 "კონფიდენციალური ინფორმაცია.\n"
 "დავშიფრო შეტყობინება?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&ყველა ნაწილის დაშიფვრა"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1486,12 +1486,12 @@ msgstr "მიმაგრებულ
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "ბუფერის ტექსტი"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP გასაღები 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>აღმოჩენილია შეცდომა გასაღების გატანისას უკანაბოლოდან:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "გასაღების გატანა..."
@@ -1975,39 +1975,45 @@ msgstr "გაგზავნის დ
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "გამეორება ყოველ:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "ტექსტის სწრაფი დაფორმატების პანელის ჩვენება"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "პასუხისას მხოლოდ მონიშნული ტექსტის ციტირება"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "&ხელმოწერის ავტომატური ჩასმა"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "ხელმოწერის ციტირებული ტექსტის ზემოთ ჩასმა"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "ხელმოწერისთვის გამყოფის დამატება"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 "ავტომატური დასრულებისთვის ელფოსტებიდან დაინდექსებული მისამართების გამოყენება"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2018,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "გამოჩნდეს."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2028,13 +2034,13 @@ msgstr ""
 "დაშვება"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "უახლესი მისამართების გამოყენება ავტომატური შევსებისთვის"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2045,49 +2051,49 @@ msgstr ""
 "შეივსოს."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "მიმღების ჩანაწერების მაქსიმალური რაოდენობა:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "სიტყვის გადატანის სვეტი:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "HTML შეტყობინების ტექსტური ვერსიის გაუმჯობესება"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "ყველა შეტყობინების ხელმოწერა, თუ შესაძლებელია"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "შეტყობინების დაშიფვრა, თუ გასაღები ყველა მიმღებისთვის არსებობს"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "გაფრთხილება დაუშიფრავი შეტყობინების გაგზავნამდე"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "გაფრთხილება ხელმოუწერელი შეტყობინების გაგზავნამდე"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2096,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "სანამ გაფრთხილებას გამოვიტან"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2116,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "იყოს, სანამ გაფრთხილებას გამოვიტან"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "შეტყობინებას გამოვიტან"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ka/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ka/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 05:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 03:51+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
 #, kde-format
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "A smart multiline and multi item
 msgstr ""
 "ჭკვიანი მრავალხაზიანი და მრავალელემენტიანი თემა დაწკაპუნებადი სტატუსის სვეტით"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "სტატუსი"
@@ -869,163 +869,163 @@ msgstr "ნაგულისხმე
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "მინიშნებების ჩვენება"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "ვისგან"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "ვის"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "თარიღი"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "ზომა"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "საქაღალდე"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "მინიატურა"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> პასუხი"
 msgstr[1] "<b>%1</b> პასუხი"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> შეტყობინება ქვეხეში (<b>%2</b> წაუკთხავია)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> შეტყობინება ქვეხეში (<b>%2</b> წაუკთხავია)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "დისკუსიის დაწყების თარიღი %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "დისკუსიის დაწყების თარიღი %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "დისკუსიები შეტყობინებებით, რომლების თარიღია %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "%1-ზე გამოგზავნილი შეტყობინებები"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "%1-ზე მიღებული შეტყობინებები"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "%1 გამოგზავნილი შეტყობინებები"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "%1 მიღებული შეტყობინებები"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "დისკუსიის დაწყების შუალედია %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "დისკუსიები, რომლებიც შეიცავენ შეტყობინებებს შუალედიდან %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "შეტყობინებები, რომლებიც გაგზავნის შუალედია %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "შეტყობინებები, რომლების მიღების შუალედია %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "%1-ის მიერ დაიწყებული დისკუსიები"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "დისკუსიები, რომლებშიც უკანასკნელი პასუხის ავტორია %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "%1-სთან გაგზავნილი შეტყობინებები"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "%1-ის მიერ გაგზავნილი შეტყობინებები"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "%1-სგან მიღებული შეტყობინებები"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "დისკუსიები, რომლებიც მიმართულია %1-სკენ"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "დისკუსიები, რომლის უკანასკნელი შეტყობინება მიმართულია %1-სკენ"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "შეტყობინება მიღებულია %1-ის მიერ"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> ნაკადი"
 msgstr[1] "<b>%1</b> ნაკადი"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1478,13 +1478,19 @@ msgstr "საქაღალდის 
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "ძებნის ბრძანების სტრიქონის ჩვენება ან დამალვა"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "გადართეთ ეს ღილაკი, თუ ძებნის ბრძანების სტრიქონის ვიჯეტის დამალვა ან ჩვენება "
 "გნებავთ."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1494,13 +1500,13 @@ msgstr ""
 "გადართეთ ეს ღილაკი, თუ გნებავთ თქვენი სწრაფი ძებნა დაიბლოკოს, როცა სხვა "
 "საქაღალდეებზე გადადიხართ ან როცა ავიწროებთ ძებნას შეტყობინების სტატუსით."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "შენახული ფილტრი"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "ისტორიის გაწმენდა"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ka/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ka/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-18 03:34+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -645,28 +645,28 @@ msgstr "ხელმოწერა ძ
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "საჯარო გასაღები მეტისმეტად პატარაა"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: არა"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: სწორია (ხელმომწერი: %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: სწორია"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "ხელმოწერილი არაა"
@@ -899,97 +899,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "უარყოფის გაგზავნა"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "შეცდომა: ხელმოწერა შემოწმებული არაა"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "კარგი ხელმოწერა"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "არასწორი ხელმოწერა"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "ხელმოწერის შესამოწმებლად საჯარო გასაღები არ გაქვთ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "ხელმოწერა ვერ ვიპოვე"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "შეცდომა ხელმოწერის გადამოწმებისას"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "სხვადასხვა შედეგები ხელმოწერებისთვის"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "სტატუსის ინფორმაცია ხელმისაწვდომი არაა."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "კარგი ხელმოწერა."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "ერთი გასაღების ვადა ამოწურულია."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "ხელმოწერის ვადა ამოწურულია."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "გადამოწმების შეცდომა: გასაღები აკლია."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL მიუწვდომელია."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "ხელმისაწვდომი CRL ძალიან ძველია."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "წესები დაცული არაა."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "დაშვებულის სიტემური შეცდომა."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "ერთი გასაღები გაუქმებულია."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "არასწორი ხელმოწერა."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1473,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "ნაგვის ყუთში აღმოჩნდება."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "&ფიქსირებული ფონტის გამოყენება"
@@ -1809,12 +1718,12 @@ msgstr ""
 "თქვენ ამ შეტყობინებაზე მიმაგრებული ფაილი წაშალეთ. მიმაგრებული ფაილის საწყისი "
 "MIME თავსართები იყო:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "%1-ით &გახსნა"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1856,7 +1765,7 @@ msgstr "დოკუმენტის 
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "ამ შეტყობინებისთვის HTML რენდერის ჩართვა."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "ამ შეტყობინებისთვის გარე მიმართვების ინტერნეტიდან ჩატვირთვა."
@@ -1936,7 +1845,7 @@ msgstr "&მისამართებ
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "ელფოსტის მისამართის &კოპირება"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "მისამართი კოპირებულია ბუფერში."
@@ -2082,213 +1991,213 @@ msgstr "ყველასთვის 
 msgid "Properties"
 msgstr "თვისებები"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE-ის ელფოსტის კლიენტი"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "მიმაგრებული ფაილის ნახვა: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&მიმაგრებული ფაილები"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "აირჩიეთ მიმაგრებული ფაილების ჩვენების სტილი"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&როგორც ხატულები"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "ყველა მიმაგრებული ფაილის ხატულის სახით ჩვენება. სანახავად დააწკაპუნეთ."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&ჭკვიანი"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "მიმაგრებული ფაილების ჩვენება გამომგზავნის მიერ მითითებული ხერხით."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&ხაზშივე"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "ყველა მიმაგრებული ფაილის ხაზშივე ჩვენება (თუ შესაძლებელია)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&დამალვა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr ""
 "შეტყობინებების დამთვალიერებელში მიმაგრებული ფაილები ნაჩვენები არ იქნება"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "მხოლოდ თავსართში"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "მიმაგრებული ფაილების, მხოლოდ, ელფოსტის თავსართებში ჩვენება"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&კოდირების დაყენება"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "ავტომატური"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "ტექსტის კოპირება"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "ტექსტის სრულად მონიშვნა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL-ის გახსნა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "შეტყობინების სტრუქტურის ჩვენება"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&წყაროს ნახვა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&შეტყობინების შენახვა..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&ჩვენების ფორმატის შენახვა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&ჩვენების ფორმატის დაბრუნება"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "შეტყობინების ზემოთ ახვევა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "შეტყობინების ქვემოთ ჩამოხვევა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "შეტყობინების ზემოთ ახვევა (მეტი)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "შეტყობინების ქვემოთ ჩამოხვევა (მეტი)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML-ით ჩვენების რეჟიმის გადართვა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "ჩვენების რეჟიმის ტექსტისა და HTML-ის შორის გადართვა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "გარე მიმართვების ჩატვირთვა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "ტექსტის წაკითხვა"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "ტექსტის გაზიარება..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "გამოსახულების მდებარეობის კოპირება"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&შეტყობინებაში მოძებნა..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "ემოციების გამორთვა"
@@ -2347,17 +2256,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "შეტყობინება უბრალო ტექსტის სახით"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL წარმატებით დაკოპირდა ბუფერში."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "შეტყობინების ჩატვირთვის შეცდომა: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "შეტყობინება ვერ ვიპოვე."
@@ -2532,6 +2441,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "წინა შეტყობინება"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "შეცდომა: ხელმოწერა შემოწმებული არაა"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "კარგი ხელმოწერა"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "არასწორი ხელმოწერა"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "ხელმოწერის შესამოწმებლად საჯარო გასაღები არ გაქვთ"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "ხელმოწერა ვერ ვიპოვე"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "შეცდომა ხელმოწერის გადამოწმებისას"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "სხვადასხვა შედეგები ხელმოწერებისთვის"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "სტატუსის ინფორმაცია ხელმისაწვდომი არაა."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "კარგი ხელმოწერა."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "ერთი გასაღების ვადა ამოწურულია."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "ხელმოწერის ვადა ამოწურულია."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "გადამოწმების შეცდომა: გასაღები აკლია."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL მიუწვდომელია."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "ხელმისაწვდომი CRL ძალიან ძველია."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "წესები დაცული არაა."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "დაშვებულის სიტემური შეცდომა."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "ერთი გასაღები გაუქმებულია."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "არასწორი ხელმოწერა."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "არასაკმარისი ინფორმაცია ხელმოწერის შესამოწმებლად: %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ka/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ka/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:54+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -24,28 +24,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "უსახელო"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "კრიპტოს არასწორი დამატება."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "კრიპტოს შესაბამისი დამატება ვერ ვიპოვე."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "დამატება %1 არ არსებობს."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "კრიპტოს დამატება \"%1\"-ს ხელმოწერების შემოწმება არ შეუძლია."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr ""
 "შეტყობინება ხელმოწერილია, მაგრამ ხელმომწერის სისწორის გადამოწმება "
 "შეუძლებელია.<br />მიზეზი: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "კრიპტოს დამატებას \"%1\" შეტყობინებების გაშიფვრა არ შეუძლია."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "კრიპტოს დამატებას \"%1\" მონაცემების გაშიფვრა არ შეუძლია."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "შეცდომა: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ka/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ka/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ka/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 06:02+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "დეტალები:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/kk/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/kk/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/kk/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/kk/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-10 05:09+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -421,37 +421,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Бегілеуін &сақтау, қолтаңбаламау/шифрламау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Бегілеуін &сақтау, шифрламау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Бегілеуін &сақтау, қолтаңбаламау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Қолтаңбалау/шифрлау (белгілеуін кетіру)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Шифрлау (белгілеуін кетіру)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Қолтаңбалау (белгілеуін кетіру)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -460,84 +460,84 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML пішімелген хаттарды құрамында қолтаңбалау/шифрлауға болмайды;</"
 "p><p>пішімдеу беглілері өшірілсін бе?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Хат шифрланып қолтаңбалансын ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Хат құрастарғышын құруы болмады."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Кескін өлшемін өзгертуін қалайсыз ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Кескіндер өлшемін автоөзгертсін"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Кескіндер өлшемін автоөзгертсін"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Қолтаңбала&мау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP кілті ескірген"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME куәлігі ескірген"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP кілті жақында ескіреді"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME куәлігі жақында ескіреді"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Кілтті тану жаңылсы. Қате туралы хабарлаңыз."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Тапсырманы пайдаланушы доғарған"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -546,37 +546,37 @@ msgstr ""
 "Хат құрастрылмады: %1\n"
 " Қате туралы хабарлаңыз."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Хат құрастрылмады: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Хатты жіберу кезегіне қою кезінде бір мәселелер туды: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Хат автосақталмады: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Дерек файлға толық түрде жазылмады."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Файл бітіруге болмады."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Файл ашылмады."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -587,19 +587,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Себебі: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Хатты автосақтау жаңылысы"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Хатты сақтау жаңылысы: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -609,28 +609,28 @@ msgstr ""
 "Жазылған хатқа тіркеме жалғану тиіс сияқты, бірақ ештеңе тіркеленген жоқ. "
 "Файлды тіркемелеуін қалайсыз ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Файлды тіркемелеуді еске салу"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Файлды тіркемелеу..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Бар түрінде жіберу"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -641,27 +641,27 @@ msgstr ""
 "бәрібір, ол сұралады екенді көрсетеді.\n"
 "Қолтаңбалайсыз ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Қолтаңбалансын ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "Қ&олтаңбалау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "Қолтаңбала&мау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Бұл алушыларға қолтаңбалап жіберу параметрлері қайшылықты.\n"
 "Бұны қолтаңбалайсыз ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -679,21 +679,21 @@ msgstr ""
 "Бұл хатты қолтаңбалауы сұралды, бірақ бұл іс-әлпеті үшін дұрыс қолтаңбалау "
 "кілтері бапталмаған."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Қолтаңбасыз жіберу ме?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Қолтаңбасыз жіберу"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "Бұндайы сайттың саясатына қайшы болуы мүмкін.\n"
 "Барлық бөліктері қолтаңбалансын ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -715,31 +715,31 @@ msgstr ""
 "Бұндайы сайттың саясатына қайшы болуы мүмкін.\n"
 "Қолтаңбалансын ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Бүкіл бөліктерін қ&олтаңбалау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "Қ&олтаңбалау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Қолтаңбаламаған туралы ескерту"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Бар түрінде жіберу"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "Барлық алушылар үшін дұрыс сенім артылған шифрлау кіттер бар.\n"
 "Шифрлансын ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -759,32 +759,32 @@ msgstr ""
 "сұралады екенді көрсетеді.\n"
 "Шифрлайсыз ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Хат шифрлансын ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Қолтаңбалау және шифрлау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Шифрлау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Тек қ&олтаңбалау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Бар түрінде жіберу"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "Бұл алушыларға шифрлап жіберу параметрлері қайшылықты.\n"
 "Бұны шифрлайсыз ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -801,14 +801,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Шифрлау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Шифрламау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -818,21 +818,21 @@ msgstr ""
 "Бұл хатты шифрлауы және көшірмесін өзіне шифрлауы сұралды, бірақ бұл іс-"
 "әлпеті үшін дұрыс сенім артылған шифрлау кілтері бапталмаған."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Шифрламай жіберілсін бе?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Шифрла&май жіберу"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "Бұндайы сайттың саясатына қайшы болуы және сырларыңыз ашылып қалуы мүмкін.\n"
 "Барлық бөліктері шифрлансын ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -856,12 +856,12 @@ msgstr ""
 "Бұндайы сайттың саясатына қайшы болуы және сырларыңыз ашылып қалуы мүмкін.\n"
 "Хат шифрлансын ба?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Бүкіл бөліктерін &шифрлау"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1531,12 +1531,12 @@ msgstr "Файлды тіркемеле
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP 0x%1 кілті"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "<p>Орындаушы бағдарламадан кілтті экспорттау кезде бір қате орын алды:</p> "
 "<p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Кілтті экспорттау..."
@@ -2005,39 +2005,45 @@ msgstr "&Бар түрінде жібе
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Тек таңдалған мәтін ғана жауапқа дәйексөз ретінде келтірілсін"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Қолтаңба авт&оматты түрде қосылсын"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Қолтаңба дәйексөзден жоғары қойылсын"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Қолтаңбаның алдында бөлгіш қойылсын"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Автотолтыру үшін жуырдағы адрестер қолданылсын"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear "
@@ -2050,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "десеңіз - бұл белгіні алып тастаңыз."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2058,13 +2064,13 @@ msgid ""
 msgstr "Нүктелі үтір (';') хат өңдегішінде бөлгіш ретінде қолданылсын"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Автотолтыру үшін жуырдағы адрестер қолданылсын"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2074,31 +2080,31 @@ msgstr ""
 "десеңіз - бұл белгіні алып тастаңыз."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Алушы жазулар санның шегі:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Жолды қай б&ағаннан асырмау:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "HTML хабарламаның жәй мәтінді нұсқасын жақсарту"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2109,19 +2115,19 @@ msgstr ""
 "Шифрлансын ба?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Шифрланбаған хаттарды жіберуі алдында ескертілсін"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Қолтаңбаланбаған хаттарды жіберуі алдында ескертілсін"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2130,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2140,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "шегі"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2150,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "төменгі шегі"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2160,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "шегі"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/kk/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/kk/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/kk/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/kk/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-16 04:42+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Күшті, түртетін к
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "Күшті, көпжолды, мәліметі толық, түртетін бағанды нақышы"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Күй-жайы"
@@ -871,160 +871,160 @@ msgstr "Әдетті бағандард
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Ишараларды көрсету"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Кімден"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Кімге"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Кезі"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Өлшемі"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Қапшық"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Қарап-шығу"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> жауап"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "Бұтақта <b>%1</b> хат (<b>%2</b> оқылмаған)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "%1 басталған ілеспелер"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "%1 басталған ілеспелер"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Кезі %1 деп белгіенгн ілеспелер"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "%1 жіберілген хаттар"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "%1 қабылданған хаттар"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "%1 жіберілген хат"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "%1 қабылданған хат"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "%1 кезінде басталған ілеспелер"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Кезі %1 дегені бар ілеспелер"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Жіберілген кезі %1 деген хаттар"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Қабылданған кезі %1 деген хаттар"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "%1 бастаған ілеспелер"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Жуырдағы хаттары бар %1 бастаған ілеспелер"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "%1 дегене жіберілген хаттар"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "%1 жіберген хаттар"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "%1 дегеннен келген хаттар"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "%1 дегенге арналған ілеспелер"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Жуырдағы хаттары бар %1 дегенге арналған ілеспелер"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "%1 қабылдаған хаттар"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> ілеспе тобы"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1548,12 +1548,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr "Қапшықты ауыстырғанда жедел іздеу өрісін тазалау"
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Жедел іздеу өрісі көрсетілсін"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1563,14 +1570,14 @@ msgstr ""
 "Бұл батырманы шұғыл іздеуді басқа қапшықтарды қарап не іздеу шартын "
 "тарылытқанда сақтап қалу үшін басыңыз."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Тізімді сақтау..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -10723,11 +10730,6 @@ msgstr "Қ&айту"
 #~ "Жаңа поштаны тексергенде хостпен қосылылымдарды шектеу саны. Әдетте "
 #~ "қосылым саны шектелмейді (0)."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Жедел іздеу өрісі көрсетілсін"
-
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
 #~ "Мүмкін болса, жауап не басқаға жіберетін хаттың кодтамасы өзгермесін"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/kk/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/kk/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/kk/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/kk/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-06 03:17+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -700,32 +700,32 @@ msgstr "Қолтаңбасы жарам
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Қолтаңбасы жарамды."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Хатты %1 қолтаңбаланған."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%1: "
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: "
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -967,99 +967,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Қазір жіберу"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Қате: Қолтаңбасы тексерілмеді"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Дұрыс қолтаңба"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Дұрыс қолтаңба"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Қолтаңбаны тексеретін ашық кілті жоқ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Қолтаңба табылмады"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Қолтаңбаны тексеру қатесі"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Қолтаңбаның әртүрлі нәтижелері"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Күй-жай мәліметі қол жеткізбейді."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Қолтаңба дұрыс."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Бір кілттің мерзімі өтіп кеткен."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Қолтаңбаның мерзімі өтіп кеткен."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Тексеру мүмкін емес: кілті жоқ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL қол жеткізбейді."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Бар CRL тым ескі."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Ережесі сәйкес келмейді."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Жүйелік қате пайда болды."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Кілттердің біреуі қайтарылып алынған."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Қолтаңба дұрыс."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1548,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "Шелекке кетеді."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Ені б&ірыңғай қаріп"
@@ -1900,12 +1807,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "%1 де&генмен ашу"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1949,7 +1856,7 @@ msgstr "Құжаттамасын жаз
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Бұл хатты HTML түрде көрсету керек."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Бұл хат үшін Интернеттен сыртқы сілтемелерді жүктеу керек."
@@ -2032,7 +1939,7 @@ msgstr "Адрестік кітапша
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Эл.пошта адресін &көшіріп алу"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Адрес алмасу буферіне көшірімеленді."
@@ -2179,229 +2086,229 @@ msgstr "&Жауап беру"
 msgid "Properties"
 msgstr "Қасиеттері"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The KDE email client."
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE эл.пошта клиенті"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Көретін тіркеме: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Тіркемелер"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Тіркемені көрсету түрін таңдаңыз"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Таңбаша түрінде"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Барлық тіркемелерді таңбаша түрінде көрсету. Қарау үшін оларды түрту керек."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Парасаты"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Тіркемелерді жіберуші ұсынған күйінде көрсету."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Хат бетінде"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Тіркеме хаттың мәтін бетінде (мүмкін болса) көрсету"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Жасыру"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Хат бетінде тіркемелерді көрсетпеу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Тек айдарында"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Хаттарының тіркемелері тек айдарында ғана көрсетілсін"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Кодтамасын &орнату"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Мынаған &көшірмелеу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Барлық мәтінді таңдау"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Адресін көшірп алу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL адресін ашу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Хат құрылымын көрсету"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Бастапқы кодын кө&ру"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Хатты &сақтау"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Көрсету пішімін &сақтау"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Көрсету пішімін &ысыру"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Хатты жоғарға жүгірту"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Хатты төменге жүгірту"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Хатты жоғарға жүгірту (біртіндеп)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Хатты төменге жүгірту (біртіндеп)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML көрсету режімін ауыстыру"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "HTML ден жәй мәтінді көрсету режіміне немесе кері ауысу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Сыртқы сілтемелерді жүктеу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Мәтінді дауыстау"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Мәтінді дауыстау"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Кескін сілтемесін көшірмелеу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Хаттарда табу..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2461,17 +2368,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Жай мәтін түріндегі хат"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL алмасу буферіне көшірімеленді."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Хаттың жүктеу жаңылысы: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Хат табылмады."
@@ -2654,6 +2561,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Алдыңғы оқылмаған &хат"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Қате: Қолтаңбасы тексерілмеді"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Дұрыс қолтаңба"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Дұрыс қолтаңба"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Қолтаңбаны тексеретін ашық кілті жоқ"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Қолтаңба табылмады"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Қолтаңбаны тексеру қатесі"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Қолтаңбаның әртүрлі нәтижелері"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Күй-жай мәліметі қол жеткізбейді."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Қолтаңба дұрыс."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Бір кілттің мерзімі өтіп кеткен."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Қолтаңбаның мерзімі өтіп кеткен."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Тексеру мүмкін емес: кілті жоқ."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL қол жеткізбейді."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Бар CRL тым ескі."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Ережесі сәйкес келмейді."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Жүйелік қате пайда болды."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Кілттердің біреуі қайтарылып алынған."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Қолтаңба дұрыс."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Қолтаңбаны тексеру үшін мәлімет жеткіліксіз. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/kk/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/kk/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/kk/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/kk/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-06 03:17+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -24,29 +24,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Аталмаған"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Крипто плагин модулі дұрыс емес."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Лайықты шифрлау плагин модулі табылмады."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1 плагин модулі табылмады."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "\"%1\" шифрлау плагин модулі қолтаңбаларды тесксере алмайды."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr ""
 "Хат қолтаңбаланған, бірақ қолтаңбасының шындылығы тексерілмеді.<br />Себебі: "
 "%1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "%1 шифрлау плагині хаттардың шифрын шеше алмайды."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "\"%1\" шифрлау плагині бұл деректердің шифрын шеше алмады."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Қате: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/km/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/km/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/km/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/km/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-28 16:26+0700\n"
 "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "ស្អាត​មាន​
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "បន្ទាត់​ច្រើន​ស្អាត និង​ស្បែក​ធាតុ​ច្រើន​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​ដែល​អាច​ចុច​បាន"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "​ស្ថានភាព"
@@ -868,160 +868,160 @@ msgstr "បង្ហាញ​ជួរ
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "ពី"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "​ជូន​ចំពោះ"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "ទំហំ"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "មុន​"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> ចម្លើយតប"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> សារ​នៅក្នុង​មែកធាងរង​​ (<b>%2</b> មិនទាន់​អាន​)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ខ្សែ​ស្រឡាយ​នៅ %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ខ្សែ​ស្រឡាយ %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "ខ្សែ​ស្រឡាយ​ដែល​មាន​សារ​មាន​កាលបរិច្ឆេទ %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​នៅ %1។"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "បាន​ទទួល​សារ​នៅ %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "សារ​បាន​ផ្ញើ %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "បាន​ទទួលសារ %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "ខ្សែ​ស្រឡាយ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "ខ្សែ​ស្រឡាយ​មាន​សារ​ដែល​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​នៅ​ក្នុង %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​នៅ​ក្នុង %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "ខ្សែស្រឡាយ​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "ខ្សែស្រឡាយ​ដែល​មាន​សារ​ថ្មីៗ​បំផុត​ដោយ %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ទៅ %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "បាន​ទទួល​សារ​ពី %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "ខ្សែស្រឡាយ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "ខ្សែ​ស្រឡាយ​ដែល​មាន​សារ​ថ្មីៗ​បំផុត​ត្រូវបាន​បញ្ជូន​ទៅ %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "បាន​ទទួល​សារ​ដោយ %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "ខ្សែ​ស្រឡាយ <b>%1</b>"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1536,11 +1536,17 @@ msgstr "សម្អាត​វាល
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1550,14 +1556,14 @@ msgstr ""
 "បិទ/បើក​ប៊ូតុង​នេះ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​របស់​អ្នក​ឲ្យ​នៅ​ចាក់សោ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ទៅកាន់​ថត​"
 "ផ្សេងទៀត ឬ​នៅ​ពេល​ស្វែងរក​តូច​ដោយ​ស្ថានភាព​សារ ។"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Configure..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/km/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/km/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/km/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/km/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:12+0700\n"
 "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
@@ -690,29 +690,29 @@ msgstr "ហត្ថលេខា​គ
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %1 ។"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -960,99 +960,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "អ្នកផ្ញើ ៖ "
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "មាន​កំហុស ៖ មិនបាន​បញ្ជាក់​ហត្ថលេខាឡើយ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ដែល​ល្អ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ដែល​ល្អ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "គ្មាន​សាធារណៈ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខាឡើយ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "គ្មាន​ហត្ថលេខា​ដែល​រកឃើញ​ឡើយ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​ដែល​កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "លទ្ធផល​ផ្សេងគ្នា​ សម្រាប់​ហត្ថលេខា"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "មិនមាន​ព័ត៌មាន​ស្ថានភាពឡើយ ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "សោ​មួយ​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "ហត្ថលេខា​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ៖ បាត់បង់សោ ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "មិនមាន CRL ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL ដែល​មាន​ គឺ​ចាស់​ពេក ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "មិបានជួប​គោលការណ៍ឡើយ ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ​បាន​កើត​មានឡើយ ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "សោ​មួយ​ត្រូវបាន​ដកហូតវិញ ។"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ ។"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "View->headers->"
@@ -1521,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "ដែល​ការ​ឆ្លើយតប​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរថេរ"
@@ -1867,12 +1774,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "បើក​ជាមួយ %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1914,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "បើក​ការបង្ហាញ HTML សម្រាប់​សារ​នេះ ។"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "ផ្ទុក​សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ​ពី អ៊ីនធឺណិត​សម្រាប់សារនេះ ។"
@@ -1996,7 +1903,7 @@ msgstr "បើក​នៅ​ក្ន
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "បាន​ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។"
@@ -2142,226 +2049,226 @@ msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ 
 msgid "Properties"
 msgstr "​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KMail Error"
 msgid "KMail"
 msgstr "កំហុស KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The KDE email client."
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់ KDE view"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "មើល​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖ %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ​នៃ​ឯកសារ​ភ្ជាប់"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "ជា​រូបតំណាង"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ទាំងអស់​ជា​រូបតំណាង ។ ចុច​ដើម្បី​មើល​ពួកវា ។"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "ឆ្លាត"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ថា​បាន​ផ្ដល់យោបល់​ដោល​អ្នកផ្ញើ ។"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "នៅក្នុង​បណ្ដាញ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ (ប្រសិន​បើ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "លាក់"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នៅក្នុង​កម្មវិធី​មើល​សារ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​ប៉ុណ្ណោះ​"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​របស់​សំបុត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​​"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "កំណត់​អ៊ិនកូឌីង"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "អត្ថបទ​សំឡេង"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងអស់"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "​បើក URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "បង្ហាញ​រចនាសម្ព័ន្ធ​សារ​"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "មើល​ប្រភព"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "រក្សាទុក​សារ..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "រមូរ​សារ​ឡើងលើ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "រមូរ​សារ​ចុះក្រោម"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "រមូរ​សា​រ​ឡើង​លើ​ (បន្ថែម​ទៀត)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "រមូរ​សារ​ចុះក្រោម (បន្ថែម​ទៀត)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "បិទ/បើក​របៀប​បង្ហាញ​របស់​ HTML "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "បិទ/​បើក​របៀប​បង្ហាញ​រវាង​អត្ថបទ​ធម្មតា​ និង​ HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "អត្ថបទ​សំឡេង"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "អត្ថបទ​សំឡេង"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​រូបភាព"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "រក​​នៅ​ក្នុង​សារ..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2420,17 +2327,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "សារ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "បាន​ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ផ្ទុក​សារ​ ៖​ %1 ។​"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សារ​ ។"
@@ -2616,6 +2523,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "ឌិគ្រីប​សារ"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "មាន​កំហុស ៖ មិនបាន​បញ្ជាក់​ហត្ថលេខាឡើយ"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "ហត្ថលេខា​ដែល​ល្អ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "ហត្ថលេខា​ដែល​ល្អ"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "គ្មាន​សាធារណៈ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខាឡើយ"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "គ្មាន​ហត្ថលេខា​ដែល​រកឃើញ​ឡើយ"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​ដែល​កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "លទ្ធផល​ផ្សេងគ្នា​ សម្រាប់​ហត្ថលេខា"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "មិនមាន​ព័ត៌មាន​ស្ថានភាពឡើយ ។"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ ។"
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "សោ​មួយ​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ ។"
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "ហត្ថលេខា​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។"
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ៖ បាត់បង់សោ ។"
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "មិនមាន CRL ។"
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL ដែល​មាន​ គឺ​ចាស់​ពេក ។"
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "មិបានជួប​គោលការណ៍ឡើយ ។"
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ​បាន​កើត​មានឡើយ ។"
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "សោ​មួយ​ត្រូវបាន​ដកហូតវិញ ។"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ ។"
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ហត្ថលេខាទេ ។ %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/km/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/km/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/km/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/km/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:12+0700\n"
 "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
@@ -25,29 +25,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "គ្មានឈ្មោះ"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "ខុស​កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto ។"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "គ្មាន​រកឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​​ដែល​សមរម្យ​ឡើយ ។"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "រក​មិនឃើញ​​កម្មវិធី​ជំនួយ​ %1 ឡើយ ។"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​បានឡើយ ។"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -56,17 +56,17 @@ msgstr ""
 "សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ ប៉ុន្តែ​សុពលភាព​របស់​ហត្ថលេខា​​មិនអាច​ត្រូវបាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បានទេ ។<br /"
 ">មូលហេតុ ៖ %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" មិនអាច​ឌិគ្រីប​សារ​បានឡើយ ។"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" មិន​អាច​ឌិគ្រីប​ទិន្នន័យ​បាន​ឡើយ ។"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "​កំហុស ៖ %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ko/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ko/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-24 18:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-09 01:07+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -392,37 +392,37 @@ msgstr ""
 "KMail에서 선택한 편집기가 닫힌 시점을 알 수 없습니다. 데이터가 손실되지 않도"
 "록 첨부 파일 편집을 중단합니다."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "마크업 유지, 서명/암호화하지 않음(&K)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "마크업 유지, 암호화하지 않음(&K)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "마크업 유지, 서명하지 않음(&K)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "서명/암호화(마크업 삭제)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "암호화(마크업 삭제)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "서명(마크업 삭제)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -431,76 +431,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML 메시지의 인라인 서명/암호화는 불가능합니다.</p><p>마크업을 삭제하"
 "시겠습니까?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "메시지 서명/암호화?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "메시지 작성기를 만들 수 없습니다."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "그림 크기를 조정하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "그림 크기 자동 조절"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "자동 크기 조정"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "크기 조정하지 않음"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP 키 만료됨"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME 인증서 만료됨"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP 키가 곧 만료됨"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME 인증서가 곧 만료됨"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "키를 찾을 수 없습니다. 버그를 보고해 주십시오."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "사용자가 작업을 취소함"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -509,37 +509,37 @@ msgstr ""
 "메시지를 작성할 수 없음: %1\n"
 " 버그를 보고해 주십시오."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "메시지를 작성할 수 없음: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "보낼 메시지를 대기열에 등록할 수 없음: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "메시지를 자동으로 저장할 수 없음: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "모든 데이터를 파일로 저장할 수 없습니다."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "파일을 끝마칠 수 없습니다."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "파일을 열 수 없습니다."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -550,18 +550,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "이유: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "메시지를 자동으로 저장할 수 없음"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "메시지를 저장할 수 없음: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -571,25 +571,25 @@ msgstr ""
 "작성한 메시지에서 첨부 파일을 언급했으나 실제 첨부된 파일이 없습니다.\n"
 "메시지에 파일을 첨부하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "파일 첨부 알림"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "파일 첨부(&A)..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "그대로 보내기(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -599,25 +599,25 @@ msgstr ""
 "받는 사람의 서명 선호도 검사 결과, 메시지에 서명 여부를 선택할 수 있습니다.\n"
 "이 메시지에 서명하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "메시지에 서명하기?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "서명(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "서명하지 않음(&N)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -626,26 +626,26 @@ msgstr ""
 "다음 수신자에 대한 서명 선호가 충돌합니다.\n"
 "이 메시지에 서명하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr "메시지 서명을 요청했지만 프로필에 대한 올바른 서명 키가 없습니다."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "서명하지 않고 보내기?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "서명하지 않고 보내기(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "부분적으로 서명한 메시지는 사이트 정책을 위반할 수도 있습니다.\n"
 "모든 부분에 서명하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -667,29 +667,29 @@ msgstr ""
 "서명하지 않은 메시지는 사이트 정책을 위반할 수도 있습니다.\n"
 "메시지에 서명하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "모두 서명하기(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "서명(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "서명 없는 메시지 경고"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "그대로 보내기(&A)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "모든 수신자의 올바른 신뢰할 수 있는 암호 키를 찾았습니다.\n"
 "메시지를 암호화하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -708,32 +708,32 @@ msgstr ""
 "받는 사람의 암호화 선호도 검사 결과, 암호화 여부를 선택할 수 있습니다.\n"
 "이 메시지를 암호화하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "메시지 암호화?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "서명 및 암호화(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "암호화(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "서명만(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "그대로 보내기(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -742,20 +742,20 @@ msgstr ""
 "다음 수신자에 대한 암호화 선호가 충돌합니다.\n"
 "이 메시지를 암호화하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "암호화(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "암호화하지 않음(&N)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -765,19 +765,19 @@ msgstr ""
 "메시지 암호화를 요청했고 자기 자신에게 복사본을 보내기로 했지만 이 프로필에 "
 "대한 올바른 신뢰할 수 있는 암호화 키를 찾지 못했습니다."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "암호화하지 않고 보내기?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "암호화하지 않고 보냄(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "수 있습니다.\n"
 "모든 부분을 암호화하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -803,12 +803,12 @@ msgstr ""
 "있습니다.\n"
 "메시지를 암호화하시겠습니까?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "모두 암호화(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1465,12 +1465,12 @@ msgstr "첨부 파일 이름:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "클립보드 텍스트"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP 키 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>백엔드에서 키를 내보내는 중 오류가 발생했습니다:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "키 내보내는 중..."
@@ -1936,38 +1936,44 @@ msgstr "보낼 시간:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "다음마다 반복:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "빠른 텍스트 서식 도구 모음 표시"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "답장할 때 선택한 텍스트만 인용"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "자동으로 서명 삽입(&U)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "인용문 위에 서명 삽입"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "서명 앞에 구분선 삽입"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "자동 완성에 이메일에 포함된 주소 사용"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1977,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "합니다."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1985,13 +1991,13 @@ msgid ""
 msgstr "쌍반점 글자(';')를 메시지 작성기에서 구분자로 사용할 수 있도록 허용"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "자동 완성에 최근 주소 사용"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2001,56 +2007,56 @@ msgstr ""
 "않습니다."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "최대 받는 사람 항목 수:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "다음 열에서 자동 줄 바꿈(&W):"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "HTML 메시지의 텍스트 버전 개선"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "가능하면 항상 모든 메시지에 서명"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "모든 수신자의 키가 존재하면 암호화 활성화"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "암호화되지 않은 메시지를 보내기 전에 알림"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "서명되지 않은 메시지를 보내기 전에 알림"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "인증서나 키가 곧 만료될 때 알림(아래에서 기한 설정)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2058,7 +2064,7 @@ msgid ""
 msgstr "암호화 인증서 만료를 표시할 최소 날짜 수"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2066,7 +2072,7 @@ msgid ""
 msgstr "인증서 체인의 모든 인증서 만료를 표시할 최소 날짜 수"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2074,7 +2080,7 @@ msgid ""
 msgstr "루트 인증서 만료를 표시할 최소 날짜 수"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ko/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ko/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-07 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-09 01:07+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "클릭할 수 있는 상태가 
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "클릭할 수 있는 상태 열이 있는 보기 좋은 여러 줄 여러 항목 테마"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
@@ -864,160 +864,160 @@ msgstr "기본 열 보기"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "표시 풍선 도움말"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "보낸 사람"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "받는 사람"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "미리 보기"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "답장 <b>%1개</b>"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "하위 트리의 메시지 <b>%1개</b> (<b>%2개</b> 읽지 않음)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "스레드가 %1에 시작됨"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "스레드가 %1 시작됨"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "%1에 받은 메시지가 있는 스레드"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "%1에 보낸 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "%1에 받은 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "%1 보낸 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "%1 받은 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "%1 안에 시작된 스레드"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "%1 안에 받은 메시지가 들어 있는 스레드"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "%1 안에 보낸 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "%1 안에 받은 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "%1 님이 시작한 스레드"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "%1이(가) 마지막으로 보낸 메시지가 있는 스레드"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "%1에게 보낸 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "%1 님이 보낸 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "%1에게 받은 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "%1에게 보낸 스레드"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "%1에게 마지막으로 보낸 메시지가 있는 스레드"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "%1이(가) 받은 메시지"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "스레드 <b>%1개</b>"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1469,11 +1469,17 @@ msgstr "폴더를 변경할 때 빠른 
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "검색 명령줄 표시/숨기기"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr "검색 명령행 위젯을 표시하거나 숨기려면 이 단추를 전환하십시오."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1483,13 +1489,13 @@ msgstr ""
 "다른 폴더로 이동하거나 메시지 상태별로 검색을 좁혀 나갈 때 빠른 검색의 내용"
 "을 고정하려면 전환하십시오."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "저장된 필터"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "과거 기록 비우기"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ko/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ko/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-11 00:22+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -633,28 +633,28 @@ msgstr "서명이 너무 작음"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "공개 키가 너무 작음"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: 없음"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: 유효함(%2이(가) 서명함)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: 유효함"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "서명되지 않음"
@@ -887,97 +887,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "거부됨 전송"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "오류: 서명이 인증되지 않았음"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "좋은 서명"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "서명이 잘못됨"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "서명을 검증할 수 있는 공개 키가 없습니다"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "서명이 없습니다"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "서명을 검사하는 중 오류가 발생했습니다"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "서명의 결과가 다름"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "상태 정보를 알 수 없습니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "좋은 서명입니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "한 키가 만료되었습니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "서명이 만료되었습니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "검증할 수 없습니다: 키가 없습니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL이 없습니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL이 너무 오래되었습니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "정책이 충분하지 않습니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "시스템 오류가 발생했습니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "한 키가 취소되었습니다."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "서명이 잘못되었습니다."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1451,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "으로 이동합니다."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "고정폭 글꼴 사용하기(&X)"
@@ -1781,12 +1690,12 @@ msgstr ""
 "메시지에서 첨부 파일을 삭제했습니다. 첨부 파일의 원래 MIME 헤더는 다음과 같습"
 "니다:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "%1(으)로 열기(&W)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1828,7 +1737,7 @@ msgstr "문서 인쇄"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "이 메시지의 HTML 렌더링을 사용합니다."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "이 메시지의 외부 참조를 인터넷에서 불러옵니다."
@@ -1908,7 +1817,7 @@ msgstr "주소록에서 열기(&O)"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "이메일 주소 복사(&C)"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "클립보드에 주소를 복사했습니다."
@@ -2050,212 +1959,212 @@ msgstr "전체 답장"
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE 메일 클라이언트"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "첨부 파일 보기: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "첨부(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "첨부 파일의 표시 형식 선택"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "아이콘으로(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "첨부 파일을 아이콘으로 표시합니다. 클릭하면 볼 수 있습니다."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "스마트(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "보낸 사람이 제안한 형태로 첨부 파일을 봅니다."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "인라인(&I)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "모든 첨부 파일을 인라인으로 봅니다 (가능한 경우)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "숨기기(&H)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "메시지 뷰어에서 첨부 파일을 숨깁니다"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "헤더에만"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "메일 헤더에만 첨부 파일을 보입니다"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "인코딩 설정(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "텍스트 복사"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "모든 텍스트 선택"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "링크 주소 복사"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL 열기"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "메시지 구조 보기"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "소스 보기(&V)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "메시지 저장(&S)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "표시 형식 저장(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "표시 형식 초기화(&R)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "메시지 위로 스크롤"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "메시지 아래로 스크롤"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "메시지 위로 스크롤 (더)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "메시지 아래로 스크롤 (더)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML 디스플레이 모드 전환"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "HTML 및 일반 텍스트 표시 모드 전환"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "외부 참조 불러오기"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "텍스트 말하기"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "텍스트 공유..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "그림 주소 복사"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "메시지에서 찾기(&F)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "이모티콘 비활성화"
@@ -2313,17 +2222,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "메시지를 일반 텍스트로"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "클립보드에 URL을 복사했습니다."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "메시지 불러오기 실패: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "메시지를 찾을 수 없습니다."
@@ -2487,6 +2396,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "이전 메시지"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "오류: 서명이 인증되지 않았음"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "좋은 서명"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "서명이 잘못됨"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "서명을 검증할 수 있는 공개 키가 없습니다"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "서명이 없습니다"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "서명을 검사하는 중 오류가 발생했습니다"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "서명의 결과가 다름"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "상태 정보를 알 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "좋은 서명입니다."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "한 키가 만료되었습니다."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "서명이 만료되었습니다."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "검증할 수 없습니다: 키가 없습니다."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL이 없습니다."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL이 너무 오래되었습니다."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "정책이 충분하지 않습니다."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "시스템 오류가 발생했습니다."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "한 키가 취소되었습니다."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "서명이 잘못되었습니다."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "서명을 검사하는 데 충분한 정보가 없습니다. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ko/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ko/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-11 23:06+0100\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -26,28 +26,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "이름 없음"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "잘못된 암호화 플러그인입니다."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "적절한 암호화 플러그인을 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1 플러그인을 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 서명을 검사할 수 없습니다."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -55,17 +55,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "메시지가 서명되어 있지만 서명의 유효성을 검증할 수 없습니다.<br />이유: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 메시지를 복호화할 수 없습니다."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "암호화 플러그인 \"%1\"에서 데이터를 복호화할 수 없습니다."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "오류: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ko/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ko/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ko/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-20 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "자세한 정보:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lt/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lt/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-10 19:34+0200\n"
 "Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -425,120 +425,120 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Pasirašyti (trinti pažymėjimą)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Pasirašyti/Šifruoti laišką?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Paveikslėlių auto dydžiai"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Paveikslėlių auto dydžiai"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP rakto galiojimas baigėsi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME liudijimo galiojimas baigėsi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP rakto galiojimas greitai baigsis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME liudijimo galiojimas baigėsi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Nepavyko nustatyti raktų. Prašome pranešti apie klaidą."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Užduotis atšaukta naudotojo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -547,37 +547,37 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti laiško: %1 \n"
 " Prašome pranešti apie šią klaidą."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Nepavyko sukurti laiško: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Nepavyko automatiškai išsaugoti laiško: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Nepavyko įrašyti visų "
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Nepavyko baigti failo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Nepavyko atverti failo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -585,19 +585,19 @@ msgid ""
 "Reason: %3"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automatinis laiško išsaugojimas nepavyko"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti laiško: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -605,28 +605,28 @@ msgid ""
 "Do you want to attach a file to your message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Failų pridėjimo priminimas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Prisegti &failą..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Siųsti k&aip yra"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -634,55 +634,55 @@ msgid ""
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Pasirašyti laišką?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Pasirašyti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Nešifruoti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Siųsti nepasirašytą?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Siųsti &nepasirašytą"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -698,38 +698,38 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Pasirašyti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Nepasirašyto laiško perspėjimas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Siųsti k&aip yra"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -737,39 +737,39 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Šifruoti laišką?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Pasirašyti &ir Užšifruoti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Šifruoti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Siųsti kaip yra"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -777,14 +777,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Šifruoti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Nešifruoti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -792,21 +792,21 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Siųsti &nešifruotą?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Siųsti &nešifruotą"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -824,12 +824,12 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Šifruoti visas dalis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1440,19 +1440,19 @@ msgstr "Failų pridėjimo priminimas"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP raktas 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Eksportuojamas raktas..."
@@ -1905,39 +1905,45 @@ msgstr "Siųsti k&aip yra"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Atsakant cituoti tik pažymėtą tekstą"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomatiškai įdėti parašą"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Pridėti parašą virš cituojamo teksto"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Pridėti skirtuką prie parašo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Naudoti paskiausius adresus auto užbaigimui"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1945,7 +1951,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1953,13 +1959,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Naudoti paskiausius adresus auto užbaigimui"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1967,49 +1973,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Didžiausias gavėjų skaičius:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Kelti &žodžius nuo stulpelio:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Pagerinti HTML laiško paprastąjį tekstą"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2018,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2026,7 +2032,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2034,7 +2040,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2042,7 +2048,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lt/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lt/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-29 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
 "Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Įmantri su keičiama būsena"
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
@@ -870,39 +870,39 @@ msgstr "Rodomi numatytus stulpelius"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Rodyti patarimus"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Nuo"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> atsakymai"
 msgstr[2] "<b>%1</b> atsakymų"
 msgstr[3] "<b>%1</b> atsakymas"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -920,110 +920,110 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Laiškai išsiųsti %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Laiškai, kuriuos išsiuntė %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Laiškai gauti iš %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Laiškai, kuriuos gavo %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> gijos"
 msgstr[2] "<b>%1</b> gijų"
 msgstr[3] "<b>%1</b> gija"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1550,11 +1550,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1562,14 +1568,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Configure..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Konfigūruoti..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lt/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lt/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-06 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: tomas.straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -677,28 +677,28 @@ msgstr "Parašas per mažas"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Viešas raktas per mažas"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Jokio"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Tinkamas (pasirašė %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Tinkamas"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Nepasirašyta"
@@ -934,97 +934,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Siuntėjas: "
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Klaida: parašas nepatikrintas"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Geras parašas"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Blogas parašas"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nėra viešo rakto parašo tikrinimui"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nerasta parašo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Klaida tikrinant parašą"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Skirtingi rezultatai parašams"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Nėra būsenos informacijos."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Geras parašas."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Vieno rakto galiojimas baigėsi."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Parašo galiojimas baigėsi."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Neįmanoma patikrinti: trūksta rakto."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Neprieinamas CRL."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Prieinamas CRL per senas."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Taisyklės neatitikimas."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Įvyko sistemos klaida."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Vienas raktas buvo atšauktas."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Blogas parašas."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
@@ -1520,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "perkelti į šiukšliadėžės aplanką, kai tik laiškas bus sėkmingai išsiųstas."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Naudoti ne&kintamo pločio šriftą"
@@ -1867,12 +1776,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Atverti &su %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1914,7 +1823,7 @@ msgstr "Spausdinti dokumentą"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Įjungti laiško HTML formatavimą."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Įkelti išorines nuorodas iš Interneto šiam laiškui."
@@ -1995,7 +1904,7 @@ msgstr "&Atverti su adresų knygele"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopijuoti el. pašto adresą"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresas nukopijuotas į talpyklę."
@@ -2141,226 +2050,226 @@ msgstr "Atsakyti visiems"
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE elektroninio pašto klientas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Žiūrėti priedą: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Priedai"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Pasirinkite priedų rodymo stilių"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Ž&enkliukai"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Rodyti visus priedus kaip ženkliukus. Ženkliuko spragtelėjimas parodo priedą."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Išmoningai"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Rodyti priedus taip, kaip rekomenduoja siuntėjas."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "Į&dėtas tekste"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Rodyti visus priedus laiško tekste (jei įmanoma)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Slėpti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Nerodyti priedų laiškų žiūriklėje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Tik antraštėje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Rodyti priedus tik laiško antraštėje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Nus&tatyti koduotę"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatiškai"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopijuoti tekstą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Žymėti visą tekstą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Atverti URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Rodyti laiško struktūrą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "R&odyti išeities tekstą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Išsaugoti laišką..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Į&rašyti rodymo formatą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Atstatyti rodymo formatą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Slinkti laišką aukštyn"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Slinkti laišką žemyn"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Slinkti laišką aukštyn (daugiau)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Slinkti laišką žemyn (mažiau)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Perjungti HTML ekrano veikseną"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Perjungti ekrano veikseną tarp HTML ir paprasto teksto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Įkelti nuorodas iš išorės"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Kalbėti tekstą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Kalbėti tekstą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopijuoti piešinio vietą"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Ieškoti laiške..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "uždrausti jaustukus"
@@ -2420,17 +2329,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Laiškas įprastu tekstu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL nukopijuotas į talpyklę."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Nepavyko įkelti laiško: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Laiškas nerastas."
@@ -2616,6 +2525,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Ankstesnis laiškas"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Klaida: parašas nepatikrintas"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Geras parašas"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Blogas parašas"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nėra viešo rakto parašo tikrinimui"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Nerasta parašo"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Klaida tikrinant parašą"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Skirtingi rezultatai parašams"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Nėra būsenos informacijos."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Geras parašas."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Vieno rakto galiojimas baigėsi."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Parašo galiojimas baigėsi."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Neįmanoma patikrinti: trūksta rakto."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "Neprieinamas CRL."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Prieinamas CRL per senas."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Taisyklės neatitikimas."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Įvyko sistemos klaida."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Vienas raktas buvo atšauktas."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Blogas parašas."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Neužtenka informacijos parašo tikrinimui. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lt/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lt/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-02 23:56+0200\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
 "Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadintas"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Neteisingas šifravimo įskiepis."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nerasta tinkamo šifravimo įskiepio."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nerasta jokio %1 įskiepio."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Šifravimo įskiepis „%1“ negali tikrinti parašų."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
 "Laiškas pasirašytas, tačiau parašo galiojimas negali būti patikrintas.<br /"
 ">Priežastis: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Šifravimo įskiepis „%1“ negali iššifruoti laiškų."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Šifravimo įskiepiui „%1“ nepavyko iššifruoti duomenų."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Klaida: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lt/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lt/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lt/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-13 03:38+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: lt\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lv/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lv/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-27 17:18+0200\n"
 "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
 "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -396,37 +396,37 @@ msgstr ""
 "„KMail“ nespēj noteikt, vai izvēlētais redaktors ir aizvērts. Lai izvairītos "
 "no informācijas zuduma, piesaistnes rediģēšana tiks atcelta."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Paturēt formatūjumu, neparakstīt/nešifrēt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Paturēt formatējumu, nešifrēt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Paturēt formatējumu, neparakstīt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Parakstīt/šifrēt (dzēst formatējumu)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Šifrēt (dzēst formatējumu)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Parakstīt (dzēst formatējumu)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -435,76 +435,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML vēstuļu iekļauta parakstīšana/šifrēšana nav iespējama.</p><p>Vai "
 "vēlaties dzēst formatējumu?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Parakstīt/šifrēt vēstuli?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Nebija iespējams izveidot vēstules rakstītāju."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Vai vēlaties mainīt attēlu izmēru?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Automātiski mainīt attēlu izmēru"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automātiski mainīt izmēru"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Nemainīt izmēru"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "„OpenPGP“ atslēgas termiņš ir beidzies"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME sertifikāts ir beidzies"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "„OpenPGP“ atslēgas termiņš drīz beidzas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME sertifikāta termiņš drīz beidzas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Neizdevās atrisināt atslēgas. Ziņojiet par kļūdu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Lietotājs darbu atcēla"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -513,37 +513,37 @@ msgstr ""
 "Neizdevās rakstīt vēstuli: %1\n"
 " Ziņojiet par šo kļūdu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Neizdevās rakstīt vēstuli: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Radās kļūda, mēģinot ierindot vēstules nosūtīšanai: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Neizdevās automātiski saglabāt ziņojumu: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Neizdevās rakstīt datus datnē."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Neizdevās pabeigt datni."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Neizdevās atvērt datni."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -554,18 +554,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Iemesls: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Neizdevās saglabāt vēstuli: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -576,25 +576,25 @@ msgstr ""
 "neesat tai neko pievienojis.\n"
 "Vai vēlaties vēstulei pievienot datni?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Datnes pievienošanas atgādinājums"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Pievienot datni..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Nosūtīt bez izmaiņām"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -605,25 +605,25 @@ msgstr ""
 "lūgs, vai parakstīt šo vēstuli.\n"
 "Vai vēlaties parakstīt vēstuli?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Parakstīt vēstuli?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Parakstīt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Neparakstīt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "Šiem saņēmējiem ir konfliktējoši parakstīšanas iestatījumi.\n"
 "Vai parakstīt vēstuli?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -641,19 +641,19 @@ msgstr ""
 "Jums pieprasīja parakstīt šo ziņojumu, tomēr šai identitātei nav "
 "konfigurētas derīgas paraksta atslēgas."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Vai nosūtīt neparakstītu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "&Nosūtīt neparakstītu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "Daļēji parakstītas vēstules sūtīšana var pārkāpt organizācijas noteikumus.\n"
 "Vai tā vietā parakstīt visas daļas?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -675,29 +675,29 @@ msgstr ""
 "Neparakstītas vēstules nosūtīšana var pārkāpt organizācijas noteikumus.\n"
 "Vai tomēr parakstīt vēstuli?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Parakstīt visas daļas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Parakstīt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Brīdinājums par neparakstītu vēstuli"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "N&osūtīt bez izmaiņām"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Visiem saņēmējiem ir atrastas derīgas šifrēšanas atslēgas.\n"
 "Vai šifrēt šo vēstuli?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -717,32 +717,32 @@ msgstr ""
 "vēlaties vai nevēlaties šifrēt vēstuli.\n"
 "Vai šifrēt šo vēstuli?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Vai šifrēt vēstuli?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "&Parakstīt un šifrēt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ši&frēt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Tikai parakstīt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Nosūtīt šādu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -751,20 +751,20 @@ msgstr ""
 "Šiem saņēmējiem ir konfliktējoši šifrēšanas iestatījumi.\n"
 "Vai šifrēt šo vēstuli?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ši&frēt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Nešifrēt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -774,19 +774,19 @@ msgstr ""
 "Jums ir lūgts šifrēt šo vēstuli un arī savu kopiju, tomēr šai identitātei "
 "nav konfigurētas uzticamas šifrēšanas atslēgas."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Vai sūtīt nešifrētu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Sūtīt &nešifrētu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "atklāt sensitīvu informāciju.\n"
 "Vai tomēr šifrēt visas daļas?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -812,12 +812,12 @@ msgstr ""
 "atklāt sensitīvu informāciju.\n"
 "Vai tomēr šifrēt vēstules?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Šifrēt visas &daļas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1484,12 +1484,12 @@ msgstr "Piesaistnes nosaukums:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Starpliktuves teksts"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "„OpenPGP“ atslēga 0×%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "<p>Notika kļūda, mēģinot eksportēt atslēgu no aizmugursistēmas:</p><p><b>%1</"
 "b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Eksportē atslēgu..."
@@ -1970,38 +1970,44 @@ msgstr "Nosūtīšanas laiks:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Atkārtot katru:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Atbildot citēt tikai atlasīto tekstu"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomātiski ievietot parakstu"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Ievietot parakstu virs citētā teksta"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Parakstam priekšā pievienot atdalītāju"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Automātiskajai pabeigšanai izmantot no e-pastiem indeksētās adreses"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2011,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "pierakstīt tikai adrešu grāmatā esošās adreses."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2019,13 +2025,13 @@ msgid ""
 msgstr "Atļaut vēstuļu redaktorā kā atdalītāju lietot semikolu (;)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Automātiskajai pabeigšanai lietot nesenās adreses"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2035,49 +2041,49 @@ msgstr ""
 "pabeigšanas sarakstā parādītos nesen lietotās adreses."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maksimālais saņēmēju ierakstu skaits:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Aplauzt tekstu pie kolonnas:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Uzlabot HTML ziņu vienkārša teksta versiju"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Parakstīt visas vēstules, ja iespējams"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Ieslēgt šifrēšanu, ja ir atrastas atslēgas visiem saņēmējiem"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Brīdināt pirms nešifrēto vēstuļu sūtīšanas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Brīdināt pirms neparakstītu vēstuļu sūtīšanas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2086,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2096,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "brīdinājuma izdošanas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2106,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "brīdinājuma izdošanas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2116,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "brīdinājuma izdošanas."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lv/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lv/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-27 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
 "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Gudrs ar klikšķināmu statusu"
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "Gudrs daudzrindu un daudzelementu motīvs ar klikšķināmu statusa kolonu"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
@@ -876,39 +876,39 @@ msgstr "Rādīt noklusētās kolonnas"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Rādīt paskaidres"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "No"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> atbilde"
 msgstr[1] "<b>%1</b> atbildes"
 msgstr[2] "<b>%1</b> atbilžu"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -924,110 +924,110 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> vēstule apakškok
 msgstr[1] "<b>%1</b> vēstules apakškokā (<b>%2</b> nelasītas)"
 msgstr[2] "<b>%1</b> vēstuļu apakškokā (<b>%2</b> nelasītas)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Pavedieni, kas sākti %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "%1 sākti pavedieni"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Pavedieni ar jaunām vēstulēm %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Vēstules, kas nosūtītas %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Vēstules, kas saņemtas %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "%1 nosūtītas vēstules"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "%1 saņemtas vēstules"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Pavedieni, kas sākti %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Pavedieni, kas satur jaunas vēstules %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Vēstules, kas nosūtītas %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Vēstules, kas saņemtas %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Pavedieni, kas sākti %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Pavedieni ar jaunāko vēstuli  no %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Vēstules, kas nosūtītas %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Vēstules, ko nosūtīja %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Vēstules, kas saņemtas no %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Pavedieni, kas adresēti %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Pavedieni ar jaunāko vēstuli adresētu %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Vēstulies, kas saņemtas no %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> pavediens"
 msgstr[1] "<b>%1</b> pavedieni"
 msgstr[2] "<b>%1</b> pavedienu"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1488,6 +1488,13 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr "Notīrīt ātrās meklēšanas lauku, mainot mapes"
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show folder quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Rādīt mapju ātrās meklēšanas joslu"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
@@ -1495,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "Pārslēdziet šo pogu, ja vēlaties parādīt vai paslēpt meklēšanas komandrindas "
 "logdaļu."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1505,13 +1512,13 @@ msgstr ""
 "Ieslēdzot šo pogu, ja vēlaties, lai ātrās meklēšanas lauciņš nemainītos, kad "
 "pārvietojaties starp mapēm vai ierobežojat meklēšanu pēc vēstules statusa."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Saglabāt filtru"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Notīrīt vēsturi"
@@ -10461,9 +10468,6 @@ msgstr "&Atcelt"
 #~ "Šo var izmantot, lai ierobežotu maksimālo vienlaicīgo savienojumu sakaitu "
 #~ "ar vienu datoru, pārbaudot pastu. Noklusētais skaits ir neierobežots (0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Rādīt mapju ātrās meklēšanas joslu"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "Slēpt lokālo ienākošo vēstuļu mapi, ja to nelieto"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lv/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lv/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-21 13:08+0300\n"
 "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
 "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -654,28 +654,28 @@ msgstr "Paraksts ir par mazu"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Publiskā atslēga ir par mazu"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: nav"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: derīgs (parakstīja %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: derīgs"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Nav parakstīts"
@@ -908,97 +908,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Sūtīšana noraidīta"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Kļūda: paraksts nav apstiprināts"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Derīgs paraksts"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Derīgs paraksts"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nav publiskās atslēgas, lai pārbaudītu parakstu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Paraksts nav atrasts"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Parakstiem ir atšķirīgi rezultāti"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Nav pieejama statusa informācija."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Labs paraksts."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Vienai atslēgai beidzies derīguma termiņš."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Paraksta derīguma termiņš ir beidzies."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Nevar pārbaudīt: trūkst atslēgas."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Nav pieejams CRL."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Pieejamais CRL ir pārāk vecs."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Netika ievērota politika."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Notika sistēmas kļūda."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Viena atslēga ir anulēta."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Slikts paraksts."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1477,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "pārvietoti uz miskasti."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Lietot &fiksētu fontu"
@@ -1812,12 +1721,12 @@ msgstr ""
 "Jūs izdzēsāt šīs vēstules piesaistni. Sākotnējās piesaistnes MIME galvenes "
 "bija:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Atvērt ar „%1“"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1859,7 +1768,7 @@ msgstr "Drukāt dokumentu"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Šai vēstulei ieslēgt HTML renderēšanu."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Ielādēt no interneta vēstules ārējās norādes."
@@ -1939,7 +1848,7 @@ msgstr "&Atvērt adrešu grāmatā"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopēt e-pasta adresi"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adrese nokopēta starpliktuvē."
@@ -2083,212 +1992,212 @@ msgstr "Atbildēt visiem"
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE e-pasta klients"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Skatīt piesaistni: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Piesaistnes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Izvēlieties piesaistņu attēlošanas stilu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Kā ikonas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Rādīt visas piesaistnes kā ikonas. Jānospiež, lai tās redzētu."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Viedi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Rādīt visas piesaistnes, kā to ir ieteicis sūtītājs."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Iekļauti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Iekļaut piesaistnes vēstules tekstā (ja iespējams)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Slēpt"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Nerādīt piesaistnes vēstules skatītājā"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Tikai galvenē"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Rādīt piesaistnes tikai e-pasta galvenē"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Iestatīt kodējumu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātisks"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopēt tekstu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Atlasīt visu tekstu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopēt saites adresi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Atvērt URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Rādīt vēstules struktūru"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Skatīt a&votu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Saglabāt vēstuli..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Saglabāt parādīšanas formātu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Atstatīt parādīšanas formātu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Ritināt vēstuli augšup"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Ritināt vēstuli lejup"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Ritināt vēstuli augšup (vairāk)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Ritināt vēstuli lejup (vairāk)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Pārslēgt HMTL parādīšanas režīmu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Pārslēgt parādīšanas režīmu starp HTML un vienkāršu tekstu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Ielādēt ārējās atsauces"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Izrunāt tekstu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Kopīgot tekstu..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopēt attēla atrašanās vietu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Meklēt vēstulē..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Izslēgt emocijzīmes"
@@ -2346,17 +2255,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Vienkārša teksta vēstule"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL nokopēts starpliktuvē."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Vēstules ielādēšana neizdevās: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Vēstule nav atrasta."
@@ -2532,6 +2441,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Iepriekšējā vēstule"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Kļūda: paraksts nav apstiprināts"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Derīgs paraksts"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Derīgs paraksts"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nav publiskās atslēgas, lai pārbaudītu parakstu"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Paraksts nav atrasts"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Parakstiem ir atšķirīgi rezultāti"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Nav pieejama statusa informācija."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Labs paraksts."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Vienai atslēgai beidzies derīguma termiņš."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Paraksta derīguma termiņš ir beidzies."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Nevar pārbaudīt: trūkst atslēgas."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "Nav pieejams CRL."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Pieejamais CRL ir pārāk vecs."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Netika ievērota politika."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Notika sistēmas kļūda."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Viena atslēga ir anulēta."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Slikts paraksts."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Nepietiek informācijas, lai pārbaudītu parakstu. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lv/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lv/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-01 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
 "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -29,28 +29,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Nepareizs šifrēšanas spraudnis."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nav atrasts piemērots šifrēšanas spraudnis."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nav atrasts neviens „%1“ spraudnis."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis „%1“ nevar pārbaudīt parakstus."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -59,17 +59,17 @@ msgstr ""
 "Šī vēstule ir parakstīta, bet paraksta īstumu nevar apliecināt. <br/"
 ">Iemesls: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis „%1“ nespēj atšifrēt vēstules."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnim „%1“ neizdevās atšifrēt datus."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Kļūda: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/lv/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/lv/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/lv/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-05 15:36+0300\n"
 "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
 "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Informācija:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mai/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mai/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mai/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mai/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 16:29+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिति"
@@ -857,13 +857,13 @@ msgstr ""
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "सँ"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Receiver of the emial"
 #| msgid "To"
@@ -871,151 +871,151 @@ msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "केँ"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "दिनांक"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1525,11 +1525,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1537,14 +1543,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Configure..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "कान्फिगर..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mai/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mai/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mai/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mai/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 16:29+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
@@ -669,28 +669,28 @@ msgstr "विवरण देखाब
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "विवरण देखाबू"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -914,104 +914,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr ""
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show Details"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "विवरण देखाबू"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show Details"
-msgid "No signature found"
-msgstr "विवरण देखाबू"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Save Attachment"
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "संलग्नक सहेजू"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No description available"
-msgid "No status information available."
-msgstr "केओ विवरण उपलब्ध नहि"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show Details"
-msgid "Good signature."
-msgstr "विवरण देखाबू"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Hide Details"
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "विवरणसभ नुकाबू"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show Details"
-msgid "Bad signature."
-msgstr "विवरण देखाबू"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1458,7 +1360,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr ""
@@ -1793,13 +1695,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr " '%1' केर सँग खोलू (&O)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1841,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -1928,7 +1830,7 @@ msgstr "लिंक पता नकल
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "इ-मेल पता नकल करू"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr ""
@@ -2082,131 +1984,131 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr "गुण"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Attachments:"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "संलग्नकः"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Attachments:"
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "संलग्नकः"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "नुकाबू (&H)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वचालित"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "कापी करू"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पता नकल करू"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "to open"
 #| msgid "Open"
 msgid "Open URL"
 msgstr "खोलू"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
 #| msgid "HTML Source"
@@ -2214,91 +2116,91 @@ msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "HTML मूल"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save As..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "एहन सहेजू..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save As..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "एहन सहेजू..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "कापी करू"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save As..."
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "एहन सहेजू..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2357,17 +2259,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr ""
@@ -2533,6 +2435,41 @@ msgid "Previous Message"
 msgstr "पछिला"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Show Details"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "विवरण देखाबू"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show Details"
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "विवरण देखाबू"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save Attachment"
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "संलग्नक सहेजू"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No description available"
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "केओ विवरण उपलब्ध नहि"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show Details"
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "विवरण देखाबू"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Hide Details"
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "विवरणसभ नुकाबू"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show Details"
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "विवरण देखाबू"
+
+#, fuzzy
 #~| msgid "Hide Details"
 #~ msgid "Warning: The signature is bad."
 #~ msgstr "विवरणसभ नुकाबू"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mai/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mai/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mai/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mai/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 16:29+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
@@ -25,45 +25,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "बेनाम"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "त्रुटि: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mk/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mk/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mk/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mk/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:08+0100\n"
 "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
@@ -971,42 +971,42 @@ msgstr "Покажи &секогаш"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "&До"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Од"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Previous Card"
 msgid "Preview"
 msgstr "&Претходна картичка"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr[0] "<b>Лош</b> потпис"
 msgstr[1] "<b>Лош</b> потпис"
 msgstr[2] "<b>Лош</b> потпис"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1031,27 +1031,27 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Нишките се стандардно &отворени"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Нишките се стандардно &отворени"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Листа со пораки во &нишки"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Пораката е потпишана од %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1059,92 +1059,92 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Пораката е потпишана од %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Листа со пораки"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Пораката е потпишана од %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Нишките се стандардно &отворени"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Листа со пораки во &нишки"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Пораката е потпишана со клучот %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Пораката е потпишана со клучот %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Нишките се стандардно &отворени"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Листа со пораки во &нишки"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Пораката е потпишана од %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Пораката е потпишана од %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Пораката е потпишана од %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Нишките се стандардно &отворени"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Листа со пораки во &нишки"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Пораката е потпишана од %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr[0] "<b>Лош</b> потпис"
 msgstr[1] "<b>Лош</b> потпис"
 msgstr[2] "<b>Лош</b> потпис"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1671,12 +1671,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Quick Search"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Покажи го брзото пребарување"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1684,14 +1691,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Зачувај листа"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -9063,11 +9070,6 @@ msgstr "Отк&ажи"
 #~ msgstr "Именување на прилози соодветно на Outlook"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Show Quick Search"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Покажи го брзото пребарување"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mk/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mk/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mk/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mk/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:08+0100\n"
 "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -731,31 +731,31 @@ msgstr "Потписи"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Потписи"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Нема"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Пораката е потпишана од %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -995,100 +995,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Испрати сега"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Грешка: потписот не е верификуван"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добар потпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Добар потпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Нема јавен клуч за да се верификува потписот"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Не е пронајден потпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Грешка при верификацијата на потписот"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Различни резултати за потписите"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Нема достапна информација за статус."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Добар потпис."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Еден клуч е истечен."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Потписот е истечен."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Не можам да верификувам: недостасува клуч."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Not available."
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Не е достапно."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Се случи системска грешка."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Еден клуч беше отповикан."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Добар потпис."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1547,7 +1453,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Користи фи&ксен фонт"
@@ -1905,13 +1811,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Отвори со „%1“"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1955,7 +1861,7 @@ msgstr "Документација"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Го вклучува исцртувањето на HTML за оваа порака."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Вчитува надворешни референци за оваа порака од Интернет"
@@ -2048,7 +1954,7 @@ msgstr "Отвори во адресар
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Е-поштенска адреса"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Адресата е копирана на таблата со исечоци."
@@ -2203,231 +2109,231 @@ msgstr "&Одговори"
 msgid "Properties"
 msgstr "&Својства"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "КПошта"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Клиентот на KDE за електронска пошта"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Преглед на прилогот %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Прилози"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Изберете стил на прикажување на прилозите"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "К&ако икони"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Ги покажува сите прилози како икони. Кликнете на нив за да ги видите."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Паметно"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Ги покажува прилозите како што е предложено од испраќачот."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Внатрешно"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Ги покажува сите прилози внатрешно (ако е возможно)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Сокриј"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Не ги покажува прилозите во прегледувачот на пораки"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Ги покажува сите прилози како икони. Кликнете на нив за да ги видите."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "По&стави кодирање"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Автом."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Копирај во"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Избери го целиот текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Копирај адреса на врска"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Отвори URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Преглед на структурата на пораката"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Види го изворниот код"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr " порака"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Зачувај како нацрт"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Зачувај како нацрт"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Избери ги &сите пораки"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Избери ги &сите пораки"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Избери ги &сите пораки"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Избери ги &сите пораки"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Вчитај надворешни референции"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Копирај во"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select File..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Избери датотека..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Изберете локација"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Про&најди во порака..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2488,18 +2394,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Пораката како обичен текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL е копиран на таблата со исечоци."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Пораката е потпишана од %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2689,6 +2595,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Претходна неп&рочитана порака"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Грешка: потписот не е верификуван"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Добар потпис"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Добар потпис"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Нема јавен клуч за да се верификува потписот"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Не е пронајден потпис"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Грешка при верификацијата на потписот"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Различни резултати за потписите"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Нема достапна информација за статус."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Добар потпис."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Еден клуч е истечен."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Потписот е истечен."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Не можам да верификувам: недостасува клуч."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not available."
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "Не е достапно."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Се случи системска грешка."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Еден клуч беше отповикан."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Добар потпис."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Нема доволно информација за да се провери потписот. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mk/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mk/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mk/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mk/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:08+0100\n"
 "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Неименувано"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 #| msgid "No %1 plug-in was found."
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Не беше пронајден приклучок за %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Не беше пронајден приклучок за %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Крипто-приклучокот „%1“ не може да декриптира пораки."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -62,17 +62,17 @@ msgstr ""
 "Пораката е потпишана, но валидноста на потписот не може да се верификува."
 "<br />Причина: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Крипто-приклучокот „%1“ не може да декриптира пораки."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Крипто-приклучокот „%1“ не можеше да ги декриптира податоците."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Грешка: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mr/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mr/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mr/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mr/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 15:50+0530\n"
 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -394,150 +394,150 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "फाईल उघडू शकत नाही."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -545,18 +545,18 @@ msgid ""
 "Reason: %3"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -564,25 +564,25 @@ msgid ""
 "Do you want to attach a file to your message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -590,53 +590,53 @@ msgid ""
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "विनाकुटलिपी पाठवायचे का?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "विनाकुटलिपी पाठवायचे का?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -652,36 +652,36 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -689,52 +689,52 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -742,21 +742,21 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "विनाकुटलिपी पाठवायचे का?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "विनाकुटलिपी पाठवा (&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -774,12 +774,12 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1374,19 +1374,19 @@ msgstr ""
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr ""
@@ -1823,38 +1823,44 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1862,7 +1868,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1870,13 +1876,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1884,56 +1890,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -1941,7 +1947,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -1949,7 +1955,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -1957,7 +1963,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mr/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mr/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mr/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mr/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-12 16:41+0530\n"
 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
@@ -851,163 +851,163 @@ msgstr "मूलभूत स्थं
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "टूलटिप दर्शवा"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "पासून"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "पर्यंत"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "दिनांक"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> उत्तर"
 msgstr[1] "<b>%1</b> उत्तरे"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1522,11 +1522,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1534,14 +1540,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Configure..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "संयोजीत करा..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mr/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mr/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mr/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mr/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-12 15:14+0530\n"
 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -667,28 +667,28 @@ msgstr ""
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -925,98 +925,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "हेडर्स (&H)"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No description available"
-msgid "No status information available."
-msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr ""
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "View->headers->"
@@ -1467,7 +1375,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr ""
@@ -1800,12 +1708,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "%1 सह उघडा (&w)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%1: "
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
@@ -1848,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -1931,7 +1839,7 @@ msgstr "लिंकच्या पत
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "इमेल पत्त्याची प्रत करा (&C)"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr ""
@@ -2084,226 +1992,226 @@ msgstr "यास उत्तर द्
 msgid "Properties"
 msgstr "गुणधर्म"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Attachments:"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "अटॅचमेंट :"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "अटॅचमेंट (&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose display style of message headers"
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "संदेश हेडर्स ची दृश्य शैली निवडा"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "चिन्हा प्रमाणे (&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "हुशार (&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "इनलाइन (&I)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "लपवा (&H)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "फक्त शिर्षकात"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "एन्कोडिंग निश्चित करा (&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वयंचलित"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "मजकूर बोला"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "सर्व मजकूर निवडा"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "लिंकच्या पत्त्याची प्रत करा"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL उघडा"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "संदेश रचना दर्शवा"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "स्रोत पहा (&V)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "संदेश साठवा (&S)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "message"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "संदेश"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "message"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "संदेश"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "message"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "संदेश"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "message"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "संदेश"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "मजकूर बोला"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "मजकूर बोला"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "प्रतिमेच्या ठिकाणाची प्रत करा"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "संदेश साठवा (&S)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2361,17 +2269,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr ""
@@ -2534,6 +2442,11 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "संदेश"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "No description available"
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही"
+
 #~ msgid "Status: "
 #~ msgstr "स्थिती : "
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/mr/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mr/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/mr/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/mr/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-12 15:14+0530\n"
 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -23,45 +23,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "निनावी"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "त्रुटी : %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ms/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ms/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ms/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ms/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mimos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-23 18:09+0800\n"
 "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -969,42 +969,42 @@ msgstr "Paparkan &sentiasa"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "&Ke"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Daripada"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Ke"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Tarikh"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Previous Card"
 msgid "Preview"
 msgstr "Kad &Sebelumnya"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1012,14 +1012,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "Tanda tangan <b>rosak</b>"
 msgstr[1] "Tanda tangan <b>rosak</b>"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1027,27 +1027,27 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Merantaikan piawai kepada ter&buka"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Merantaikan piawai kepada ter&buka"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Senarai mesej beran&taian"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1055,92 +1055,92 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Senarai Mesej"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Merantaikan piawai kepada ter&buka"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Senarai mesej beran&taian"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Mesej ditandatangani dengan kekunci %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Mesej ditandatangani dengan kekunci %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Merantaikan piawai kepada ter&buka"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Senarai mesej beran&taian"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Merantaikan piawai kepada ter&buka"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Senarai mesej beran&taian"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "Tanda tangan <b>rosak</b>"
 msgstr[1] "Tanda tangan <b>rosak</b>"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1667,12 +1667,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Paparkan edit garisan carian cepat"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1680,14 +1687,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Simpan senarai..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -10548,11 +10555,6 @@ msgstr "B&atalkan"
 #~ "menyemak mel baru. Dalam keadaan piawai, bilangan sambungan adalah tidak "
 #~ "terhad (0)."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Paparkan edit garisan carian cepat"
-
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
 #~ "Jika boleh, kekalkan set aksara asal apabila menjawab atau "
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ms/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ms/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ms/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ms/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mimos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-23 18:09+0800\n"
 "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -713,31 +713,31 @@ msgstr "Tandatangan"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Tandatangan"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Tiada"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -985,99 +985,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Hantar sekarang"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Ralat: Tanda tangan tidak disahkan"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Tandatangan elok"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Tandatangan elok"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Tiada kekunci umum untuk mengesahkan tanda tangan"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Tanda tangan tidak ditemui"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Ralat semasa mengesahkan tanda tangan"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Tanda tangan menghasilkan keputusan berbeza"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Tiada maklumat status boleh didapatkan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Tandatangan elok."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Satu kekunci telah luput."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Tanda tangan luput."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Tidak dapat membuat pengesahan: kekunci hilang."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "SPS tidak boleh didapatkan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "SPS yang ada terlalu lama."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Tidak menepati dasar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Berlaku ralat sistem."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Satu kekunci telah dibatalkan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Tandatangan elok."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1559,7 +1466,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Guna Fon Yang Di&tetapkan"
@@ -1917,13 +1824,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Buka dengan '%1'"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1967,7 +1874,7 @@ msgstr "Dokumentasi"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Buka penrealisasi HTML untuk mesej ini."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Muatkan rujukan luar dari internet untuk mesej ini."
@@ -2056,7 +1963,7 @@ msgstr "Buka dalam Buku Alamat"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Alamat E-mel"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Alamat telah disalin ke klipbod."
@@ -2210,228 +2117,228 @@ msgstr "&Jawab"
 msgid "Properties"
 msgstr "&Ciri"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Pelanggan KDE E-mail "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Paparkan Lampiran: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Lampiran"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Pilih gaya paparan lampiran"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Sebagai Ikon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Paparkan semua lampiran sebagai ikon. Klik untuk melihatnya."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Cekap"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Paparkan lampiran seperti yang dicadangkan oleh penghantar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Dalam garisan"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Paparkan semua lampiran baris dalam (jika boleh)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Sembunyikan"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Jangan paparkan lampiran dalam pemapar mesej"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Paparkan semua lampiran sebagai ikon. Klik untuk melihatnya."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Setkan Pengekodan"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Salin Ke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Pilih &Semua Mesej"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Salin Alamat Pautan"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Buka URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Pemapar Sruktur Mesej"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Paparkan Sumber"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "_n: 1 mesej, %2."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Simpan Sebagai Draf"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Simpan Sebagai Draf"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Pilih &Semua Mesej"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Pilih &Semua Mesej"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Pilih &Semua Mesej"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Pilih &Semua Mesej"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Muatkan Rujukan Luar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Salin Ke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Pi&lih..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Pilih Lokasi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Cari dalam Mesej..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2492,18 +2399,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Mesej sebagai Teks Biasa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL telah disalin ke klipbod."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2707,6 +2614,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Mesej belum baca sebelumnya"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Ralat: Tanda tangan tidak disahkan"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Tandatangan elok"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Tandatangan elok"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Tiada kekunci umum untuk mengesahkan tanda tangan"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Tanda tangan tidak ditemui"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Ralat semasa mengesahkan tanda tangan"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Tanda tangan menghasilkan keputusan berbeza"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Tiada maklumat status boleh didapatkan."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Tandatangan elok."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Satu kekunci telah luput."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Tanda tangan luput."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat pengesahan: kekunci hilang."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "SPS tidak boleh didapatkan."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "SPS yang ada terlalu lama."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Tidak menepati dasar."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Berlaku ralat sistem."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Satu kekunci telah dibatalkan."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Tandatangan elok."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Tidak cukup maklumat untuk menyemak tanda tangan. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ms/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ms/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ms/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ms/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mimos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-23 18:09+0800\n"
 "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -22,29 +22,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Tidak dinamakan"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Plugin Crypto salah."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Plugin kripto sesuai tidak ditemui"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Tiada %1 plug-in ditemui."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Plugin  kripto \"%1\" tidak dapat mengesahkan tandatangan."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -53,17 +53,17 @@ msgstr ""
 "Mesej telah ditandatangani, tetapi kesahihan tanda tangan tidak dapat "
 "disahkan.<br />Sebab: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Plugin Kripto \"%1\" tidak dapat menyahsulit mesej."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Plugin kripto \"%1\" tidak dapat menyahsulit data."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Ralat: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nb/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nb/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nb/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nb/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-19 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -394,37 +394,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Behold formateringa, ikke signer/&krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Behold formateringa, ikke &krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Behold formateringa, ikke signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Signering/Kryptering (slett formateringa)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Krypter (slett formateringa)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Signer (slett formateringa)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -433,76 +433,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Integrert signering/kryptering av HTML-meldinger er ikke mulig.</"
 "p><p>Vil du slette formateringa?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Vil du signere/kryptere meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Det var ikke mulig å opprette en meldingsredigering"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Vil du endre størrelse på bilder?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Endre størrelse på bilder automatisk"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP-nøkkel utløpt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME-sertifikat utløpt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP-nøkkel utløper snart"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME-sertifikat utløper snart"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Klarte ikke å slå opp nøkler. Meld inn feilen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Jobben ble avbrutt av brukeren"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -511,37 +511,37 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke lage melding: %1\n"
 "Meld inn denne feilen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Klarte ikke lage melding: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "En feil oppsto ved forsøk på å legge meldinga i kø for sending %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Klarte ikke autolagre melding: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Klarte ikke skrive alle data til fil."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Klarte ikke ferdigstille fila."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Kunne ikke åpne fila."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -552,18 +552,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Årsak: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "En feil oppstod under autolagring av melding"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Klarte ikke å lagre meldinga: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -574,25 +574,25 @@ msgstr ""
 "ikke lagt ved noe.\n"
 "Vil du legge ved en fil?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Påminnelse om filvedlegg"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Legg ved fil …"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Send &uten endring"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -603,25 +603,25 @@ msgstr ""
 "vil signere denne meldinga.\n"
 "Vil du signere denne meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Signer melding?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Ikke signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "Disse mottakerne har motstridende preferanser for signering.\n"
 "Signere denne meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -639,19 +639,19 @@ msgstr ""
 "Du vil signere denne meldinga, men det er ikke satt opp noen gyldige "
 "signeringsnøkler for denne identiteten."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Send usignert?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Send &usignert"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "Det kan stride mot pålagt praksis å sende delvis signerte meldinger.\n"
 "Vil du signere alle delene i stedet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -673,29 +673,29 @@ msgstr ""
 "Det kan stride mot pålagt praksis å sende usignerte meldinger.\n"
 "Vil du signere meldinga i stedet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Signer alle deler"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Advarsel om usignert melding"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Send &som den er"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "Det ble funnet gyldige, tiltrodde krypteringsnøkler for alle mottakere.\n"
 "Skal meldinga krypteres?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -715,32 +715,32 @@ msgstr ""
 "meldinga skulle krypteres.\n"
 "Vil du kryptere denne meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Krypter melding?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Signer og &Krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Bare &signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Send som &den er"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -749,20 +749,20 @@ msgstr ""
 "Disse mottakerne har motstridende preferanser for kryptering.\n"
 "Kryptere denne meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Ikke krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -773,19 +773,19 @@ msgstr ""
 "ikke satt opp noen gyldige, tiltrodde krypteringsnøkler for denne "
 "identiteten."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Send ukryptert?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Send &ukryptert"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "eller lekke følsomme opplysninger.\n"
 "Vil du kryptere alle delene i stedet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -811,12 +811,12 @@ msgstr ""
 "lekke følsomme opplysninger.\n"
 "Vil du kryptere meldinger i stedet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Krypter alle deler"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1480,12 +1480,12 @@ msgstr ""
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP-nøkkel 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>En feil oppsto under eksport av nøkkelen fra motoren:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Eksporterer nøkkel …"
@@ -1932,38 +1932,44 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Siter bare markert tekst i svarmelding"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Legg &automatisk inn signatur"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Sett inn signatur før sitert tekst"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Legg inn skille før signatur"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1971,7 +1977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1979,13 +1985,13 @@ msgid ""
 msgstr "Tillat at semikolon (;) brukes som skilletegn i meldingsredigeringen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Bruk nylig brukte adresser til autofullføring"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1995,31 +2001,31 @@ msgstr ""
 "være mulige å velge i autofullføringslista i adressefeltet ved ny melding."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Høyeste antall linjer i mottakerfeltet:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Tekstbryting ved kolonne:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Forbedre enkel tekst-versjon av HTML-melding"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
@@ -2027,19 +2033,19 @@ msgstr ""
 "Skal meldinga krypteres?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Advar før ukrypterte meldinger sendes"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Advar før usignerte meldinger sendes"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2048,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2058,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "advarsel"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2068,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "gi en advarsel"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2077,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "Minste antall dager root-sertifikatet skal være gyldig uten å gi en advarsel"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nb/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nb/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nb/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nb/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Et smart tema med flere linjer og flere elementer, med en klikkbar kolonne "
 "for status"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -873,163 +873,163 @@ msgstr "Vis standardkolonner"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Vis verktøytips"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> svar"
 msgstr[1] "<b>%1</b> svar"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> melding i deltre (<b>%2</b> ulest)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> meldinger i deltre (<b>%2</b> uleste)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Tråder startet %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Tråder startet %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Tråder med meldinger datert %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Meldinger sendt %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Meldinger mottatt %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Meldinger sendt %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Meldinger mottatt %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Tråder startet innenfor %1 "
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Tråder som inneholder meldinger med datoer innenfor %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Meldinger sendt innenfor  %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Meldinger mottatt innenfor %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Tråder startet av %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Tråder med nyeste melding innen %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Meldinger sendt til %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Meldinger sendt innen %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Meldinger mottatt fra %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Tråder dirigert til %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Tråder med nyeste melding dirigert til %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Meldinger mottatt av %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> tråd"
 msgstr[1] "<b>%1</b> tråder"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1480,11 +1480,17 @@ msgstr "Tøm hurtigsøk-feltet når det
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1494,13 +1500,13 @@ msgstr ""
 "Bruk denne knappen hvis du vil beholde hurtigsøket låst mens du går til "
 "andre mapper, eller når søket innskrenkes etter meldingsstatus."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nb/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nb/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nb/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nb/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -631,28 +631,28 @@ msgstr ""
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -885,97 +885,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr ""
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Feil: Signatur ikke verifisert"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "God signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Feil signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Ingen offentlig nøkkel til å verifisere signaturen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Fant ingen signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Kan ikke godkjenne signaturen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Forskjellige resultater for signaturene"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Ingen statusinformasjon er tilgjengelig."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "God signatur."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "En nøkkel er utløpt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Signaturen er utløpt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Klarte ikke bekrefte: mangler nøkkel."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ikke tilgjengelig."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Den tilgjengelige CRL-en er for gammel."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Praksisen ble ikke fulgt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Det oppstod en systemfeil."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "En nøkkel er tilbakekalt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr ""
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1458,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "invitasjoner flyttet til papirkurven når svar er vellykket sendt."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "&Bruk skrift med fast bredde"
@@ -1786,12 +1695,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Åpne &med %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1833,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Slå på HTML-visning av denne meldinga."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Last eksterne referanser fra Internett for denne meldinga."
@@ -1913,7 +1822,7 @@ msgstr "Åpne i adresseb&ok"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopier e-postadresse"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adressen er kopiert til utklippstavla."
@@ -2058,212 +1967,212 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Vedlegg"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Velg hvordan vedlegg skal vises"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Som &ikoner"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Vis vedlegg som ikoner. Trykk på ikonet for å se vedlegget."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Smart"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Vis vedlegget slik avsenderen foreslår."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "Inni &meldinga"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Vis alle vedlegg inne i meldinga (hvis mulig)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "Skj&ul"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ikke vis vedlegg sammen med meldinga"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Bare i topptekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Vis vedlegg bare i e-postens topptekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Velg &tegnkoding"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Merk all tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopier lenkeadresse"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Åpne URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Vis meldingsstruktur"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Vis kildekoden"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Lagre visningsformat"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Tilbakestill visningsformat"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Rull meldinga opp"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Rull meldinga ned"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Rull meldinga oppover (mer)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Rull meldinga nedover (mer)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Slå HTML-visning av/på"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Vend visning mellom HTML og ren tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Last eksterne referanser"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Uttal teksten"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Uttal teksten"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopier bildeadresse"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Finn i melding …"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2321,17 +2230,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Nettadressen er kopiert til utklippstavla."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Meldingslasting mislyktes: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Fant ikke meldinga."
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nb/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nb/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nb/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nb/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -25,28 +25,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Feil programtillegg for kryptering."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Fant ingen passende programtillegg for kryptering."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Ingen programtillegg for %1 ble funnet."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Programtillegget for kryptering «%1» kan ikke sjekke signaturer."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr ""
 "Meldinga er signert, men det går ikke å sjekke om signaturen er gyldig.<br /"
 ">Grunnen er: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Programtillegget «%1» kan ikke dekryptere meldinger."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Programtillegget «%1» klarte ikke dekryptere dataene."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Feil: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nds/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nds/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nds/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nds/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-18 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -424,37 +424,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Formateren &wohren, nich ünnerschrieven/verslöteln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Formateren &wohren, nich verslöteln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Formateren &wohren, nich ünnerschrieven"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Ünnerschrieven/verslöteln (Formateren wegdoon)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Verslöteln (Formateren wegdoon)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Ünnerschrieven (Formateren wegdoon)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -463,84 +463,84 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Dat Ünnerschrieven/Verslöteln binnen den Hööftdeel is för HTML-"
 "Narichten nich mööglich.</p><p>Wullt Du Dien Formateren wegdoon?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Naricht ünnerschrieven/verslöteln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Narichteneditor lett sik nich opstellen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Wullt Du de Biller ehr Grött topassen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Bildgrött automaatsch topassen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Bildgrött automaatsch topassen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "&Nich ünnerschrieven"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP-Slötel is aflopen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME-Zertifikaat is aflopen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP-Slötel löppt neegst af"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME-Zertifikaat löppt neegst af"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Slötels laat sik nich oplösen. Bitte en Fehlerbericht loosstüern."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Bruker hett Opgaav afbraken"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -549,37 +549,37 @@ msgstr ""
 "Naricht lett sik nich opstellen: %1 \n"
 " Bitte bericht dissen Fehler."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Naricht lett sik nich opstellen: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "De Nettbreef lett sik nich ahn Problemen för't Loosstüern inregen: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Naricht \"%1\" lett sik nich automaatsch sekern."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Nich all Daten laat sik na Datei schrieven."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "De Datei lett sik nich to Enn afarbeiden."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Datei lett sik nich opmaken."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -590,19 +590,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Grund: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Naricht lett sik nich automaatsch sekern."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Naricht lett sik nich sekern: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -613,28 +613,28 @@ msgstr ""
 "man bileggt is dor nix.\n"
 "Wullt Du de Naricht en Datei bileggen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Bilagen-Anstoot"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Datei bileggen..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Ahn Ännern &loosstüern"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -645,27 +645,27 @@ msgstr ""
 "Naricht ünnerschrieven wullt.\n"
 "Wullt Du ehr ünnerschrieven?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Naricht ünnerschrieven?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "Ünner&schrieven"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Nich ünnerschrieven"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "De Instellen för disse Adressaten för't Ünnerschrieven passt nich tosamen.\n"
 "Wullt Du de Naricht ünnerschrieven?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -683,21 +683,21 @@ msgstr ""
 "Du wullt disse Naricht ünnerschrieven, man för disse Identiteet is keen "
 "gellen Ünnerschriftslötel fastleggt."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Ahn Ünnerschrift loosstüern?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "&Ahn Ünnerschrift loosstüern"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Huusregeln wesen.\n"
 "Wullt Du ansteed all Delen ünnerschrieven?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -720,31 +720,31 @@ msgstr ""
 "Loosstüern vun nich ünnerschreven Narichten mag gegen de Huusregeln wesen.\n"
 "Wullt Du ansteed de Naricht ünnerschrieven?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "All Delen ünner&schrieven"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "Ünner&schrieven"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Wohrschoen: Keen Ünnerschrift"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "&Ahn Ännern loosstüern"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "Dat gifft för all Adressaten Verslötelslötels, de Du troost.\n"
 "Wullt Du disse Naricht verslöteln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -764,32 +764,32 @@ msgstr ""
 "Naricht verslöteln wullt.\n"
 "Wullt Du ehr verslöteln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Naricht verslöteln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Ünnerschrieven && &verslöteln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Verslöteln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Bloots ünner&schrieven"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Ahn Ännern &loosstüern"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "De Instellen för't Verslöteln passt för disse Adressaten nich tosamen.\n"
 "Wullt Du de Naricht verslöteln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -806,14 +806,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Verslöteln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Nich verslöteln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -823,21 +823,21 @@ msgstr ""
 "Du wullt disse Naricht verslöteln, un ok en Kopie för Di sülven maken, man "
 "för disse Identiteet is keen Verslötelslötel fastleggt, den Du troost."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Ahn Verslöteln loosstüern?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "&Ahn Verslöteln loosstüern"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "wesen un/oder schuulsam Daten apenmaken.\n"
 "Wullt Du ansteed all Delen verslöteln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -863,12 +863,12 @@ msgstr ""
 "oder schuulsam Daten apenmaken.\n"
 "Wullt Du ansteed de Naricht verslöteln?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "All Delen &verslöteln"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "Bilagen-Anstoot"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP-Slötel 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "<p>Dat geev en Fehler bi't Exporteren vun den Slötel ut dat Hülpprogramm:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Slötel warrt exporteert..."
@@ -2033,39 +2033,45 @@ msgstr "Ahn Ännern &loosstüern"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Bloots markeert Text bi't Antern ziteren"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Signatuur a&utomaatsch infögen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Signatuur baven den ziteerten Text infögen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Trenner de Signatuur vöranstellen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Tolest bruukt Adressen för automaatsche Kompletteren bruken"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear "
@@ -2079,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "opduken schöölt."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2088,13 +2094,13 @@ msgstr ""
 "Den Streekpunkt (\";\") as Trennteken binnen den Narichteneditor tolaten"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Tolest bruukt Adressen för automaatsche Kompletteren bruken"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2105,31 +2111,31 @@ msgstr ""
 "opduken schöölt."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Hööchsttall för Adressaat-Indrääg:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Reegü&mbrook bi Striep:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Eenfachtext-Verschoon vun HTML-Narichten verbetern"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2140,19 +2146,19 @@ msgstr ""
 "Wullt Du disse Naricht verslöteln?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Wohrschoen, ehr nich verslötelt Narichten loosstüert warrt"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Wohrschoen, ehr nich ünnerschreven Narichten loosstüert warrt."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2171,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "mutt, bet Du wohrschoot warrst."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2181,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "Du wohrschoot warrst."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2191,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "wohrschoot warrst."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nds/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nds/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nds/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nds/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:43+0200\n"
 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "En plietsch Muster mit Mehrfachregen un -indrääg, un de Statusstriep lett "
 "sik anklicken"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -876,163 +876,163 @@ msgstr "Standardstriepen wiesen"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Kortinformatschonen wiesen"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Vun"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Na"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Grött"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Vöransicht"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> Antwoort"
 msgstr[1] "<b>%1</b> Antwoorden"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> Naricht binnen Ünnerboom (<b>%2</b> nich leest)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> Narichten binnen Ünnerboom (<b>%2</b> nich leest)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Op'n %1 anfungen Klöönsnacks"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "%1 anfungen Klöönsnacks"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Klöönsnacks mit Narichten vun'n %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Op'n %1 loosstüert Narichten"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Op'n %1 ankamen Narichten"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "%1 loosstüert Narichten"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "%1 ankamen Narichten"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Binnen de %1 anfungen Klöönsnacks"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Klöönsnacks mit Narichten ut de %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Loosstüert Narichten ut de %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Ankamen Narichten ut de %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Vun %1 anfungen Klöönsnacks"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Klöönsnacks mit de niegst Naricht vun %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "%1 tostüert Narichten"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Vun %1 loosstüert Narichten"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Vun %1 kregen Narichten"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "%1 tostüert Klöönsnacks"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Klöönsnacks, de ehr niegst Naricht %1 kregen hett"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Narichten, de %1 kregen hett"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> Klöönsnack"
 msgstr[1] "<b>%1</b> Klöönsnacks"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1550,11 +1550,17 @@ msgstr "Fixsöökfeld bi't Wesseln vun O
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1564,14 +1570,14 @@ msgstr ""
 "Maak dit an, wenn Du den Sööktext hollen wullt, bides Du na anner Ornern "
 "geihst oder de Söök a.B. över den Narichtstatus wieder ingrenzt."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Configure..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Instellen..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nds/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nds/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nds/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nds/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-15 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -710,32 +710,32 @@ msgstr "De Ünnerschrift gellt."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "De Ünnerschrift gellt."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Keen"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1 hett de Naricht ünnerschreven."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%1: "
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: "
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -978,99 +978,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Liekers loosstüern"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Fehler: Ünnerschrift nich pröövt"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Goot Ünnerschrift"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Goot Ünnerschrift"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Keen apen Slötel för't Pröven vun de Ünnerschrift verföögbor"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Keen Ünnerschrift funnen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fehler bi't Pröven vun de Ünnerschrift"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Verscheden Resultaten för Ünnerschriften"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Keen Statusinformatschonen verföögbor."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Ünnerschrift gellt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Een Slötel is aflopen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "De Ünnerschrift is aflopen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Prööv nich mööglich: Slötel fehlt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "ZTL nich verföögbor"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Verföögbor ZTL is to oolt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "En Regel wöör braken."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Dat geev en Systeemfehler."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Een Slötel wöör torüchropen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Ünnerschrift gellt."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1566,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 "Affalltünn verschaven."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "&Fastbreed Schriftoort bruken"
@@ -1927,12 +1834,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Mit %1 opmaken"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1976,7 +1883,7 @@ msgstr "Dokmentatschoon"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "HTML-Dorstellen för disse Naricht anmaken"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "För disse Naricht extern Dateien ut dat Nett daallaaden."
@@ -2060,7 +1967,7 @@ msgstr "In Adressbook &opmaken"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Nettpostadress &koperen"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adress na Twischenaflaag kopeert."
@@ -2211,229 +2118,229 @@ msgstr "Na all antern"
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenschappen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The KDE email client."
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Dat KDE-Nettpostprogramm"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Bilaag ankieken: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Bilagen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Den Stil för de Bilagen utsöken"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "As &Lüttbiller"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "All Bilagen as Lüttbiller wiesen. Klick dorop, wenn Du een ankieken wullt."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Plietsch"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Bilagen so wiesen, as de Senner dat vörslaan hett"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Inbett"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "All Bilagen inbett wiesen (wenn dat geiht)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Versteken"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Keen Bilagen binnen den Narichtenkieker wiesen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Bloots binnen Koppreeg"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Bilagen bloots binnen Nettbreefkopp wiesen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Koderen fastleggen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaatsch"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Koperen na"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Heel Text utsöken"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Linkadress koperen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL opmaken"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Narichten-Struktuur wiesen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Born ankieken"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Naricht &sekern..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Wiesformaat &sekern"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Wiesformaat &torüchsetten"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Naricht na baven rullen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Naricht na nerrn rullen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Naricht na baven rullen (wieder)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Naricht na nerrn rullen (wieder)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML-Ansicht an/ut"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "HTML- un Text-Ansicht wesseln"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Extern Dateien laden"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Text vörlesen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Text vörlesen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Bildadress koperen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Binnen Naricht &söken..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2493,17 +2400,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Naricht as Eenfachtext"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL na Twischenaflaag kopeert."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Naricht lett sik nich laden: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Naricht lett sik nich finnen."
@@ -2694,6 +2601,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Ve&rleden nich leest Naricht"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Fehler: Ünnerschrift nich pröövt"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Goot Ünnerschrift"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Goot Ünnerschrift"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Keen apen Slötel för't Pröven vun de Ünnerschrift verföögbor"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Keen Ünnerschrift funnen"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Fehler bi't Pröven vun de Ünnerschrift"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Verscheden Resultaten för Ünnerschriften"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Keen Statusinformatschonen verföögbor."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Ünnerschrift gellt."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Een Slötel is aflopen."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "De Ünnerschrift is aflopen."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Prööv nich mööglich: Slötel fehlt."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "ZTL nich verföögbor"
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Verföögbor ZTL is to oolt."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "En Regel wöör braken."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Dat geev en Systeemfehler."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Een Slötel wöör torüchropen."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Ünnerschrift gellt."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Nich noog Informatschonen för't Pröven vun de Ünnerschrift. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nds/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nds/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nds/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nds/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-15 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -24,29 +24,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ahn Naam"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Verkehrt Verslötel-Moduul."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Keen passen Verslötel-Moduul funnen."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Keen %1-Moduul funnen."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Verslötel-Moduul \"%1\" kann keen Ünnerschriften pröven."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr ""
 "De Naricht is ünnerschreven, man dat Gellen vun de Ünnerschrift kann nich "
 "pröövt warrn.<br />Grund: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Verslötel-Moduul \"%1\" kann keen Narichten opslöteln."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Verslötel-Moduul \"%1\" kunn de Daten nich opslöteln."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fehler: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ne/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ne/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ne/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ne/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 16:41+0545\n"
 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिति"
@@ -977,41 +977,41 @@ msgstr "सधैँँ देखाउ
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "यसलाई"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "यसबाट"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "यसलाई"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "मिति"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "साइज"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "फोल्डर"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "अघिल्लो कार्ड"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1019,14 +1019,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>गलत</b> हस्ताक्षर"
 msgstr[1] "<b>गलत</b> हस्ताक्षर"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1034,27 +1034,27 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "खोल्नका लागि पूर्वनिर्धारित थ्रेड"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "खोल्नका लागि पूर्वनिर्धारित थ्रेड"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "थ्रेड गरिएका सन्देश सूची"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "सन्देश %1 द्वारा चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1062,93 +1062,93 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "सन्देश %1 द्वारा चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Message"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "सन्देश"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "सन्देश %1 द्वारा चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "खोल्नका लागि पूर्वनिर्धारित थ्रेड"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "थ्रेड गरिएका सन्देश सूची"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "सन्देश कुञ्जी %1 ले चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "सन्देश कुञ्जी %1 ले चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "खोल्नका लागि पूर्वनिर्धारित थ्रेड"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "थ्रेड गरिएका सन्देश सूची"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "सन्देश %1 द्वारा चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "सन्देश %1 द्वारा चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "सन्देश %1 द्वारा चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "खोल्नका लागि पूर्वनिर्धारित थ्रेड"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "थ्रेड गरिएका सन्देश सूची"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "सन्देश %1 द्वारा चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>गलत</b> हस्ताक्षर"
 msgstr[1] "<b>गलत</b> हस्ताक्षर"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1679,12 +1679,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "छिटो खोजी लाइन सम्पादन देखाउनुहोस्"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1692,14 +1699,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "सूची बचत गर्नुहोस्..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -11081,11 +11088,6 @@ msgstr "रद्द गर्नुह
 #~ "यो नयाँ मेल जाँच गर्ने बेलामा प्रत्येक होस्टका जडानका सङ्ख्या निषेध गर्न प्रयोग गर्न "
 #~ "सकिनेछ । पूर्वनिर्धारित रूपमा जडानका सङ्ख्या असिमित छ (०) ।"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "छिटो खोजी लाइन सम्पादन देखाउनुहोस्"
-
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr "सम्भव भएमा जवाफ दिदा वा पठाउदा मौलिक चारसेट राख्नुहोस्"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ne/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ne/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ne/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ne/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 16:41+0545\n"
 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -722,31 +722,31 @@ msgstr "हस्ताक्षर"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "हस्ताक्षर"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "सन्देश %1 द्वारा चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -1002,99 +1002,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "अहिले पठाउनुहोस्"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "त्रुटि: हस्ताक्षर रुजु गरिएको छैन"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "ठीक हस्ताक्षर"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "ठीक हस्ताक्षर"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "हस्ताक्षर रुजु गर्न सार्वजनिक कुञ्जी छैन"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "हस्ताक्षर फेला परेन"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "हस्ताक्षर रुजु गर्दा त्रुटि"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "हस्ताक्षरको फरक परिणाम"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "स्थिति सूचना उपलब्ध छैन ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "ठीक हस्ताक्षर ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "एउटा कुञ्जीको म्याद समाप्त भएको छ ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "हस्ताक्षरको म्याद समाप्त भएको छ ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "रुजू गर्न असमर्थ: कुञ्जी हरायो ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL उपलब्ध छैन ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "उपलब्ध CRL धेरै पुनानो छ ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "नीति मिलेको छैन ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "एउट प्रणाली त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "एउटा कुञ्जी खारेज गरिएको छ ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "ठीक हस्ताक्षर ।"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1574,7 +1481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "निश्चित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -1937,13 +1844,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "'%1' सँग खोल्नुहोस्"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1987,7 +1894,7 @@ msgstr "मिसिलीकरण"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "यो सन्देशका लागि HTML रेन्डरिङ खोल्नुहोस् ।"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "यो सन्देशका लागि इन्टरनेटबाट बाह्य सन्दर्भ लोड गर्नुहोस् ।"
@@ -2077,7 +1984,7 @@ msgstr "ठेगाना पुस्
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "इमेल ठेगाना"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "क्लिपबोर्डमा ठेगाना प्रतिलिपि गरियो ।"
@@ -2234,231 +2141,231 @@ msgstr "सबैलाई जवाफ
 msgid "Properties"
 msgstr "विशेषता"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "केडीई मेल"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "केडीई इमेल क्लाइन्ट"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "दृश्य सङ्लग्नता: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "सङ्लग्नता"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "सङ्लग्नताको प्रदर्शन शैली रोज्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "प्रतिमा अनुरुप"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "प्रतिमाका सबै सङ्लग्नता देखाउनुहोस् । तिनलाई हेर्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "छरितो"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "प्रेषकद्वारा सुझाव गरिए अनुरुपका सङ्लग्नता देखाउनुहोस् ।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "इनलाइन"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "सबै इनलाइन सङ्लग्नता देखाउनुहोस् (सम्भव भएमा)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "लुकाउनुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "सन्देश दर्शकमा सङ्लग्नता नदेखाउनुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "प्रतिमाका सबै सङ्लग्नता देखाउनुहोस् । तिनलाई हेर्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "सङ्केतन सेट गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वत:"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "यसमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "सबै पाठ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "ओपन URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "सन्देश संरचना दर्शक"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "स्रोत हेर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr " सन्देश"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "ड्राफ्टका रूपमा बचत गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "ड्राफ्टका रूपमा बचत गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "सबै सन्देश चयन गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "सबै सन्देश चयन गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "सबै सन्देश चयन गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "सबै सन्देश चयन गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "बाह्य सन्दर्भ लोड गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "यसमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "चयन गर्नुहोस्..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "स्थान रोज्नुहोस्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "सन्देशमा फेला पार्नुहोस्..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2519,18 +2426,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "सादा पाठका रूपमा सन्देश"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "क्लिपबोर्डमा यूआरएल प्रतिलिपि गरियो ।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "सन्देश %1 द्वारा चिन्ह लगाइएको थियो ।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2733,6 +2640,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "अघिल्लो नपढिएको सन्देश"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "त्रुटि: हस्ताक्षर रुजु गरिएको छैन"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "ठीक हस्ताक्षर"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "ठीक हस्ताक्षर"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "हस्ताक्षर रुजु गर्न सार्वजनिक कुञ्जी छैन"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "हस्ताक्षर फेला परेन"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "हस्ताक्षर रुजु गर्दा त्रुटि"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "हस्ताक्षरको फरक परिणाम"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "स्थिति सूचना उपलब्ध छैन ।"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "ठीक हस्ताक्षर ।"
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "एउटा कुञ्जीको म्याद समाप्त भएको छ ।"
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "हस्ताक्षरको म्याद समाप्त भएको छ ।"
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "रुजू गर्न असमर्थ: कुञ्जी हरायो ।"
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL उपलब्ध छैन ।"
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "उपलब्ध CRL धेरै पुनानो छ ।"
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "नीति मिलेको छैन ।"
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "एउट प्रणाली त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "एउटा कुञ्जी खारेज गरिएको छ ।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "ठीक हस्ताक्षर ।"
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "हस्ताक्षर जाँच गर्न पर्याप्त सूचना छैन । %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ne/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ne/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ne/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ne/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 16:41+0545\n"
 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -26,46 +26,46 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "बेनामी"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "गलत क्राइप्टो प्लगइन ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "उचित गुप्त प्लगइन फेला परेको छैन ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1 प्लग-इन फेला परेको छैन ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "गुप्त प्लग-इन \"%1\" ले हस्ताक्षर रुजु गर्न सकिँदैन ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "सन्देशमा चिन्ह लगाइएको छ, तर हस्ताक्षरको वैधता रुजु गर्न सकिँदैन ।<br />कारण: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "गुप्त प्लग-इन \"%1\" ले सन्देश गुप्तिकरणबाट उल्टउन सक्दैन ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "गुप्त प्लग-इन \"%1\" ले डेटाको गुप्तिकरण उल्टाउन सकेन ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "त्रुटि: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nl/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nl/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
 # Hannie Lafeber-Dumoleyn <hannie@kde.nl>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 09:59+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
@@ -397,37 +397,37 @@ msgstr ""
 "gegevensverlies te voorkomen zal het bewerken van de bijlage worden "
 "afgebroken."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Opmaa&k behouden, niet ondertekenen of versleutelen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Opmaa&k behouden, niet versleutelen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Opmaa&k behouden, niet ondertekenen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Ondertekenen/versleutelen (opmaak verwijderen)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Versleutelen (opmaak verwijderen)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Ondertekenen (opmaak verwijderen)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -436,76 +436,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p> Het is niet mogelijk om in de tekst van HTML-berichten te "
 "ondertekenen of te versleutelen;</p><p>wilt u de opmaak wissen?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Bericht ondertekenen/versleutelen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Het was niet mogelijk om een berichtenopsteller aan te maken."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Wilt u de grootte van afbeeldingen wijzigen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte automatisch wijzigen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Grootte automatisch wijzigen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Grootte niet wijzigen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP-sleutel verlopen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME certificaat verlopen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP-sleutel verloopt binnenkort"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME certificaat verloopt binnenkort"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Sleutels oplossen is mislukt. Graag een bug rapporteren."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Job geannuleerd door de gebruiker"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -514,37 +514,37 @@ msgstr ""
 "Kon bericht niet opstellen: %1 \n"
 " Gaarne deze bug/fout rapporteren."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Kon bericht niet opstellen: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Er trad een fout op bij het in de wachtrij voor verzending zetten: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Kon bericht niet automatisch opslaan: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Kon niet alle gegevens naar bestand schrijven."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Kon het bestand niet afwerken."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Kon het bestand niet openen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -555,18 +555,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Reden: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automatisch opslaan van het bericht is mislukt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Het bericht opslaan is mislukt: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -577,25 +577,25 @@ msgstr ""
 "is niets bijgesloten in dit bericht.\n"
 "Wilt u een bijlage toevoegen aan uw bericht?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Herinnering voor bijlage toevoegen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Bestand bijvoegen..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Zo &verzenden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -606,25 +606,25 @@ msgstr ""
 "gevraagd wordt of dit bericht al dan niet moet worden ondertekend.\n"
 "Dit bericht ondertekenen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Bericht ondertekenen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Ondertekenen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Niet ondertekenen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "conflict.\n"
 "Dit bericht ondertekenen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr ""
 "U hebt gevraagd om dit bericht te ondertekenen, maar er is geen geldige "
 "ondertekeningssleutel ingesteld voor deze identiteit."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Niet-ondertekend verzenden?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "&Niet-ondertekend verzenden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "beleid zijn.\n"
 "Alle delen toch ondertekenen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -679,29 +679,29 @@ msgstr ""
 "zijn.\n"
 "Het bericht toch ondertekenen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Alle delen &ondertekenen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Ondertekenen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Waarschuwing voor niet-ondertekend"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Zo &verzenden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "Geldige vertrouwde encryptiesleutels zijn voor alle ontvangers gevonden.\n"
 "Dit bericht versleutelen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -721,32 +721,32 @@ msgstr ""
 "gevraagd wordt of dit bericht al dan niet moet worden versleuteld.\n"
 "Dit bericht versleutelen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Bericht versleutelen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Ondertekenen && &versleutelen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Versleutelen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Alleen &ondertekenen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Zo &verzenden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -756,20 +756,20 @@ msgstr ""
 "conflict.\n"
 "Dit bericht versleutelen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "V&ersleutelen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Niet versleutelen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -780,19 +780,19 @@ msgstr ""
 "naar uzelf te sturen, maar er is geen geldige vertrouwde encryptiesleutel "
 "ingesteld voor deze identiteit."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Onversleuteld verzenden?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "&Onversleuteld verzenden"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "beleid zijn en/of gevoelige informatie lekken.\n"
 "Alle delen toch versleutelen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -818,12 +818,12 @@ msgstr ""
 "zijn en/of gevoelige informatie lekken.\n"
 "Bericht toch versleutelen?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Alle delen &versleutelen"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1508,12 +1508,12 @@ msgstr "Naam van bijlage:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Tekst in klembord"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP-sleutel 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "<p>Er is een fout opgetreden bij de poging de sleutel te exporteren van de "
 "backend:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Sleutel wordt geëxporteerd..."
@@ -1996,32 +1996,38 @@ msgstr "Verzenden op:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Herhalen elke:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Snel tekstformaatbalk tonen"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Alleen geselecteerde tekst aanhalen bij het antwoorden"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomatisch ondertekenen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Handtekening invoegen boven de aangehaalde tekst"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Scheiding invoegen voor de handtekening"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
@@ -2029,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "aanvulling"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2039,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "gebruiken voor de automatische aanvulling van de adresvelden in de opsteller."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2049,13 +2055,13 @@ msgstr ""
 "het programma dat het bericht maakt"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Recente adressen gebruiken voor automatische aanvulling"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2065,31 +2071,31 @@ msgstr ""
 "gebruiken voor de automatische aanvulling van de adresvelden in de opsteller."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maximaal aantal ingevoerde geadresseerden:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Regels a&fbreken bij kolom:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Platte tekst versie van HTML-bericht verbeteren"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Alle berichten ondertekenen, indien mogelijk"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
@@ -2097,19 +2103,19 @@ msgstr ""
 "inschakelen."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Waarschuwen alvorens niet versleutelde berichten te verzenden"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Waarschuwen alvorens niet ondertekende berichten te verzenden"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2118,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2128,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "alvorens een waarschuwing uit te geven"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2138,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "zijn alvorens een waarschuwing uit te geven"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2148,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "een waarschuwing uit te geven"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nl/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nl/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -20,15 +20,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "Een intelligent thema met meerdere regels, meerdere items en een aanklikbare "
 "statuskolom"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -891,163 +891,163 @@ msgstr "Standaard kolommen tonen"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Tekstballonnen tonen"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Aan"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> antwoord"
 msgstr[1] "<b>%1</b> antwoorden"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> bericht in substructuur (<b>%2</b> ongelezen)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> berichten in substructuur (<b>%2</b> ongelezen)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Discussies begonnen op %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Discussies begonnen %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Discussies met berichten van datum %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Berichten verzonden op %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Berichten ontvangen op %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Berichten verzonden %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Berichten ontvangen %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Discussies gestart binnen %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Discussies met berichten met data binnen %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Berichten verzonden binnen %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Berichten ontvangen binnen %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Discussies begonnen door %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Discussies met meest recent bericht van %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Berichten verzonden aan %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Berichten verzonden door %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Berichten ontvangen van %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Discussies gericht aan %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Discussies met meest recent bericht gericht aan %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Berichten ontvangen door %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>1</b> discussie"
 msgstr[1] "<b>%1</b> discussies"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1501,13 +1501,19 @@ msgstr "Wis het snelzoekveld bij wijzigi
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Zoekopdrachtregel tonen"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Schakel deze knop om als u widget opdrachtregel voor zoeken wilt tonen of "
 "verbergen."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1518,13 +1524,13 @@ msgstr ""
 "bij het verplaatsen naar andere mappen of wanneer het vernauwd wordt door de "
 "status van de berichten."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Opgeslagen filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Geschiedenis wissen"
@@ -10469,9 +10475,6 @@ msgstr "&Annuleren"
 #~ "bij het controleren op nieuwe berichten. Standaard is het aantal "
 #~ "verbindingen onbeperkt (0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Snelzoeken voor mappen tonen"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "Lokaal postvak-in verbergen indien ongebruikt"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nl/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nl/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-18 17:01+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -659,28 +659,28 @@ msgstr "Ondertekening is te klein."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Publieke sleutel is te klein"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: geen"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: geldig (ondertekend door %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: geldig"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Niet-ondertekend"
@@ -913,97 +913,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Afwijzing verzenden"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Fout: ondertekening is niet geverifieerd"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Correcte ondertekening"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Foute ondertekening"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Geen publieke sleutel om de ondertekening te verifiëren"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Geen ondertekening gevonden"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fout bij het verifiëren van de ondertekening"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Verschillende resultaten voor ondertekeningen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Geen statusinformatie beschikbaar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Correcte ondertekening."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Eén sleutel is verlopen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "De ondertekening is verlopen."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Verificatie onmogelijk: sleutel ontbreekt."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL (lijst ingetrokken certificaten) niet beschikbaar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Beschikbare CRL (lijst ingetrokken certificaten) is te oud."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Niet voldaan aan alle regels."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Er deed zich een systeemfout voor."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Eén sleutel is ingetrokken."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Foute ondertekening."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1503,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "succes is verzonden."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Vast lettertype gebr&uiken"
@@ -1840,12 +1749,12 @@ msgstr ""
 "U hebt een bijlage uit dit bericht verwijderd. De oorspronkelijke MIME-"
 "headers voor de bijlage waren:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Openen &met %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1887,7 +1796,7 @@ msgstr "Document afdrukken"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "HTML-weergave voor dit bericht activeren."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Externe verwijzingen voor dit bericht ophalen van het internet."
@@ -1968,7 +1877,7 @@ msgstr "In adresboek &openen"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "E-mailadres &kopiëren"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adres gekopieerd naar het klembord."
@@ -2114,212 +2023,212 @@ msgstr "Aan allen beantwoorden"
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "De e-mailclient van KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Bijlage tonen: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "Bijl&agen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Kies de wijze waarop bijlagen worden getoond"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Als pictogrammen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Toon alle bijlagen als pictogrammen. Klik er op om ze te bekijken."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "In&telligent"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Toon de bijlagen zoals wordt aanbevolen door de afzender."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Ingebed"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Toon alle bijlagen ingebed in het bericht zelf (indien mogelijk)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Verborgen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Geen bijlagen in de berichtenweergave tonen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Alleen in de koptekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Bijlagen alleen tonen in de kop de e-mail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Codering in&stellen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Tekst kopiëren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Alle tekst selecteren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Koppelingslocatie kopiëren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL-adres openen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Berichtenstructuur tonen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Bron &tonen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Bericht op&slaan..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Weergave-indeling op&slaan"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Weergave-indeling &resetten"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Bericht omhoog schuiven"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Bericht omlaag schuiven"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Bericht omhoog schuiven (meer)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Bericht omlaag schuiven (meer)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML-weergavemodus aan/uit"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Weergavemodus wisselen tussen HTML en platte tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Externe referenties ophalen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Tekst uitspreken"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Tekst delen..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Afbeeldingslocatie kopiëren"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "In bericht &zoeken..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Emoticon uitschakelen"
@@ -2379,17 +2288,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Bericht als platte tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL-adres gekopieerd naar het klembord."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Laden van bericht mislukt: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Bericht niet gevonden."
@@ -2566,6 +2475,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Vorige bericht"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Fout: ondertekening is niet geverifieerd"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Correcte ondertekening"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Foute ondertekening"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Geen publieke sleutel om de ondertekening te verifiëren"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Geen ondertekening gevonden"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Fout bij het verifiëren van de ondertekening"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Verschillende resultaten voor ondertekeningen"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Geen statusinformatie beschikbaar."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Correcte ondertekening."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Eén sleutel is verlopen."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "De ondertekening is verlopen."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Verificatie onmogelijk: sleutel ontbreekt."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL (lijst ingetrokken certificaten) niet beschikbaar."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Beschikbare CRL (lijst ingetrokken certificaten) is te oud."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Niet voldaan aan alle regels."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Er deed zich een systeemfout voor."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Eén sleutel is ingetrokken."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Foute ondertekening."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Onvoldoende informatie om de handtekening te controleren. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nl/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nl/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-01 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -23,28 +23,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Onjuiste crypto-plug-in."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Geen geschikte Crypto-plug-in gevonden."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Geen %1-plug-in gevonden."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Crypto-plug-in \"%1\" kan geen handtekeningen verifiëren."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -53,17 +53,17 @@ msgstr ""
 "Het bericht is ondertekend, maar de geldigheid van de ondertekening kon niet "
 "worden geverifieerd.<br />Reden: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Crypto-plug-in \"%1\" kan geen berichten ontcijferen."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "De crypto-plug-in \"%1\" kon de gegevens niet ontcijferen."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fout: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nl/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nl/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nl/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Details:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nn/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nn/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nn/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nn/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -392,37 +392,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Hald på formatering – ikkje signer/krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Hald på formatering – ikkje krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Hald på formatering – ikkje signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Signering/kryptering (slett formatering)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Krypter (slett formatering)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Signer (slett formatering)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -431,113 +431,113 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Integrert signering/kryptering av HTML-meldingar er ikkje mogleg.</"
 "p><p>Vil du sletta formateringa?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Signer/krypter melding?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Klarte ikkje skriva alle dataa til fila."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Klarte ikkje ferdigstilla fila."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Klarte ikkje opna fila."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -548,18 +548,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Grunn: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Feil ved autolagring"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -567,25 +567,25 @@ msgid ""
 "Do you want to attach a file to your message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Send &utan endring"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -596,25 +596,25 @@ msgstr ""
 "signera meldinga eller ikkje.\n"
 " Ønskjer du å signera meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Signer melding?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Ikkje signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "Det er motstridande signeringsinnstillingar for desse mottakarane.\n"
 "Ønskjer du å signera meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -632,19 +632,19 @@ msgstr ""
 "Du har bedt om å signera denne meldinga, men du har ikkje sett opp nokon "
 "gyldig signeringsnøkkel for denne identiteten."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Send usignert?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Send &usignert"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "Å senda delvis signerte meldingar kan strida mot fastsett praksis.\n"
 "Vil du heller signera alle delane?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -666,29 +666,29 @@ msgstr ""
 "Å senda usignerte meldingar kan strida mot fastsett praksis.\n"
 "Vil du heller signera meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Signer alle delar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Åtvaring om usignert melding"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Send &utan endring"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "Fann gyldige og tiltrudde krypteringsnøklar for alle mottakarane.\n"
 "Ønskjer du å kryptera denne meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -708,32 +708,32 @@ msgstr ""
 "vil kryptera meldinga eller ikkje.\n"
 " Ønskjer du å kryptera meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Krypter melding?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Signer og &krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Berre signer"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -742,20 +742,20 @@ msgstr ""
 "Det er motstridande krypteringsinnstillingar for desse mottakarane.\n"
 "Ønskjer du å kryptera meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Ikkje krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Ikkje krypter"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -766,19 +766,19 @@ msgstr ""
 "sjølv, men du har ikkje sett opp nokon gyldig krypteringsnøkkel for denne "
 "identiteten."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Send ukryptert?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Send ukryptert?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "føra til lekkasjar av sensitiv informasjon.\n"
 "Vil du heller kryptera alle delane?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -804,12 +804,12 @@ msgstr ""
 "til lekkasjar av sensitiv informasjon.\n"
 "Vil du heller kryptera meldinga?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Krypter alle delar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1400,19 +1400,19 @@ msgstr ""
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr ""
@@ -1850,38 +1850,44 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Siter berre den merkte teksten i svar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1889,7 +1895,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1897,13 +1903,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1911,31 +1917,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
@@ -1943,26 +1949,26 @@ msgstr ""
 "Ønskjer du å kryptera denne meldinga?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -1970,7 +1976,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -1978,7 +1984,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -1986,7 +1992,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nn/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nn/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nn/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nn/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-28 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -875,163 +875,163 @@ msgstr "Vis standardkolonnar"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Vis hjelpebobler"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Frå"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> svar"
 msgstr[1] "<b>%1</b> svar"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Trådar som vart starta %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Trådar som vart starta %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Trådar med meldingar frå %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Meldingar sende %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Meldingar mottekne %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Meldingar sende %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Meldingar mottekne %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Trådar som vart starta %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Trådar som inneheld datoar før %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Meldingar som vart sende før %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Meldingar mottekne før %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Trådar som vart starta av %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Trådar med siste melding av %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Meldingar sende til %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Meldingar sende av %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Meldingar mottekne frå %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Trådar dirigerte til %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Trådar med nyaste melding dirigert til %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Meldingar mottekne av %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> tråd"
 msgstr[1] "<b>%1</b> trådar"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1482,11 +1482,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1494,13 +1500,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nn/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nn/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nn/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nn/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-12 14:26+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -635,28 +635,28 @@ msgstr ""
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -889,97 +889,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr ""
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Feil: Signaturen er ikkje stadfesta"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Gyldig signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Ugyldig signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Ingen offentlegnøkkel kan stadfesta signaturen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Fann ikkje nokon signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Feil ved stadfesting av signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Ulike resultat for signaturar"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Ingen statusinformasjon tilgjengeleg."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Gyldig signatur."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Éin nøkkel er forelda."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Signaturen er forelda."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Klarte ikkje stadfesta: Manglar nøkkel."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ikkje tilgjengeleg."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Tilgjengeleg CRL er for gammal."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Praksisen vart ikkje følgd."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Det oppstod ein systemfeil."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Éin nøkkel er kalla tilbake."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr ""
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1423,7 +1332,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "&Bruk skrift med fast breidd"
@@ -1744,12 +1653,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Opna &med %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1791,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Slå på HTML-vising av denne meldinga."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Last eksterne referansar frå Internett for denne meldinga."
@@ -1873,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresse kopiert til utklippstavla."
@@ -2017,212 +1926,212 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenskapar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Vedlegg"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Vel korleis vedlegg skal visast"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Som &ikon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Vis alle vedlegga som ikon. Klikk på dei for å sjå dei."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Smart"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Vis vedlegga slik avsendaren føreslår."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "Inni &meldinga"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Vis vedlegga inni meldinga (om det går)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Gøym"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ikkje vis vedlegga i meldingsruta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Vel &teiknkoding"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopier tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Merk all tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopier lenkjeadresse"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Opna adresse"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Vis meldingsstruktur"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Vis k&jeldekode"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Rull oppover i melding"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Rull nedover i melding"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Rull oppover i melding (meir)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Rull nedover i melding (meir)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Slå av/på vising av Månen"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Slå av/på vising av horisontlinja"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Kopier tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopier biletadresse"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Finn i melding …"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2280,17 +2189,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL kopiert til utklippstavla."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/nn/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nn/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/nn/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/nn/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-12 14:26+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -29,28 +29,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlaus"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Feil programtillegg for kryptering"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Fann ingen passande programtillegg for kryptering."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Fann ingen %1-programtillegg."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Programtillegget for kryptering «%1» kan ikkje stadfesta signaturar."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -59,17 +59,17 @@ msgstr ""
 "Meldinga er signert, men det går ikkje å stadfesta om signaturen er gyldig."
 "<br />Grunnen er: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Programtillegget for kryptering «%1» kan ikkje dekryptera meldingar."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Programtillegget for kryptering «%1» klarte ikkje dekryptera dataa."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Feil: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pa/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pa/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pa/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pa/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:52+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -415,44 +415,44 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
@@ -460,107 +460,107 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -568,18 +568,18 @@ msgid ""
 "Reason: %3"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -587,27 +587,27 @@ msgid ""
 "Do you want to attach a file to your message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save Attachment As"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "ਫਾਇਲ ਅਟੈਚ(&A)..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid ""
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
 #| msgid "Sign"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "ਦਸਤਖਤ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
@@ -639,33 +639,33 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -681,38 +681,38 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
 #| msgid "Sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "ਦਸਤਖਤ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -720,43 +720,43 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
@@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -781,13 +781,13 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -813,12 +813,12 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
 #| msgid "Encrypt"
@@ -1413,19 +1413,19 @@ msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜ
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr ""
@@ -1863,38 +1863,44 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1902,7 +1908,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1910,13 +1916,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1924,56 +1930,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -1981,7 +1987,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -1989,7 +1995,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -1997,7 +2003,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pa/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pa/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pa/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pa/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 17:38+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "ਇੱਕ ਫੈਂਸੀ ਮਲਟੀ-ਲਾਈਨ ਅਤੇ ਮਲਟੀ-ਆਈਟਮ ਥੀਮ"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
@@ -893,13 +893,13 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕਾਲਮ
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "ਵੱਲੋਂ"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Receiver of the emial"
 #| msgid "To"
@@ -907,36 +907,36 @@ msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "ਵੱਲ"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤੀ"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "ਸਾਈਜ਼"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
 #| msgid "Previous"
 msgid "Preview"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> ਜਵਾਬ"
 msgstr[1] "<b>%1</b> ਜਵਾਬ"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 #| msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
@@ -945,20 +945,20 @@ msgid_plural "<b>%1</b> messages in subt
 msgstr[0] "<b>%1</b> ਸੁਨੇਹਾ (<b>%2</b> ਨਵੇਂ + <b>%3</b> ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> ਸੁਨੇਹੇ (<b>%2</b> ਨਵੇਂ + <b>%3</b> ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "ਥਰਿੱਡ %1 ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "ਥਰਿੱਡ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
@@ -966,32 +966,32 @@ msgstr "ਥਰਿੱਡ %1 ਸ਼ੁਰ
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "ਥਰਿੱਡ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਭੇਜਿਆ"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਮਿਲਿਆ"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
@@ -999,22 +999,22 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਮਿਲ
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "ਥਰਿੱਡ %1 ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਨਾਲ ਭੇਜਿਆ"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
@@ -1022,27 +1022,27 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਨਾਲ
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "ਥਰਿੱਡ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ %1 ਨੂੰ ਭੇਜੇ"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹੀਂ ਭੇਜਿਆ"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
@@ -1050,24 +1050,24 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹ
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "ਥਰਿੱਡ %1 ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> ਥਰਿੱਡ"
 msgstr[1] "<b>%1</b> ਥਰਿੱਡ"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 #| msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
@@ -1606,12 +1606,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show folder quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਲਾਈਨ ਸੋਧ ਵੇਖੋ"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1619,7 +1626,7 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button"
 #| msgid "Save List..."
@@ -1627,7 +1634,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -7677,9 +7684,6 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)"
 #~ msgid "Maximal number of connections per host"
 #~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਹੋਸਟ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਲਾਈਨ ਸੋਧ ਵੇਖੋ"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "ਜੇ ਅਣ-ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਲੋਕਲ ਇਨਬਾਕਸ ਓਹਲੇ"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pa/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pa/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pa/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pa/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 17:38+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
@@ -729,31 +729,31 @@ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੈਧ ਹਨ
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੈਧ ਹਨ।"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹੀਂ ਸਾਇਨ ਹੈ"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -1008,99 +1008,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "ਹੁਣੇ ਭੇਜੋ"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਾਇਨ ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "ਵਧੀਆ ਸਾਇਨ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "ਵਧੀਆ ਸਾਇਨ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "ਸਾਇਨ ਜਾਂਚ ਲਈ ਕੋਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਨਤੀਜੇ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "ਵਧੀਆ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ CRL ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "ਇੱਕ ਪਾਲਸੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "ਵਧੀਆ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1565,7 +1472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(&x)"
@@ -1924,13 +1831,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "'%1' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%"
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
@@ -1974,7 +1881,7 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ HTML ਰੈਡਰਿੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰੀ ਹਵਾਲਾ ਲੋਡ ਕਰੋ।"
@@ -2060,7 +1967,7 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ।"
@@ -2216,212 +2123,212 @@ msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ"
 msgid "Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "ਕੇਮੇਲ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖੋ: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "ਚੁਸਤ(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਵੇਖੋ।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ(&I)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਮੇਲ 'ਚ (ਇਨ-ਲਾਈਨ) ਹੀ ਵੇਖੋ (ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "ਓਹਲੇ(&H)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਾ ਵੇਖੋ "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "ਆਟੋ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "ਨਕਲ(&C)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਢਾਂਚਾ ਦਰਸ਼ਕ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(&V)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr " ਸੁਨੇਹਾ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸਾਂਭੋ(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸਾਂਭੋ(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ (ਹੋਰ)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ (ਹੋਰ)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਹਵਾਲਾ ਲੋਡ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "ਨਕਲ(&C)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog."
 #| msgid "Se&lect..."
@@ -2429,19 +2336,19 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "ਚੁਣੋ(&l)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(&F)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2502,18 +2409,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਵਾਂਗ ਸੁਨੇਹਾ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹੀਂ ਸਾਇਨ ਹੈ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
@@ -2705,6 +2612,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&M)"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਾਇਨ ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਸਾਇਨ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਸਾਇਨ"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "ਸਾਇਨ ਜਾਂਚ ਲਈ ਕੋਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਨਤੀਜੇ"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ"
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ CRL ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਾਲਸੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।"
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pa/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pa/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pa/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pa/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 17:38+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
@@ -28,29 +28,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "ਗਲਤ ਕਰਿਪ-ਟੂ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਕਰਿਪ-ਟੂ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "ਕੋਈ %1 ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਪਲੱਗਇਨ \"%1\" ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 msgid ""
@@ -58,19 +58,19 @@ msgid ""
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਪਲੱਗਇਨ \"%1\" ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Could not write the file %1."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "ਗਲਤੀ: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pl/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pl/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
 # Artur Chłond <eugenewolfe@o2.pl>, 2010.
 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2010, 2013.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-17 09:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 09:38+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: pl\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
 #, kde-format
@@ -396,37 +397,37 @@ msgstr ""
 "KMail nie może wykryć zamknięcia edytora. Żeby uniknąć utraty danych, edycja "
 "załącznika zostanie przerwana."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Zacho&waj znaczniki, nie podpisuj/szyfruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Zachowaj znaczni&ki, nie szyfruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Zacho&waj znaczniki, nie podpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Podpisz/szyfruj (usuń znaczniki)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Szyfruj (usuń znaczniki)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Podpisz (usuń znaczniki)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -435,76 +436,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Bezpośrednie podpisywanie/szyfrowanie wiadomości w formacie HTML jest "
 "niemożliwe;</p><p>czy chcesz usunąć Twoje znaczniki?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Podpisać/zaszyfrować wiadomość?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Niemożliwe utworzenie edytora wiadomości."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Czy zmienić rozmiar obrazów?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Samoczynnie zmień rozmiar obrazów"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Dostosowujący się rozmiar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Nie zmieniaj rozmiaru"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Klucz OpenPGP wygasł"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Certyfikat S/MIME wygasł"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Klucz OpenPGP niedługo wygaśnie"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Certyfikat S/MIME niedługo wygaśnie"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Nieudane rozwiązanie kluczy. Proszę zgłosić błąd."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Zadanie porzucone przez użytkownika"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -513,37 +514,37 @@ msgstr ""
 "Nie można skomponować wiadomości: %1 \n"
 " Proszę zgłosić ten błąd."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Nie można stworzyć wiadomości: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas próby kolejkowania wiadomości do wysyłki: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Nie można automatycznie zapisać wiadomości: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Nie można zapisać wszystkich danych do pliku."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Nie można zakończyć pliku."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -554,18 +555,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Powód: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automatyczne zapisywanie wiadomości nie powiodło się."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Nieudany zapis wiadomości: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -576,25 +577,25 @@ msgstr ""
 "w niej załącznika.\n"
 "Czy masz zamiar załączyć plik do twojej wiadomości?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Przypomnienie o załączeniu pliku"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Z&ałącz plik..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Wyślij &bez zmian"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -605,25 +606,25 @@ msgstr ""
 "program powinien zapytać czy chcesz podpisać tą wiadomość.\n"
 "Czy podpisać tą wiadomość?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Czy podpisać wiadomość?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "Podpi&sz"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Nie podpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -632,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "Istnieją sprzeczne preferencje dotyczące podpisywania dla tych odbiorców.\n"
 "Czy podpisać wiadomość?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -641,19 +642,19 @@ msgstr ""
 "Zażądano podpisania tej wiadomości, ale nie ustawiono żadnych prawidłowych "
 "kluczy dla tej tożsamości."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Czy wysłać niepodpisaną?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Wyślij &niepodpisaną"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "strony.\n"
 "Czy wobec tego podpisać wszystkie części?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -677,29 +678,29 @@ msgstr ""
 "strony.\n"
 "Czy wobec tego podpisać wszystkie części?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Podpi&sz wszystkie części"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "Podpi&sz"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie o niepodpisanej wiadomości"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Wyślij &bez zmian"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "odbiorców.\n"
 "Czy zaszyfrować tą wiadomość?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -720,32 +721,32 @@ msgstr ""
 "program powinien zapytać czy chcesz zaszyfrować tą wiadomość.\n"
 "Czy zaszyfrować tą wiadomość?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Czy zaszyfrować wiadomość?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Podpisz i zaszyfruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Za&szyfruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Tylko podpi&sz"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Wyślij &bez zmian"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -754,20 +755,20 @@ msgstr ""
 "Istnieją sprzeczne preferencje dotyczące szyfrowania dla tych odbiorców.\n"
 "Czy zaszyfrować wiadomość?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Za&szyfruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Nie szyfruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -777,19 +778,19 @@ msgstr ""
 "Zażądano zaszyfrowania tej wiadomości i zaszyfrowania kopii dla siebie, ale "
 "nie ustawiono żadnych prawidłowych zaufanych kluczy dla tej tożsamości."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Czy wysłać niezaszyfrowaną?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "&Wyślij niezaszyfrowaną"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "strony.\n"
 "Czy wobec tego zaszyfrować wszystkie części?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -815,12 +816,12 @@ msgstr ""
 "strony.\n"
 "Czy wobec tego zaszyfrować wszystkie części?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Zaszyfruj wszystki&e części"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1497,12 +1498,12 @@ msgstr "Nazwa załącznika:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Tekst schowka"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Klucz OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1510,7 +1511,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>Wystąpił błąd podczas próby eksportu klucza z modułu:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Eksportowanie klucza..."
@@ -1989,38 +1990,44 @@ msgstr "Wyślij do:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Powtarzaj co:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Pokaż pasek szybkiego formatowania tekstu"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Cytuj tylko zaznaczony tekst, podczas odpowiadania"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "S&am wstaw podpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Wstaw podpis nad cytowanym tekstem"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Poprzedź podpis rozdzielnikiem"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Przy adresowaniu podpowiedz adresy spisane z wiadomości"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2030,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "z książki adresowej."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2040,13 +2047,13 @@ msgstr ""
 "wiadomości."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Przy adresowaniu podpowiedz ostatnie adresy"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2056,49 +2063,49 @@ msgstr ""
 "wpisywane adresy."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Graniczna liczba spisanych adresatów:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Za&wijaj słowa na kolumnie:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Ulepsz postać zwykłego tekstu wiadomości HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Powiadamiaj o wszystkich wiadomościach, jeśli to możliwe"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Włącz szyfrowanie, jeśli znaleziono klucze dla wszystkich odbiorców"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Ostrzeż przed wysłaniem niezaszyfrowanych wiadomości"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Ostrzeż przed wysłaniem niepodpisanych wiadomości"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2107,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2117,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "wystosowywania ostrzeżenia"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2127,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "być ważne bez wystosowywania ostrzeżenia"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2137,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "wystosowywania ostrzeżenia"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pl/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pl/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,16 +11,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-01 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 09:38+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: pl\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
 #, kde-format
@@ -461,7 +462,7 @@ msgid "A smart multiline and multi item
 msgstr ""
 "Ozdobny wielowierszowy i wieloelementowy wygląd z klikalną kolumną stanu"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
@@ -878,39 +879,39 @@ msgstr "Pokaż kolumny domyślne"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Pokaż podpowiedzi"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -918,7 +919,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> odpowiedź"
 msgstr[1] "<b>%1</b> odpowiedzi"
 msgstr[2] "<b>%1</b> odpowiedzi"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -926,110 +927,110 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> wiadomość w pod-d
 msgstr[1] "<b>%1</b> wiadomości w pod-drzewie (nieprzeczytane <b>%2</b>)"
 msgstr[2] "<b>%1</b> wiadomości w pod-drzewie (nieprzeczytane <b>%2</b>)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Wątki rozpoczęte %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Wątki rozpoczęte %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Wątki z wiadomościami z %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Wiadomość wysłane %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Wiadomości otrzymane %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Wiadomości wysłane %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Wiadomości otrzymane %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Wątki rozpoczęte %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Wątki z wiadomościami stworzonymi %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Wiadomości wysłane %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Wiadomości odebrane %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Wątki rozpoczęte %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Wątki z najnowszymi wiadomościami stworzonymi %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Wiadomości, gdzie adresat to %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Wiadomości, gdzie nadawca to %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Wiadomości otrzymane od: %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Wątki kierowane do: %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Wątki z ostatnimi wiadomościami kierowanymi do: %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Wiadomości otrzymane %1 i wcześniej"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> wątek"
 msgstr[1] "<b>%1</b> wątki"
 msgstr[2] "<b>%1</b> wątków"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1491,13 +1492,19 @@ msgstr "Czyść pole szybkiego wyszukiwa
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Pokaż lub ukryj wyszukiwanie w wierszu poleceń"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Przestaw ten przycisk, jeśli chcesz pokazać lub ukryć wyszukiwanie w wierszu "
 "poleceń."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1508,13 +1515,13 @@ msgstr ""
 "przechodzeniu do innych katalogów w celu zacieśnienia znajdywania przez stan "
 "wiadomości."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Zapisano filtr"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Wyczyść historię"
@@ -10663,9 +10670,6 @@ msgstr "&Anuluj"
 #~ "Tu można ograniczyć liczbę połączeń z danym serwerem przy sprawdzaniu "
 #~ "nowej poczty. Domyślnie liczba połączeń jest nieograniczona (0)."
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Pokaż pole szybkiego wyszukiwania"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "Ukryj nieużywaną skrzynkę lokalną"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pl/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pl/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,5 @@
 # translation of kmail.po to
+# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
 # Early translations by Paweł Jabłoński <pawel.jablonski@mail.lze.lodz.pl>
 # Maintained by Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>
 # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
@@ -6,21 +7,21 @@
 # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009, 2013.
 # Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2010.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-03 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-08 09:39+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: pl\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
 
 #: messagepartthemes/default/templates/certmessagepart.html:2
 msgid "Sorry, certificate could not be imported."
@@ -653,28 +654,28 @@ msgstr "Podpis jest zbyy mały"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Klucz publiczny jest zbyt mały"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Brak"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: poprawny (podpisana przez %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: ważny"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Niepodpisana"
@@ -907,97 +908,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Wyślij odmowę"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Błąd: nie zweryfikowano podpisu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Poprawny podpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Zły podpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Brak klucza publicznego, potrzebnego do zweryfikowania podpisu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Błąd podczas weryfikacji podpisu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Różne wyniki dla podpisów"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Brak informacji o stanie."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Poprawny podpis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Klucz utracił ważność."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Podpis utracił ważność."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Weryfikacja niemożliwa: brak klucza."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL niedostępne."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Dostępne CRL jest zbyt stare."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Polityka nie została zrealizowana."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Wystąpił błąd systemowy."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Klucz został unieważniony."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Zły podpis."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1484,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "wysłaniu odpowiedzi."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Czcionka &stałej szerokości"
@@ -1758,10 +1668,9 @@ msgid "message"
 msgstr "wiadomość"
 
 #: utils/messageviewerutil.cpp:472
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "email messages (*.mbox);;all files (*)"
+#, kde-format
 msgid "Mailbox file (*.mbox);;All Files (*)"
-msgstr "wiadomości email (*.mbox);;wszystkie pliki (*)"
+msgstr "Plik skrzynki pocztowej (*.mbox);;Wszystkie pliki (*)"
 
 #: utils/messageviewerutil.cpp:483
 #, kde-format
@@ -1818,12 +1727,12 @@ msgstr ""
 "Usunąłeś załącznik z tej wiadomości. Pierwotne nagłówki MIME dla tego "
 "załącznika to:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Otwórz &w %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1865,7 +1774,7 @@ msgstr "Wydrukuj dokument"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Włącz wyświetlanie HTML dla tej wiadomości."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Wczytaj zewnętrzne odnośniki dla tej wiadomości."
@@ -1947,7 +1856,7 @@ msgstr "&Otwórz w książce adresowej"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "S&kopiuj adres e-mail"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adres skopiowano do schowka."
@@ -2091,215 +2000,215 @@ msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Program pocztowy KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Obejrzyj załącznik: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "Z&ałączniki"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Wybierz styl wyświetlania załączników"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "J&ako ikony"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Pokaż wszystkie załączniki jako ikony. Ich zawartość będzie wyświetlana po "
 "naciśnięciu na ikonę."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Mądrze"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Pokaż załączniki zgodnie z zaleceniami nadawcy."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "W treśc&i"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 "Pokaż wszystkie załączniki bezpośrednio w wiadomości (jeśli to możliwe)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Ukryj"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Nie pokazuj załączników przy przeglądaniu wiadomości"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Tylko w nagłówku"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Pokaż załączniki tylko w nagłówku wiadomości pocztowej"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "U&staw kodowanie"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Samoczynnie"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Skopiuj tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Zaznacz cały tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otwórz adres URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Pokaż strukturę wiadomości"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Pokaż źródło"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Zapi&sz wiadomość..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Zapi&sz format wyświetlania"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Wyze&ruj format wyświetlania"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Przewiń wiadomość w górę"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Przewiń wiadomość w dół"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Przewiń wiadomość w górę (dalej)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Przewiń wiadomość w dół (dalej)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Przełącz tryb wyświetlania HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Przełącz tryb wyświetlania pomiędzy HTML i zwykłym tekstem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Wczytaj zewnętrzne odnośniki"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Wypowiedz tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Udostępnij tekst..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Skopiuj położenie obrazu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Znajdź w wiadomości..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Wyłącz emotikony"
@@ -2358,17 +2267,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Wiadomość jako zwykły tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Adres URL skopiowano do schowka."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Nieudane wczytywanie wiadomości: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Nie znaleziono wiadomości."
@@ -2544,6 +2453,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Poprzednia wiadomość"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Błąd: nie zweryfikowano podpisu"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Poprawny podpis"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Zły podpis"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Brak klucza publicznego, potrzebnego do zweryfikowania podpisu"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Nie znaleziono podpisu"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Błąd podczas weryfikacji podpisu"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Różne wyniki dla podpisów"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Brak informacji o stanie."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Poprawny podpis."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Klucz utracił ważność."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Podpis utracił ważność."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Weryfikacja niemożliwa: brak klucza."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL niedostępne."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Dostępne CRL jest zbyt stare."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Polityka nie została zrealizowana."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd systemowy."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Klucz został unieważniony."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Zły podpis."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Niewystarczające informacje do sprawdzenia podpisu. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pl/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pl/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-11 07:18+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nienazwany"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Nieprawidłowa wtyczka szyfrująca."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nie znaleziono odpowiedniej wtyczki szyfrującej."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nie znaleziono wtyczki %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Wtyczka szyfrująca \"%1\" nie może sprawdzać podpisów."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
 "Wiadomość jest podpisana, ale nie można sprawdzić poprawności podpisu.<br /> "
 "Powód: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Wtyczka szyfrująca \"%1\" nie może odszyfrować wiadomości."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Wtyczka szyfrująca \"%1\" nie mogła odszyfrować danych."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Błąd: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pl/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pl/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pl/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-03 11:52+0200\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Szczegóły:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -448,37 +448,37 @@ msgstr ""
 "O KMail não consegue detectar quando o editor escolhido é fechado. Para "
 "evitar a perda de dados, a edição do anexo será interrompida."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Manter a &formatação, não assinar/encriptar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Manter a &formatação, não encriptar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Manter a &formatação, não assinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Assinar/Encriptar (apagar a formatação)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Encriptar (apagar a formatação)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Assinar (apagar a formatação)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -487,82 +487,82 @@ msgstr ""
 "<qt><p>A assinatura/encriptação das mensagens em HTML não é possível;</"
 "p><p>deseja retirar a sua formatação?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Assinar/Encriptar a Mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Não foi possível criar um compositor de mensagens."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Deseja dimensionar as imagens?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Auto-Dimensionar as Imagens"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Auto-Dimensionar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Não Dimensionar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "A Chave OpenPGP Expirou"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "O Certificado S/MIME Expirou"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Chave OpenPGP Expira Brevemente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Certificado S/MIME Expira Brevemente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Não foi possível resolver as chaves. Comunique um erro, por favor."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "A tarefa foi cancelada pelo utilizador"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -571,38 +571,38 @@ msgstr ""
 "Não foi possível compor a mensagem: %1 \n"
 "Comunique por favor este erro."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Não foi possível compor a mensagem: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Ocorreram problemas ao tentar colocar a mensagem em espera. O erro foi: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Não foi possível gravar automaticamente a mensagem: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Não foi possível escrever todos os dados no disco."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Não foi possível finalizar o ficheiro."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -613,19 +613,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Razão: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "A Gravação Automática da Mensagem Falhou"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Não foi possível gravar a mensagem: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -636,28 +636,28 @@ msgstr ""
 "anexou nada de facto.\n"
 "Deseja anexar um ficheiro à sua mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Lembrança de Anexos de Ficheiros"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Anexar um Ficheiro..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Enviar como E&stá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -668,27 +668,27 @@ msgstr ""
 "você deseja confirmar sempre se deseja ou não assinar esta mensagem.\n"
 "Deseja então assinar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Assinar a Mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "A&ssinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Não Assinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "Existem definições de assinatura em conflito para estes destinatários.\n"
 "Deseja assinar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -706,21 +706,21 @@ msgstr ""
 "Pediu para assinar esta mensagem, mas não configurou nenhumas chaves de "
 "assinatura para esta identidade."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Enviar Sem Assinar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Enviar &Sem Assinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "do servidor.\n"
 "Deseja assinar todas as partes em alternativa?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -743,31 +743,31 @@ msgstr ""
 "O envio de mensagens não assinadas poderá violar a política do servidor.\n"
 "Deseja assinar todas as partes em alternativa?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "A&ssinar Todas as Partes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "A&ssinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Aviso de Mensagem Não Assinada"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Envi&ar como Está"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "destinatários.\n"
 "Deseja encriptar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -788,32 +788,32 @@ msgstr ""
 "destinatário, se deseja ou não encriptar esta mensagem.\n"
 "Deseja então encriptar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Encriptar a Mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Assinar && &Encriptar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Encriptar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "A&ssinar Apenas"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Enviar como E&stá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "Existem definições de encriptação em conflito para estes destinatários.\n"
 "Deseja encriptar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -830,14 +830,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Encriptar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Não Encriptar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -848,21 +848,21 @@ msgstr ""
 "para si próprio, mas não estão configuradas nenhumas chaves de encriptação "
 "fidedignas para esta identidade."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Enviar Sem Encriptar?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Enviar &Sem Encriptar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "política do servidor e/ou libertar informação importante.\n"
 "Deseja encriptar todas as partes em alternativa?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -888,12 +888,12 @@ msgstr ""
 "ou libertar informação importante.\n"
 "Deseja encriptar as mensagens em alternativa?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Encriptar Todas as Partes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1579,12 +1579,12 @@ msgstr "Nome do Anexo:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Texto da Área de Transferência"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Chave de OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "<p>Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave da infra-estrutura:</p><p><b>"
 "%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "A exportar a chave..."
@@ -2078,38 +2078,44 @@ msgstr "Enviar às:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Repetir a cada:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Só citar o texto seleccionado ao responder"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Inserir a&utomaticamente a assinatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Inserir a assinatura por cima do texto citado"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Anteceder um separador à assinatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Usar os endereços indexados nos e-mails na completação automática"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "lista de completação automática, nos campos do endereço do compositor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2129,13 +2135,13 @@ msgstr ""
 "mensagem"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Usar os endereços recentes na completação automática"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2145,50 +2151,50 @@ msgstr ""
 "lista de completação automática, nos campos do endereço do compositor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Número máximo de itens do destinatário:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Mudança de linha na coluna:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Melhorar a versão em texto simples da mensagem HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Assinar todas as mensagens se possível"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 "Activar a encriptação se forem encontradas chaves para todos os destinatários"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Avisar antes de enviar mensagens não encriptadas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Avisar antes de enviar mensagens não assinadas."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2197,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2207,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "emitir um aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2217,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "de emitir um aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2227,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 "um aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-11 09:27+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "Um tema multi-linhas e multi-itens inteligente com uma coluna de estado "
 "carregável"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
@@ -906,163 +906,163 @@ msgstr "Mostrar as Colunas Predefinidas"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Mostrar Dicas"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Antevisão"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> resposta"
 msgstr[1] "<b>%1</b> respostas"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> mensagem na sub-árvore (<b>%2</b> não-lidas)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> mensagens na sub-árvore (<b>%2</b> não-lidas)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Tópicos iniciados a %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Tópicos iniciados %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Tópicos com mensagens da data %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Mensagens enviadas a %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Mensagens recebidas a %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Mensagens enviadas %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Mensagens recebidas %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Tópicos iniciados dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Tópicos que contêm mensagens com datas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Mensagens enviadas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Mensagens recebidas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Tópicos iniciados por %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Tópicos com a mensagem mais recente por %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Mensagens enviadas para %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Mensagens enviadas por %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Mensagens recebidas de %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Tópicos dirigidos a %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Tópicos com a mensagem mais recente dirigida a %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Mensagens recebidas por %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> tópico"
 msgstr[1] "<b>%1</b> tópicos"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1582,11 +1582,17 @@ msgstr "Limpar o campo de pesquisa rápi
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1597,14 +1603,14 @@ msgstr ""
 "bloqueada ao passar para outras pastas ou quando deseja refinar a pesquisa "
 "pelo estado da mensagem."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Saved Filter"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Filtro Gravado"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Limpar o Histórico"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:12+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -694,28 +694,28 @@ msgstr "A assinatura é demasiado pequen
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "A chave pública é demasiado pequena"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Nenhuma"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Válida (Assinada por %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Válida"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Não Assinada"
@@ -950,97 +950,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Enviar uma Negação"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Erro: A assinatura não foi verificada"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Assinatura válida"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Assinatura inválida"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Não existe uma chave pública para verificar a assinatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Resultados diferentes para as assinaturas"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Não está disponível nenhuma informação de estado."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "A assinatura é válida."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Uma das chaves expirou."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "A assinatura expirou."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Não foi possível verificar: falta a chave."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "A CRL não está disponível."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "A CRL disponível é demasiado antiga."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Não foi cumprida uma dada política."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro do sistema."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Uma das chaves foi revogada."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "A assinatura é inválida."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1538,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "sido enviada a resposta com sucesso."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Usar um Tipo de &Letra Monoespaçado"
@@ -1891,12 +1800,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Abrir &com o %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1938,7 +1847,7 @@ msgstr "Imprimir o Documento"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Activar a representação de HTML para esta mensagem."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Carrega as referências externas da Internet para esta mensagem."
@@ -2020,7 +1929,7 @@ msgstr "Abrir n&o Livro de Endereços"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copiar o Endereço de E-mail"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "O endereço foi copiado para a área de transferência."
@@ -2168,224 +2077,224 @@ msgstr "Responder a Todos"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "O Cliente de E-mail do KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Ver o Anexo: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Anexos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Selecciona o estilo de apresentação dos anexos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Como Ícones"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Carregue neles para os ver."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "Inteli&gentes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Mostra os anexos tal como foi sugerido pelo remetente."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Incorporados"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Mostra todos os anexos incorporados (se possível)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Escondidos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Não mostra os anexos no visualizador da mensagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Apenas no Cabeçalho"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Mostrar os anexos apenas no cabeçalho da mensagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "E&scolher a Codificação"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copiar o Texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Seleccionar Todo o Texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar o Endereço da Ligação"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Abrir o URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Mostrar a Estrutura da Mensagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Ver o Código"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Gravar a Mensagem..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Gravar o Formato de Visualização"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Repor o Formato de Visualização"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Subir na Mensagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Descer na Mensagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Subir (Mais) na Mensagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Descer (Mais) na Mensagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Comutar o Modo de Visualização em HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Comuta o modo de visualização entre HTML e texto simples"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Carregar as referências externas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Falar o Texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Share Text..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Partilhar o Texto..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copiar a Localização da Imagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Procurar na Mensagem..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Desactivar o Ícone Emotivo"
@@ -2447,17 +2356,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Mensagem como Texto Simples"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "O URL foi copiado para a área de transferência."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "O carregamento da mensagem foi mal-sucedido: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "A mensagem não foi encontrada."
@@ -2640,6 +2549,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Mensagem Anterior"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Erro: A assinatura não foi verificada"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Assinatura válida"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Assinatura inválida"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Não existe uma chave pública para verificar a assinatura"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Resultados diferentes para as assinaturas"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Não está disponível nenhuma informação de estado."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "A assinatura é válida."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Uma das chaves expirou."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "A assinatura expirou."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Não foi possível verificar: falta a chave."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "A CRL não está disponível."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "A CRL disponível é demasiado antiga."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Não foi cumprida uma dada política."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro do sistema."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Uma das chaves foi revogada."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "A assinatura é inválida."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Não existe informação suficiente para verificar a assinatura. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "'Plugin' de Cifra inválido."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Não foi encontrado nenhum 'plugin' de cifra apropriado."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Não foi encontrado nenhum 'plugin' de %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Não é possível ao 'plugin' de cifra \"%1\" verificar as assinaturas."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -49,17 +49,17 @@ msgstr ""
 "A mensagem está assinada, mas não é possível verificar a validade da "
 "assinatura.<br />Razão: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Não é possível ao 'plugin' de cifra \"%1\" descodificar as mensagens."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Não foi possível ao 'plugin' de cifra \"%1\" descodificar os dados."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-30 03:54+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalhes:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-26 13:38-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 10:27-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
 #, kde-format
@@ -397,37 +397,37 @@ msgstr ""
 "O KMail não consegue detectar quando o editor selecionado é fechado. Para "
 "evitar a perda de dados, a edição do anexo será cancelada."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Manter a marcação, não assinar/criptografar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Manter a marc&ação, não criptografar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Manter a marcação, não a&ssinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Assinar/Criptografar (excluir a marcação)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Criptografar (excluir a marcação)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Assinar (excluir a marcação)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -436,76 +436,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Não é possível a criptografia/assinatura integrada para mensagens "
 "HTML.</p><p>Deseja excluir sua marcação?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Assinar/criptografar a mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Não foi possível criar um compositor de mensagens."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Deseja redimensionar as imagens?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Redimensionar imagens automaticamente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Redimensionar automaticamente"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Não redimensionar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "A chave OpenPGP expirou"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "O certificado S/MIME expirou"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "A chave OpenPGP perderá a validade em breve"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "O certificado S/MIME perderá a validade em breve"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Não foi possível resolver as chaves. Comunique um erro."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "A tarefa foi cancelada pelo usuário"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -514,38 +514,38 @@ msgstr ""
 "Não foi possível compor a mensagem: %1 \n"
 "Comunique este erro."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Não foi possível compor a mensagem: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Ocorreram problemas ao tentar colocar a mensagem na fila para envio: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem automaticamente: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Não foi possível gravar todos os dados no arquivo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Não foi possível finalizar o arquivo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -556,18 +556,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Motivo: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "O salvamento automático da mensagem falhou"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -578,25 +578,25 @@ msgstr ""
 "não anexou nada.\n"
 "Deseja anexar um arquivo à sua mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Lembrete de anexação de arquivo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Anexar arquivo..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Enviar como e&stá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -607,25 +607,25 @@ msgstr ""
 "quer sempre confirmar se deseja ou não assinar esta mensagem.\n"
 "Deseja assinar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Assinar mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "A&ssinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Não assinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Existem preferências de assinatura em conflito para estes destinatários.\n"
 "Deseja assinar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr ""
 "Você solicitou a assinatura desta mensagem, mas não configurou nenhuma chave "
 "de assinatura válida para esta identidade."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Enviar sem assinatura?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "E&nviar sem assinatura"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "da página.\n"
 "Em vez disso, deseja assinar todas as partes?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -678,29 +678,29 @@ msgstr ""
 "O envio de mensagens não assinadas poderá violar a política da página.\n"
 "Em vez disso, deseja assinar a mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "A&ssinar todas as partes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "A&ssinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Aviso de mensagem não assinada"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Envi&ar como está"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "destinatários.\n"
 "Deseja criptografar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -721,32 +721,32 @@ msgstr ""
 "quer sempre confirmar se deseja ou não criptografar esta mensagem.\n"
 "Deseja criptografar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Criptografar mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Assinar e criptografar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Criptografar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Somente assinar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Enviar como e&stá"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -755,20 +755,20 @@ msgstr ""
 "Existem preferências de criptografia em conflito para estes destinatários.\n"
 "Deseja criptografar esta mensagem?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Criptografar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Não criptografar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -779,19 +779,19 @@ msgstr ""
 "você mesmo, mas nenhuma chave de criptografia confiável foi configurada para "
 "esta identidade."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Enviar sem criptografia?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "&Enviar sem criptografia"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "política da página e/ou disponibilizar informações sensíveis.\n"
 "Em vez disso, deseja criptografar todas as partes?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -817,12 +817,12 @@ msgstr ""
 "política da página e/ou disponibilizar informações sensíveis.\n"
 "Em vez disso, deseja criptografar as mensagens?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Criptografar todas as partes"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1497,12 +1497,12 @@ msgstr "Nome do anexo:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Texto da área de transferência"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Chave OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "<p>Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave a partir da infraestrutura:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Exportando chave..."
@@ -1992,39 +1992,45 @@ msgstr "Enviar em:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Repetir a cada:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Mostrar barra de formato de texto rápido"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Citar somente o texto selecionado ao responder mensagens"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Inserir a assinatura a&utomaticamente"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Inserir assinatura antes do texto citado"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Adicionar um separador antes da assinatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 "Usar endereços indexados a partir dos e-mails no preenchimento automático"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2035,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "de endereços."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2045,13 +2051,13 @@ msgstr ""
 "compositor de mensagens"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Usar endereços recentes no preenchimento automático"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2061,49 +2067,49 @@ msgstr ""
 "lista de preenchimento automático dos campos de endereços do compositor."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Número máximo de itens do destinatário:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Quebrar linhas na coluna:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Melhorar a versão em texto simples da mensagem HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Assinar todas as mensagens se possível"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Habilitar criptografia se encontrar chaves para todos os destinatários"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Avisar antes de enviar mensagens sem criptografia"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Avisar antes de enviar mensagens sem assinatura"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2111,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2121,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "emitir um aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2131,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "de emitir um aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "aviso"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-26 14:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 09:27-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
 #, kde-format
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "Um tema multilinhas e multi-itens inteligente, com uma coluna de status "
 "clicável"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -879,163 +879,163 @@ msgstr "Mostrar colunas padrão"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Mostrar dicas"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Visualização"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> resposta"
 msgstr[1] "<b>%1</b> respostas"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> mensagem na subárvore (<b>%2</b> não lida)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> mensagens na subárvore (<b>%2</b> não lida)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Discussões iniciadas em %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Discussões iniciadas %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Discussões com mensagens com a data de %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Mensagens enviadas em %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Mensagens recebidas em %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Mensagens enviadas %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Mensagens recebidas %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Discussões iniciadas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Discussões que contém mensagens com a data de %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Mensagens enviadas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Mensagens recebidas dentro de %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Discussões iniciadas por %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Discussões com a mensagem mais recente por %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Mensagens enviadas para %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Mensagens enviadas por %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Mensagens recebidas de %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Discussões direcionadas para %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Discussões com a mensagem mais recente direcionada para %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Mensagens recebidas por %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> discussão"
 msgstr[1] "<b>%1</b> discussões"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1491,13 +1491,19 @@ msgstr "Limpar o campo de pesquisa rápi
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a linha de comando de pesquisa"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Alterne este botão se deseja exibir ou ocultar o elemento de pesquisa de "
 "linha de comando."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1508,13 +1514,13 @@ msgstr ""
 "bloqueada ao mover para outras pastas ou quando deseja refinar a pesquisa "
 "pelo status da mensagem."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Filtro salvo"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Limpar histórico"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-07-26 13:40-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -654,28 +654,28 @@ msgstr "A assinatura é muito curta"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "A chave pública é muito curta"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Nenhuma"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Válida (assinada por %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Válida"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Não assinada"
@@ -909,97 +909,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Enviar recusado"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Erro: A assinatura não foi verificada"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Assinatura válida"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Assinatura inválida"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nenhuma assinatura encontrada"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Resultados diferentes para as assinaturas"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Sem informações de status disponíveis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Assinatura válida."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Uma chave expirou."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "A assinatura expirou."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Impossível verificar: faltando uma chave."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL não disponível."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "A CRL disponível é muito antiga."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Não foi encontrada uma política."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro de sistema."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Uma chave foi revogada."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Assinatura inválida."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1490,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "resposta tenha sido enviada com sucesso."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Usar fonte de largura fi&xa"
@@ -1826,12 +1735,12 @@ msgstr ""
 "Você excluiu um anexo desta mensagem. Os cabeçalhos MIME originais para o "
 "anexo foram:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Abrir com %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1873,7 +1782,7 @@ msgstr "Imprimir documento"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Habilite o processamento HTML para esta mensagem."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Carregar referências externas da Internet para esta mensagem."
@@ -1955,7 +1864,7 @@ msgstr "Abrir no livr&o de endereços"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Copiar endereço de e-mail"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Endereço copiado para a área de transferência."
@@ -2101,212 +2010,212 @@ msgstr "Responder a todos"
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Cliente de e-mail do KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Visualizar anexo: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Anexos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Escolhe o estilo de exibição dos anexos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Como ícones"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Clique para vê-los."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "In&teligentes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Mostra os anexos como sugerido pelo remetente."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Integrados"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Mostrar todos os anexos integrados (se possível)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Ocultar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Não exibir os anexos no visualizador de mensagens"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Somente no cabeçalho"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Mostra os anexos somente no cabeçalho do e-mail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Definir &codificação"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copiar o texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Selecionar todo o texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar endereço do link"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Abrir URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Mostrar a estrutura da mensagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "E&xibir fonte"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Salvar mensagem..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Salvar o formato de exibição"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Restaurar o formato de exibição"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Rolar mensagem para cima"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Rolar mensagem para baixo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Rolar mensagem para cima (mais)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Rolar mensagem para baixo (mais)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Alternar o modo de exibição em HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Alterna o modo de exibição entre o HTML e o texto sem formatação"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Carregar referências externas"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Falar o texto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Compartilhar texto..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copiar localização da imagem"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Locali&zar na mensagem..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Desativar emoticons"
@@ -2365,17 +2274,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Mensagem como texto sem formatação"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL copiada para a área de transferência."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Falha ao carregar a mensagem: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Mensagem não encontrada."
@@ -2550,6 +2459,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Mensagem anterior"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Erro: A assinatura não foi verificada"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Assinatura válida"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Assinatura inválida"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Nenhuma assinatura encontrada"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Resultados diferentes para as assinaturas"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Sem informações de status disponíveis."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Assinatura válida."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Uma chave expirou."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "A assinatura expirou."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Impossível verificar: faltando uma chave."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL não disponível."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "A CRL disponível é muito antiga."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Não foi encontrada uma política."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro de sistema."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Uma chave foi revogada."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Assinatura inválida."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Não há informações suficientes para verificar a assinatura. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-04 23:36-0300\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -33,29 +33,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Plugin de criptografia incorreto."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nenhum plugin de criptografia apropriado foi encontrado."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nenhum plugin %1 foi encontrado."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr ""
 "O plugin de criptografia \"%1\" não conseguiu verificar as assinaturas."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -64,18 +64,18 @@ msgstr ""
 "A mensagem está assinada, mas a validade da assinatura não pode ser "
 "verificada.<br />Motivo: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr ""
 "O plugin de criptografia \"%1\" não conseguiu descriptografar as mensagens."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "O plugin de criptografia \"%1\" não pode descriptografar os dados."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/pt_BR/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/pt_BR/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-06 08:05-0300\n"
 "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalhes:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ro/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ro/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ro/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ro/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-09 11:08+0300\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -423,156 +423,156 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Păstrea&ză marcajul, nu semna/cripta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Păstrea&ză marcajul, nu cripta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Păstrea&ză marcajul, nu semna"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Semnează/criptează (șterge marcajul)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Criptează (șterge marcajul)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Semnează (șterge marcajul)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Semnați/criptați mesajul?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Doriți să redimensionați imaginile?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Autoredimensionare imagini"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Autoredimensionare imagini"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "&Nu semna"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Cheie OpenPGP 0x%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Cheie OpenPGP 0x%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Sarcină anulată de utilizator"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Nu s-a putut compune mesajul: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Nu s-a putut salva automat mesajul: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Nu s-au putut scrie toate datele în fișier."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Fișierul nu poate fi finalizat."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Fișierul nu poate fi deschis."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -583,19 +583,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Motiv: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Salvarea automată a mesajului a eșuat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Salvarea mesajului a eșuat: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -606,28 +606,28 @@ msgstr ""
 "nu ați atașat nimic.\n"
 "Atașați un fișier la mesajul dumneavoastră?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Memento atașare fișier"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Atașează &fișier..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Trimite așa cum e&ste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -635,55 +635,55 @@ msgid ""
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Semnați mesajul?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Semnează"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Nu semna"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Se trimite nesemnat?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Trimite &nesemnat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -699,38 +699,38 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Semnează toate părțile"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Semnează"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Semnați/criptați mesajul?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Trimite &așa cum este"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -738,39 +738,39 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Se criptează mesajul?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Semnează și cript&ează"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Cript&ează"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Doar &semnează"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Trimite așa cum e&ste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -778,14 +778,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Cript&ează"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Nu cripta"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -793,21 +793,21 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Se trimite necriptat?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Trimite &necriptat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Cript&ează toate părțile"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1445,19 +1445,19 @@ msgstr "Memento atașare fișier"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Cheie OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Se exportă cheia..."
@@ -1920,39 +1920,45 @@ msgstr "Trimite așa cum e&ste"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "La răspuns citează numai textul ales"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Inserează semnătura a&utomat"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Inserează semnătura deasupra textului citat"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Inserează separator înaintea semnăturii"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Folosește adrese recente pentru completare automată"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1960,7 +1966,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1970,13 +1976,13 @@ msgstr ""
 "mesaje"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Folosește adrese recente pentru completare automată"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1984,49 +1990,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Număr maxim de înregistrări de destinatari:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Limitare cuvinte la coloana:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Îmbunătățește versiunea în text simplu a mesajului HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Avertizează înainte de exepdierea mesajelor necriptate"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Avertizează înainte de exepdierea mesajelor nesemnate"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2034,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2044,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "înainte de a emite o avertizare"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "The minimum number of days that the CA certificate should be valid before "
@@ -2057,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "de a emite o avertizare"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2067,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "înainte de a emite o avertizare"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ro/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ro/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ro/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ro/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 14:12+0000\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian\n"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "O temă multilinie și multielement inteligentă, cu o coloană de stare "
 "apăsabilă"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
@@ -875,39 +875,39 @@ msgstr "Afișează coloane implicite"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Arată indicii"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "De la"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Către"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> răspuns"
 msgstr[1] "<b>%1</b> răspunsuri"
 msgstr[2] "<b>%1</b> de răspunsuri"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 #| msgid_plural ""
@@ -927,51 +927,51 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> mesaje în subarbor
 msgstr[2] ""
 "<b>%1</b> de mesaje în subarbore (<b>%2</b> noi + <b>%3</b> necitite)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Fire începute la %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Fire începute %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Listă mesaje în&lănțuite"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Mesaje expediate la %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Mesaje primite la %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Mesaje expediate %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Mesaje primite %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
@@ -979,65 +979,65 @@ msgstr "Mesaje primite %1"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Fire începute la %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Listă mesaje în&lănțuite"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Mesajul a fost semnat de"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Mesaje recepționate între %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Fire începute de %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Listă mesaje în&lănțuite"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Mesaje expediate către %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Mesaje expediate de %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Mesaje primite de la %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Fire direcționate către %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Listă mesaje în&lănțuite"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Mesaje primite de %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> fir"
 msgstr[1] "<b>%1</b> fire"
 msgstr[2] "<b>%1</b> de fire"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 #| msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
@@ -1569,11 +1569,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1581,7 +1587,7 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button"
 #| msgid "Save List..."
@@ -1589,7 +1595,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Salvare listă..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ro/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ro/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ro/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ro/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-10-20 10:44+0100\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -724,31 +724,31 @@ msgstr "Semnătura este validă."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Semnătura este validă."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Mesajul a fost semnat de %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -1001,99 +1001,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Trimite acum"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Eroare: Semnătură neverificată"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Semnătură bună"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Semnătură bună"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nicio cheie publică pentru verificarea semnăturii"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nu am găsit semnătura"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Rezultate diferite pentru semnături"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Nicio informație de stare disponibilă."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Semnătură bună."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "O cheie a expirat."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Semnătura e expirat."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Imposibil de verificat: cheia lipsește."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "LRC indisponibilă."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "LRC disponibilă este prea veche."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "O politică nu a fost îndeplinită."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "A intervenit o eroare de sistem."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "O cheie a fost revocată."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Semnătură bună."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1557,7 +1464,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Utilizează font de lățime fi&xă"
@@ -1927,13 +1834,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Deschide cu „%1”"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%"
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
@@ -1978,7 +1885,7 @@ msgstr "Documentația"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Activează randarea HTML pentru acest mesaj."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Încarcă referințele externe din Internet pentru acest mesaj."
@@ -2066,7 +1973,7 @@ msgstr "Deschide în cartea de adrese"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Adresă de e-mail"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresă copiată în clipboard."
@@ -2223,212 +2130,212 @@ msgstr "Răspunde la toți"
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăți"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Client de poștă KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Vizualizare atașament: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Atașamente"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Alege stilul de afișare a atașamentelor"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Ca &pictograme"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Arată toate atașamentele ca pictograme. Apăsați pentru a le vedea."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Inteligent"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Arată atașamentele așa cum este sugerat de către expeditor."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "În &linie"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Arată toate atașamentele în linie (dacă este posibil)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Ascunde"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Nu arăta atașamentele în vizualizarea mesajului"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Arată toate atașamentele ca pictograme. Apăsați pentru a le vedea."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Stabilește codarea"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automat"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Copiază în"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Selectează tot textul"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiază adresa legăturii"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Deschide URL-ul"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Vizualizor structură mesaj"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Afișează &sursa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr " mesaj"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Salvează ca ciornă"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Salvează ca ciornă"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Derulează mesajul în sus"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Derulează mesajul în jos"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Derulează mesajul în sus (mai mult)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Derulează mesajul în jos (mai mult)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Încarcă referințele externe"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Copiază în"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:button Open recipient selection dialog."
 #| msgid "Se&lect..."
@@ -2436,19 +2343,19 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Se&lectare..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Alegere locație"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Caută în mesaj..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2509,18 +2416,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Mesaj ca text simplu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Am copiat URL-ul în clipboard."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Mesajul a fost semnat de %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt ""
 #| "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
@@ -2722,6 +2629,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Mesajul precedent n&ecitit"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Eroare: Semnătură neverificată"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Semnătură bună"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Semnătură bună"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nicio cheie publică pentru verificarea semnăturii"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Nu am găsit semnătura"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Rezultate diferite pentru semnături"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Nicio informație de stare disponibilă."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Semnătură bună."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "O cheie a expirat."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Semnătura e expirat."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Imposibil de verificat: cheia lipsește."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "LRC indisponibilă."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "LRC disponibilă este prea veche."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "O politică nu a fost îndeplinită."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "A intervenit o eroare de sistem."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "O cheie a fost revocată."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Semnătură bună."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Informații insuficiente pentru verificarea semnăturii. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ro/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ro/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ro/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ro/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-15 14:38+0300\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
 "Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -24,29 +24,29 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Modul criptografic greșit."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nu a fost găsit niciun modul criptografic corespunzător."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nu a fost găsit niciun modul %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Modulul criptografic „%1” nu poate verifica semnăturile."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr ""
 "Mesajul este semnat, însă validitatea semnăturii nu poate fi verificată. "
 "<br />Motiv: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Modulul criptografic „%1” nu poate decripta mesajele."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Modulul criptografic „%1” nu poate decripta datele."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Eroare: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ru/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ru/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-03 15:41+0300\n"
 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -401,37 +401,37 @@ msgstr ""
 "Невозможно определить, что внешний редактор закрыт. Для предотвращения "
 "потери данных редактирование вложения будет прервано."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Сохранить разметку, не подписывать/шифровать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Сохранить разметку, не шифровать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Сохранить разметку, не подписывать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Подписать/зашифровать (удалить разметку)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Зашифровать (удалить разметку)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Подписать (удалить разметку)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Встраиваемое шифрование/подпись писем в формате HTML невозможно.</"
 "p><p>Удалить разметку?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
@@ -448,71 +448,71 @@ msgstr "Подписывание/шиф
 
 # BUGME: What is "composer" here, may be "unable to open composer window"? What does all this mean for the user? --aspotashev
 # BUGME: "компоновщик" -- неправильный перевод, нужно исправить; please add "message composer" to Russian glossary. --aspotashev
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Не удалось создать окно редактора письма."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Изменить размер изображений?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Автоизменение размера"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Автоматически изменить размер"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Не изменять размер"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Истёк срок действия ключа OpenPGP"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Истёк срок действия сертификата S/MIME"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Срок действия ключа OpenPGP истекает"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Срок действия сертификата S/MIME истекает"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Не удалось разобрать ключи. Сообщите об ошибке разработчикам."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Задание отменено пользователем"
 
 # BUGME: What does this mean for the user? Do computer _compose_ emails nowadays? --aspotashev
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -522,38 +522,38 @@ msgstr ""
 "Сообщите об этом разработчикам."
 
 # BUGME: What does this mean for the user? Do computer _compose_ emails nowadays? --aspotashev
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "При составлении письма произошла ошибка: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Не удалось поставить письмо в очередь на отправку: %1"
 
 # BUGME: What does this mean for the user? Do computer _compose_ emails nowadays? --aspotashev
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Не удалось автоматически сохранить письмо: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Не удалось записать все данные в файл."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Не удалось завершить запись в файл."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Не удалось открыть файл."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -564,18 +564,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Причина: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Ошибка автоматического сохранения"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Не удалось сохранить письмо: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -586,25 +586,25 @@ msgstr ""
 "его нет.\n"
 "Вложить какой-либо файл в письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Напоминание о вложении"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Вло&жить файл…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Отправить &как есть"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -615,25 +615,25 @@ msgstr ""
 "решить, подписывать сообщение или нет.\n"
 "Подписать это письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Подписать письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Подписать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Не подписывать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "Для этих получателей определены несогласованные параметры подписывания.\n"
 "Подписать это письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -650,19 +650,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Для подписи этого письма в профиле не настроены действительные ключи подписи."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Отправить неподписанным?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Отправить &неподписанным"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "правила.\n"
 "Подписать все части?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -685,29 +685,29 @@ msgstr ""
 "Отправка неподписанного письма может нарушать установленные правила.\n"
 "Подписать письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Подписать все части"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Подписать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Предупреждение о неподписанном письме"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Отправить &как есть"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "Для всех получателей были найдены ключи, подходящие для шифрования.\n"
 "Зашифровать это письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -727,32 +727,32 @@ msgstr ""
 "указать, следует ли шифровать данное письмо.\n"
 "Зашифровать письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Зашифровать письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Подписать && &зашифровать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "За&шифровать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Только подписать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Отправить &как есть"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -761,20 +761,20 @@ msgstr ""
 "Для этих получателей определены несогласованные параметры шифрования.\n"
 "Зашифровать письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "За&шифровать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Не шифровать"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -784,19 +784,19 @@ msgstr ""
 "Для шифрования этого письма и личной копии в профиле не настроены доверенные "
 "ключи шифрования."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Отправить без шифрования?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Отправить &незашифрованным"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "правила и/или привести к утечке важной информации.\n"
 "Зашифровать все части?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -822,12 +822,12 @@ msgstr ""
 "привести к утечке важной информации.\n"
 "Зашифровать письмо?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Зашифровать все части"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1488,19 +1488,19 @@ msgstr "Имя вложения:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Текст из буфера обмена"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Ключ OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>При попытке экспорта ключа произошла ошибка:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Экспорт ключа..."
@@ -1989,39 +1989,45 @@ msgstr "Время отправки:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Повторять с интервалом:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Цитировать только выделенный текст при ответе"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "А&втоматически вставлять подпись"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Вставлять подпись над цитируемым текстом"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Добавлять разделитель перед подписью"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Использовать адреса из сообщений эл. почты для автодополнения"
 
 # BUGME: "компоновщик" -- неправильный перевод, нужно исправить --aspotashev
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2032,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 
 # BUGME: "компоновщик" -- неправильный перевод, нужно исправить --aspotashev
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2042,14 +2048,14 @@ msgstr ""
 "электронной почты в редакторе письма."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Использовать последние адреса для автодополнения"
 
 # BUGME: "компоновщик" -- неправильный перевод, нужно исправить --aspotashev
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2059,56 +2065,56 @@ msgstr ""
 "автодополнении адресов эл. почты в редакторе письма."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Максимальное число строк в редакторе получателей:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Перенос строки в столбце:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Улучшать простую текстовую версию HTML-сообщения"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Подписывать все письма, если возможно"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Включить шифрование, если найдены ключи для всех получателей"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Предупреждать при отправке незашифрованных писем"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Предупреждать при отправке неподписанных писем"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "Предупреждать о скором истечении срока действия сертификатов и ключей"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2118,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "предупреждения"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2128,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "предупреждения"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2138,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "предупреждения"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ru/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ru/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-03 10:02+0300\n"
 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "Умная тема оформления с несколькими строками и элементами и активным "
 "столбцом статуса"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
@@ -898,39 +898,39 @@ msgstr "Показать столбцы
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Всплывающие подсказки"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Отправитель"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Получатель"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Предварительный просмотр"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> ответа"
 msgstr[2] "<b>%1</b> ответов"
 msgstr[3] "<b>%1</b> ответ"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -948,112 +948,112 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> письма в п
 msgstr[2] "<b>%1</b> писем в поддереве (непрочитанных: <b>%2</b>)"
 msgstr[3] "<b>%1</b> письмо в поддереве (непрочитанных: <b>%2</b>)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Дискуссии, начатые %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Дискуссии, начатые %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Дискуссии с письмами на %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Письма, отправленные %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Письма, полученные %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Письма, отправленные %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Письма, полученные %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Дискуссии, начатые %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Дискуссии, содержащие письма от %1"
 
 # BUGME: what is %1 exactly here?
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Письма, отправленные за %1"
 
 # BUGME: what is %1 exactly here?
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Письма, полученные за %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Дискуссии, начатые %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Дискуссии, содержащие письма от %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Письма, отправленные %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Письма, отправленные %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Письма, полученные от %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Дискуссии, начатые %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Дискуссии с последним письмом от %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Письма, полученные %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> дискуссии"
 msgstr[2] "<b>%1</b> дискуссий"
 msgstr[3] "<b>%1</b> дискуссия"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1517,11 +1517,17 @@ msgstr "Очищать поле быст
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr "Показать или скрыть виджет поиска командной строки."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1531,13 +1537,13 @@ msgstr ""
 "Сохранить результаты быстрого поиска на время переходов по другим папкам или "
 "сужения результатов поиска по статусу письма."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Сохранённый фильтр"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Очистить журнал"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ru/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ru/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-22 18:11+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -666,28 +666,28 @@ msgstr "Слишком короткая
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Открытый ключ слишком короткий"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Отсутствует"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Действительно (подписано %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Действительно"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Не подписано"
@@ -920,97 +920,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Отправить отказ"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Ошибка: подпись не проверена"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Верная подпись"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Неверная подпись"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Отсутствует открытый ключ для проверки подписи."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Подпись не найдена"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Ошибка при проверке подписи"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Разные результаты для подписей"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Отсутствует информация о состоянии."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Верная подпись."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Один ключ просрочен."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Подпись просрочена."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ошибка при проверке: отсутствует ключ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL недоступен."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Существующий CRL устарел."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Правило не подходит."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Произошла системная ошибка."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Один из ключей был отозван."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Неверная подпись."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1495,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "само письмо с приглашением удаляется в корзину."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "&Фиксированный шрифт"
@@ -1827,12 +1736,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr "Вы удалили вложение из этого письма. Исходные MIME-заголовки вложения:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Открыть в программе %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1874,7 +1783,7 @@ msgstr "Печать документа"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Включить показ HTML этого письма."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Позволить загружать внешние ссылки из сети."
@@ -1957,7 +1866,7 @@ msgstr "&Открыть в адресн
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Копировать &адрес электронной почты"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Адрес скопирован в буфер обмена."
@@ -2103,213 +2012,213 @@ msgstr "Ответить всем"
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Почтовый клиент от KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Просмотр вложения: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Вложения"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Выберите стиль показа вложений"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "В виде &значков"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Показывать вложения в виде значков, которые нужно нажать для просмотра"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Интеллектуально"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Показывать вложения в том виде, как это предполагалось отправителем"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&В тексте"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Показывать содержимое вложений в тексте письма (если это возможно)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Не показывать"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Не показывать вложения в письме"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Только в заголовках"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Показывать вложения только в заголовках письма"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Установить кодировку"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Копировать текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Выделить весь текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Открыть"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Показать структуру письма"
 
 # простой текст/исходный текст? --aspotashev
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Просмотр &исходного текста письма…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Сохранить письмо…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "С&охранить формат отображения"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "С&бросить формат отображения"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Прокрутить письмо вверх"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Прокрутить письмо вниз"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Прокрутить письмо вверх (с переходом)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Прокрутить письмо вниз (с переходом)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Переключить в режим отображения HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Переключить между HTML и текстовым режимами отображения"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Загрузить внешние ресурсы"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Зачитать текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Опубликовать текст…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Копировать расположение изображения"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Найти в письме..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Отключить смайлики"
@@ -2367,17 +2276,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Письмо в виде обычного текста"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Не удалось загрузить письмо: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Письмо не найдено."
@@ -2552,6 +2461,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Предыдущее письмо"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Ошибка: подпись не проверена"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Верная подпись"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Неверная подпись"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Отсутствует открытый ключ для проверки подписи."
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Подпись не найдена"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Ошибка при проверке подписи"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Разные результаты для подписей"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Отсутствует информация о состоянии."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Верная подпись."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Один ключ просрочен."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Подпись просрочена."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ошибка при проверке: отсутствует ключ."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL недоступен."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Существующий CRL устарел."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Правило не подходит."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Произошла системная ошибка."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Один из ключей был отозван."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Неверная подпись."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Недостаточно информации для проверки подписи. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ru/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ru/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-03 22:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -35,45 +35,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Неверный модуль шифрования."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Не найдено соответствующего модуля шифрования."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Не найден модуль поддержки %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Модуль шифрования «%1» не может проверить подписи."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "Не удаётся установить подлинность подписи.<br />Причина: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Модуль шифрования «%1» не может расшифровать письма."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Модуль шифрования %1 не может расшифровать эти данные."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Ошибка: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ru/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ru/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ru/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-03 12:28+0300\n"
 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Подробности:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sa/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sa/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-20 21:53+0530\n"
 "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -394,37 +394,37 @@ msgstr ""
 "KMail चयनितः सम्पादकः कदा बन्दः भवति इति ज्ञातुं असमर्थः अस्ति । दत्तांशहानिः न भवेत् "
 "इति कृत्वा संलग्नकस्य सम्पादनं निरस्तं भविष्यति ।"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&मार्कअपं स्थापयन्तु, हस्ताक्षरं/गोपनं न कुर्वन्तु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&मार्कअपं स्थापयतु, एन्क्रिप्ट् न कुर्वन्तु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&मार्कअपं स्थापयन्तु, हस्ताक्षरं न कुर्वन्तु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "हस्ताक्षर/गुप्तीकरण (मार्कअप विलोपनम्)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "एन्क्रिप्ट् (मार्कअप विलोपनम्)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "हस्ताक्षरं कुर्वन्तु (मार्कअपं विलोपयन्तु)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -433,76 +433,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML सन्देशानां आन्तरिकहस्ताक्षरीकरणं/गोपनीकरणं सम्भवं नास्ति;</p><p> किं भवन्तः "
 "स्वस्य मार्कअपं विलोपयितुम् इच्छन्ति?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "सन्देशं हस्ताक्षरं/गोपनं कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "सन्देशरचयिता निर्मातुं न शक्यते स्म ।"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "किं भवान् चित्राणां आकारं परिवर्तयितुम् इच्छति ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "स्वतः चित्राणि आकारान्तरं कुर्वन्तु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "स्वतः आकारं परिवर्तयतु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "आकारं न परिवर्तयन्तु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP कुञ्जी समाप्तम्"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME प्रमाणपत्रस्य अवधिः समाप्तः"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP कीलस्य अवधिः शीघ्रमेव समाप्तः भवति"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME प्रमाणपत्रस्य अवधिः शीघ्रमेव समाप्तः भविष्यति"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "कीलानां समाधानं कर्तुं असफलम्। कृपया दोषं निवेदयन्तु।"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "उपयोक्त्रा रद्दं कृतं कार्यम्"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -511,37 +511,37 @@ msgstr ""
 "सन्देशं रचयितुं न शक्तवान्: %1 \n"
 " कृपया एतत् दोषं निवेदयन्तु।"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "सन्देशं रचयितुं न शक्तवान्: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "प्रेषणार्थं सन्देशं कतारं स्थापयितुं प्रयतमाने समस्याः आसन्: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "सन्देशं स्वयमेव रक्षितुं न शक्तम्: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "सर्वाणि दत्तांशं सञ्चिकायां लिखितुं न शक्तवान् ।"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "सञ्चिकां अन्तिमरूपेण स्थापयितुं न शक्तवान् ।"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयितुं न शक्तवान्।"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -552,18 +552,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "कारणम् : %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "स्वतः रक्षणं सन्देशं विफलम्"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "सन्देशं रक्षितुं असफलम्: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -573,25 +573,25 @@ msgstr ""
 "भवता रचितः सन्देशः संलग्नसञ्चिकां निर्दिशति इव किन्तु भवता किमपि संलग्नं न कृतम् ।\n"
 "किं भवान् स्वसन्देशे सञ्चिकां संलग्नं कर्तुम् इच्छति ?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "सञ्चिका संलग्नक स्मरणम्"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&सञ्चिका संलग्नं कुर्वन्तु..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Is इति प्रेषयतु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -602,25 +602,25 @@ msgstr ""
 "वा न वा इति ।\n"
 "अस्मिन् सन्देशे हस्ताक्षरं कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "हस्ताक्षरं सन्देशः?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&चिह्नम्‌"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "हस्ताक्षरं कुर्वन्तु &न कुर्वन्तु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "एतेषां प्राप्तकानां कृते परस्परविरोधिनः हस्ताक्षरप्राथमिकताः सन्ति ।\n"
 "अस्मिन् सन्देशे हस्ताक्षरं कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -638,19 +638,19 @@ msgstr ""
 "भवता एतत् सन्देशं हस्ताक्षरं कर्तुं अनुरोधः कृतः, परन्तु अस्य परिचयस्य कृते वैधहस्ताक्षरकुंजी "
 "विन्यस्ताः न सन्ति ।"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "अहस्ताक्षरितं प्रेषयतु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "प्रेषयतु &अनहस्ताक्षरितम्"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "केवलं आंशिकरूपेण हस्ताक्षरितसन्देशान् प्रेषयित्वा साइट् नीतिस्य उल्लङ्घनं भवितुम् अर्हति ।\n"
 "तस्य स्थाने सर्वेषु भागेषु हस्ताक्षरं कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -672,29 +672,29 @@ msgstr ""
 "अहस्ताक्षरितं सन्देशं प्रेषयित्वा साइट् नीतेः उल्लङ्घनं भवितुम् अर्हति ।\n"
 "तस्य स्थाने सन्देशे हस्ताक्षरं कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&सभी भागों पर हस्ताक्षर करें"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&चिह्नम्‌"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "अहस्ताक्षरित-सन्देश चेतावनी"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "प्रेषयतु &यथा अस्ति"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "सर्वेषां प्राप्तकर्तानां कृते वैधविश्वसनीयगुप्तीकरणकुंजीः प्राप्ताः ।\n"
 "एतत् सन्देशं एन्क्रिप्ट् कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -714,32 +714,32 @@ msgstr ""
 "इति ।\n"
 "एतत् सन्देशं एन्क्रिप्ट् कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "सन्देशं एन्क्रिप्ट् कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "हस्ताक्षरं && &Encrypt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&गुप्तीकरण"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&केवलं हस्ताक्षरं कुर्वन्तु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&यथावत् प्रेषयतु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -748,20 +748,20 @@ msgstr ""
 "एतेषां ग्राहकानाम् कृते परस्परविरोधिनः एन्क्रिप्शन-प्राथमिकताः सन्ति ।\n"
 "एतत् सन्देशं एन्क्रिप्ट् कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&गुप्तीकरण"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "एन्क्रिप्ट् कुर्वन्तु &न कुर्वन्तु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -771,19 +771,19 @@ msgstr ""
 "भवता एतत् सन्देशं गोपनीयं कर्तुं, प्रतिलिपिं च स्वस्य कृते गोपनं कर्तुं प्रार्थितं, परन्तु अस्य "
 "परिचयस्य कृते वैधविश्वसनीयगुप्तीकरणकुंजी विन्यस्तं नास्ति ।"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "अगुप्तं प्रेषयतु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "प्रेषयतु &अगुप्तम्"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "संवेदनशीलसूचनाः लीकं कर्तुं शक्नुवन्ति ।\n"
 "तस्य स्थाने सर्वान् भागान् एन्क्रिप्ट् कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -809,12 +809,12 @@ msgstr ""
 "अर्हन्ति ।\n"
 "तस्य स्थाने सन्देशान् एन्क्रिप्ट् कुर्वन्तु?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&सर्वभागाः एन्क्रिप्ट् कुर्वन्तु"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1472,19 +1472,19 @@ msgstr "आसक्तिनाम :"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "क्लिपबोर्ड पाठ"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP कुञ्जी 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>पृष्ठभागात् कीलं निर्यातयितुं प्रयतमाने त्रुटिः अभवत्:</p><p> <b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "कुञ्जी निर्यातयति..."
@@ -1949,38 +1949,44 @@ msgstr "अत्र प्रेषय
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "प्रत्येकं पुनः पुनः कुर्वन्तु :"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "उत्तरं ददाति समये केवलं चयनितं पाठं उद्धृतं कुर्वन्तु"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&automatically हस्ताक्षर सम्मिलित करें"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "उद्धृतपाठस्य उपरि हस्ताक्षरं सम्मिलितं कुर्वन्तु"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "हस्ताक्षरं प्रति विभाजकस्य पूर्ववर्तनं कुर्वन्तु"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "स्वयमेव समाप्त्यर्थं ईमेल-पत्रेभ्यः अनुक्रमित-सङ्केतानां उपयोगं कुर्वन्तु"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1990,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 "इच्छति तर्हि एतत् विकल्पं निष्क्रियं कुर्वन्तु ।"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1998,13 +2004,13 @@ msgid ""
 msgstr "सन्देशरचयितायां अर्धविरामवर्णं (';') विभाजकरूपेण उपयोक्तुं अनुमन्यताम्"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "स्वतःसमाप्त्यर्थं अद्यतनपत्तनानां उपयोगं कुर्वन्तु"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2013,49 +2019,49 @@ msgstr ""
 "यदि भवान् न इच्छति यत् सद्यः प्रयुक्ताः पतयः रचयितस्य पताक्षेत्रेषु स्वसमापनसूचौ दृश्यन्ते ।"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "अधिकतमं प्राप्तकर्ताप्रविष्टीनां संख्या :"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "स्तम्भे शब्द &wrap:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "HTML सन्देशस्य साधारणपाठसंस्करणं सुदृढं कुर्वन्तु"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "यदि सम्भवं तर्हि सर्वेषु सन्देशेषु हस्ताक्षरं कुर्वन्तु"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "एन्क्रिप्शन सक्षमं कुर्वन्तु, यदि वयं सर्वेषां ग्राहकानाम् कृते कीलानि प्राप्नुमः"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "अगुप्तसन्देशान् प्रेषयितुं पूर्वं चेतावनीम् अदातु"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "अहस्ताक्षरितसन्देशान् प्रेषयितुं पूर्वं चेतयन्तु"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2063,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2071,7 +2077,7 @@ msgid ""
 msgstr "चेतावनी निर्गन्तुं पूर्वं एन्क्रिप्शनप्रमाणपत्रं वैधं भवितुमर्हति इति न्यूनतमदिनसङ्ख्या"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2080,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "चेतावनी निर्गन्तुं पूर्वं श्रृङ्खलायां सर्वाणि प्रमाणपत्राणि वैधानि भवेयुः इति न्यूनतमदिनसङ्ख्या"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2088,7 +2094,7 @@ msgid ""
 msgstr "चेतावनी निर्गन्तुं पूर्वं मूलप्रमाणपत्रं वैधं भवितुमर्हति इति न्यूनतमदिनसङ्ख्या"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sa/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sa/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-29 22:52+0530\n"
 "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "क्लिक्-करणी
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "क्लिक् कर्तुं योग्यः स्थितिस्तम्भः सह एकः स्मार्टः बहुपङ्क्तिः बहु-वस्तु-विषयः च"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "स्थितिः"
@@ -865,163 +865,163 @@ msgstr "पूर्वनिर्ध
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Tooltips प्रदर्शयन्तु"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "इत्यस्मात्‌"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "इत्यस्मै"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "दिनाङ्कः"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "आकृति"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "समुच्चय"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "पूर्वावलोकनम्"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> उत्तरं ददातु"
 msgstr[1] "<b>%1</b> उत्तरं ददाति"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "उपवृक्षे <b>%1</b> सन्देशः ( <b>%2</b> अपठितः)"
 msgstr[1] "उपवृक्षे <b>%1</b> सन्देशाः ( <b>%2</b> अपठितः)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "%1 इत्यत्र सूत्राणि आरब्धानि"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "सूत्राणि %1 आरब्धानि"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "%1 दिनाङ्कितसन्देशयुक्ताः सूत्राः"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "%1 इत्यत्र प्रेषिताः सन्देशाः"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "%1 इत्यत्र प्राप्ताः सन्देशाः"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "प्रेषिताः सन्देशाः %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "सन्देशाः %1 प्राप्ताः"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "%1 इत्यस्य अन्तः सूत्राणि आरब्धानि"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "%1 इत्यस्य अन्तः तिथयः सह सन्देशाः समाविष्टाः सूत्राः"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "%1 इत्यस्य अन्तः प्रेषिताः सन्देशाः"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "%1 इत्यस्य अन्तः प्राप्ताः सन्देशाः"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "%1 द्वारा आरब्धाः सूत्राः"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "%1 द्वारा अद्यतनतमसन्देशयुक्ताः सूत्राः"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "%1 कृते प्रेषिताः सन्देशाः"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "%1 द्वारा प्रेषिताः सन्देशाः"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "%1 तः प्राप्ताः सन्देशाः"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "%1 प्रति निर्देशिताः सूत्राः"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "%1 प्रति निर्देशितस्य अद्यतनतमसन्देशयुक्ताः सूत्राः"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "%1 द्वारा प्राप्ताः सन्देशाः"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> सूत्रम्"
 msgstr[1] "<b>%1</b> सूत्राणि"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1476,13 +1476,19 @@ msgstr "पुटं परिवर्
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "यदि भवान् अन्वेषण आदेशपङ्क्तिविजेट् दर्शयितुम् अथवा गोपयितुम् इच्छति तर्हि एतत् बटन् टॉग्ल् "
 "कुर्वन्तु ।"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1492,13 +1498,13 @@ msgstr ""
 "यदि भवान् अन्यपुटेषु गच्छन् अथवा सन्देशस्थित्या अन्वेषणं संकुचितं कुर्वन् स्वस्य द्रुतसन्धानं ताडितुम् "
 "इच्छति तर्हि एतत् बटनं टॉग्ल् कुर्वन्तु ।"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "रक्षितम् फ़िल्टर"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "इतिहासं स्पष्टं कुरुत"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sa/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sa/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-20 22:01+0530\n"
 "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -641,28 +641,28 @@ msgstr "हस्ताक्षरम
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Public Key अतीव लघु"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: कोऽपि नास्ति"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: मान्यम् (%2 द्वारा हस्ताक्षरितम्)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: मान्यम्"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "न हस्ताक्षरितम्"
@@ -895,97 +895,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "अस्वीकारं प्रेषयतु"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "त्रुटिः : हस्ताक्षरं सत्यापितं न"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "उत्तमहस्ताक्षरम्"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "दुष्टहस्ताक्षरम्"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "हस्ताक्षरस्य सत्यापनार्थं सार्वजनिककुञ्जी नास्ति"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "हस्ताक्षरं न लब्धम्"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "हस्ताक्षरस्य सत्यापने त्रुटिः"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "हस्ताक्षराणां कृते भिन्नाः परिणामाः"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "स्थितिसूचना उपलब्धा नास्ति।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "उत्तमहस्ताक्षरम्।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "एकं कीलं समाप्तम् अस्ति।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "हस्ताक्षरस्य अवधिः समाप्तः अस्ति।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "सत्यापितुं असमर्थः: कुञ्जी अनुपलब्धा।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL उपलब्धं नास्ति।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "उपलब्धः CRL अतीव पुरातनः अस्ति ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "नीतिः न पूरिता ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "प्रणालीदोषः अभवत् ।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "एकं कुञ्जी निरस्तं कृतम् अस्ति।"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "दुष्टहस्ताक्षरम्।"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1454,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "प्रति स्थाप्यन्ते, एकदा उत्तरं सफलतया प्रेषितं जातम् ।"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Fi&xed Font इत्यस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
@@ -1783,12 +1692,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr "भवान् अस्मात् सन्देशात् एकं संलग्नकं विलोपितवान् । संलग्नकस्य मूल MIME शीर्षकाणि आसन् :"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&%1 इत्यनेन सह उद्घाटयन्तु"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1830,7 +1739,7 @@ msgstr "दस्तावेजं म
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "अस्य सन्देशस्य कृते HTML रेण्डरिंग् चालू कुर्वन्तु ।"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "अस्य सन्देशस्य कृते अन्तर्जालतः बाह्यसन्दर्भान् लोड् कुर्वन्तु ।"
@@ -1910,7 +1819,7 @@ msgstr "&पतेःपुस्तक
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&ईमेल पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "पता क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिखितम्।"
@@ -2052,212 +1961,212 @@ msgstr "Reply To All"
 msgid "Properties"
 msgstr "गुणाः"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "केमेल"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE मेल क्लायन्ट्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "संलग्नकं पश्यन्तु: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&संलग्नकाः"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "संलग्नकानां प्रदर्शनशैलीं चिनोतु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&चिह्नरूपेण"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "सर्वाणि संलग्नकानि चिह्नरूपेण दर्शयन्तु। तानि द्रष्टुं क्लिक् कुर्वन्तु।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&पटु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "प्रेषकेन यथा सूचितं तथा संलग्नकानि दर्शयन्तु।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&इन्लाइन्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "सर्वाणि संलग्नकानि इनलाइन् दर्शयन्तु (यदि सम्भवति)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&गोपयतु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "सन्देशदर्शके संलग्नकानि न दर्शयन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "केवलं शीर्षके"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "केवलं मेलस्य शीर्षके एव संलग्नकानि दर्शयन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&सेट् एन्कोडिंग"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "ऑटो"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "पाठं प्रतिलिपितु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "All Text इति चिनोतु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL उद्घाटयन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "सन्देशसंरचना दर्शयतु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&स्रोत देखें"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&सन्देशं रक्षतु..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&प्रदर्शन प्रारूपं रक्षतु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&प्रदर्शन प्रारूपं पुनः सेट् कुर्वन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "सन्देशं उपरि स्क्रॉल कुर्वन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "सन्देशं अधः स्क्रॉल कुर्वन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "सन्देशं उपरि स्क्रॉल कुर्वन्तु (अधिकम्)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "सन्देशं अधः स्क्रॉल कुर्वन्तु (अधिकम्)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML प्रदर्शन मोडं टॉगल कुर्वन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "HTML तथा साधारणपाठयोः मध्ये प्रदर्शनविधिं टॉग्ल् कुर्वन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "बाह्यसन्दर्भान् लोडयन्तु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "पाठं वदतु"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "पाठं साझां कुर्वन्तु..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "प्रतिलिपि चित्रस्थानम्"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&सन्देशे अन्वेष्टुम्..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "इमोटिकॉन् अक्षम करें"
@@ -2315,17 +2224,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "सादा पाठरूपेण सन्देशः"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL प्रतिलिपितः क्लिप्बोर्ड् मध्ये।"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "सन्देशस्य लोडिंग् विफलम्: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "सन्देशः न लब्धः।"
@@ -2496,3 +2405,57 @@ msgstr "अग्रिमः सन्
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "पूर्वसन्देशः"
+
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "त्रुटिः : हस्ताक्षरं सत्यापितं न"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "उत्तमहस्ताक्षरम्"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "दुष्टहस्ताक्षरम्"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "हस्ताक्षरस्य सत्यापनार्थं सार्वजनिककुञ्जी नास्ति"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "हस्ताक्षरं न लब्धम्"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "हस्ताक्षरस्य सत्यापने त्रुटिः"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "हस्ताक्षराणां कृते भिन्नाः परिणामाः"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "स्थितिसूचना उपलब्धा नास्ति।"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "उत्तमहस्ताक्षरम्।"
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "एकं कीलं समाप्तम् अस्ति।"
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "हस्ताक्षरस्य अवधिः समाप्तः अस्ति।"
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "सत्यापितुं असमर्थः: कुञ्जी अनुपलब्धा।"
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL उपलब्धं नास्ति।"
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "उपलब्धः CRL अतीव पुरातनः अस्ति ।"
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "नीतिः न पूरिता ।"
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "प्रणालीदोषः अभवत् ।"
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "एकं कुञ्जी निरस्तं कृतम् अस्ति।"
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "दुष्टहस्ताक्षरम्।"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sa/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sa/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
 "Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -23,28 +23,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "अनामिका"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "गलत क्रिप्टो प्लग-इन।"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "कोऽपि समुचितः क्रिप्टो प्लग-इन् न प्राप्तः ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1 प्लग्-इन् न प्राप्तम् ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन् \"%1\" हस्ताक्षराणि सत्यापयितुं न शक्नोति ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -52,17 +52,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सन्देशः हस्ताक्षरितः अस्ति, परन्तु हस्ताक्षरस्य वैधता सत्यापितुं न शक्यते ।<br /> कारणम् : %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन् \"%1\" सन्देशान् विगुप्तीकरणं कर्तुं न शक्नोति ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "क्रिप्टो प्लग-इन् \"%1\" दत्तांशं विगुप्तं कर्तुं न शक्तवान् ।"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "त्रुटिः %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sa/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sa/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sa/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:09+0530\n"
 "Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "वर्णन:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/se/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/se/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/se/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/se/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-03 01:28+0200\n"
 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr ""
@@ -873,163 +873,163 @@ msgstr ""
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Čájet reaidorávvagiid"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Beaivi"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Sturrodat"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Máhppa"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Ovdačájeheapmi"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1496,11 +1496,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1508,13 +1514,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Váldde eret"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/se/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/se/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/se/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/se/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -632,28 +632,28 @@ msgstr ""
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -875,97 +875,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr ""
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Meattáhus: Vuolláičála ii leat nannejuvvon"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dohkálaš vuolláičála"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Ii leat almmolaš čoavdda mii nanne vuolláičállaga"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ii gávdnan vuolláičála"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Filtii nannedettiin vuolláičállaga"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Stáhtusdieđut eai leat olámuttus."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Dohkálaš vuolláičála."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Okta čoavdda lea boarásmuvvan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Vuolláičála lea boarásmuvvan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ii sáhttán nannet: Čoavdda váilu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ii leat olámuttus."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Olamuttus CRL lea menddo boaris."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Vuogádatmeattáhus dáhpáhuvai."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Okta čoavdda lea ruovttoluotta gessojuvvon."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr ""
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1407,7 +1316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Geavat &fontta mas lea giddes govdodat"
@@ -1729,12 +1638,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Raba %1 &prográmmain"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1776,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Suova HTML-čájeheami dán reivve várás."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -1856,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Čujuhus mángejuvvon čuohposgirjái."
@@ -1998,212 +1907,212 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr "Iešvuođat"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Mildosat"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Vállje mo mildosat čájehuvvojit"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Govašin"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Čájet mildosiid govažan. Coahkkal daid vai čájehit daid."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Jearbmás"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Čájet mildosiid nugo sáddejeaddji evttoha."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Reivve siskkobealde"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Čájet buot mildosiid reivve siskkobealde (jos vejolaš)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "Č&iega"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ale čájet mildosiid reivve siskobealde"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Vállje &kodema"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Merke visot teavstta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Máŋge čujuhusa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Raba URL:a"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Čájet &gáldu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Čájehan&modus"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Huma teavstta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Huma teavstta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Máŋge govvačujuhusa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Oza reivves …"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2261,17 +2170,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL mángejuvvon čuohposgirjái."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/se/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/se/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/se/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/se/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -25,28 +25,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Boasttu krypteren-lassemodula."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Ii gávdnan heivvolaš krypterenlassemodula."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1 lassemodula ii gávdnon."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii sáhte nannet vuolláičállagii."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr ""
 "Reive lea vuolláičállon, muhto ii sáhte geahččalit jos vuolláičála gusto."
 "<br />Sivva lea: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Krypterenlassemodula «%1» ii sáhte dekrypteret reivviid."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Krypteren lassemodula %1 ii sáhttán dekrypteret dataid."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Meattáhus: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sk/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sk/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-15 09:14+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -410,37 +410,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Ponechať znač&ku, nepodpísať/nešifrovať"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Ponechať znač&ku, nešifrovať"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Ponechať znač&ku, nepodpisovať"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Podpísať/Šifrovať (vymazať značku)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Šifrovať (vymazať značku)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Podpísať (vymazať značku)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -449,82 +449,82 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Vložené podpisovanie/šifrovanie HTML správ nie je možné;</p><p>chcete "
 "vymazať vašu značku?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Podpísať/Šifrovať správu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Nebolo možné vytvoriť editor správ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Chcete zmeniť veľkosť obrázkov?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Automaticky zmeniť veľkosť obrázkov"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automaticky zmeniť veľkosť"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Nemeniť veľkosť"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Platnosť OpenPGP kľúča vypršala"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Platnosť S/MIME certifikátu vypršala"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Platnosť OpenPGP kľúča vyprší čoskoro"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Platnosť S/MIME certifikátu vyprší čoskoro"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Nepodarilo sa rozpoznať kľúče.  Prosím, nahlásiť chybu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Úloha zrušená užívateľom"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -533,37 +533,37 @@ msgstr ""
 "Nie je možné vytvoriť správu: %1 \n"
 " Prosím, nahlásiť túto chybu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Nie je možné vytvoriť správu: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Boli problémy pri snahe o zaradenie správy do fronty pre odoslanie: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Nie je možné automaticky uložiť správu: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Nie je možné zapísať všetky dáta do súboru."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Nie je možné dokončiť súbor."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -574,19 +574,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Dôvod: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automatické uloženie správy zlyhalo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Zlyhalo uloženie správy: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -597,28 +597,28 @@ msgstr ""
 "nemáte nič pripojené.\n"
 "Chcete pripojiť súbor k vašej správe?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Pripomenutie súboru prílohyu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Pripojiť &súbor..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Poslať ako je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -629,27 +629,27 @@ msgstr ""
 "či podpísať túto správu alebo nie.\n"
 "Podpísať túto správu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Podpísať správu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "Podpis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "Nepodpisovať"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "Sú konfliktné nastavenia podpisov pre týchto prijímateľov.\n"
 "Podpísať túto správu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -667,21 +667,21 @@ msgstr ""
 "Vyžadujete podpísať túto správu, ale žiadne platné podpisové kľúče nie sú "
 "nastavené pre túto identitu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Poslať &nepodpísané?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Poslať &nepodpísané"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "Posielanie iba čiastočne podpísanej správy môže porušovať politiku servera.\n"
 "Podpísať všetky časti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -703,31 +703,31 @@ msgstr ""
 "Posielanie nepodpísanej správy môže porušovať politiku servera.\n"
 "Podpísať správu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Podpísať všetky časti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "Podpis"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Upozornenie nepodpísanej správy"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "&Poslať ako je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "prijímateľov.\n"
 "Zašifrovať túto správu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -748,32 +748,32 @@ msgstr ""
 "či zašifrovať túto správu alebo nie.\n"
 "Zašifrovať túto správu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Zašifrovať správu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Podpíš && &zašifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Šifrovať"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Iba podpísať"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Po&slat ako je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "Sú konfliktné nastavenia šifrovania pre týchto príjemcov.\n"
 "Zašifrovať túto správu?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -790,14 +790,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Šifrovať"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Nešifrovať"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -807,21 +807,21 @@ msgstr ""
 "Vyžadujete zašifrovať túto správu a zašifrovať kópiu pre vás, ale žiadny "
 "platný dôveryhodný šifrovací kľúč nebol nastavený pre túto identitu."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Poslať nezašifrované?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Poslať &nezašifrované"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "a/alebo viesť k úniku citlivých informácií.\n"
 "Zašifrovať všetky časti?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -847,12 +847,12 @@ msgstr ""
 "uniknúť citlivé informácie.\n"
 "Chcete zašifrovať správy?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Šifrovať všetky časti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1534,12 +1534,12 @@ msgstr "Názov prílohy:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Text schránky"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP kľúč 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>Došlo k chybe pri pokuse o export kľúča z backendu:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Exportujem kľúč..."
@@ -2019,38 +2019,44 @@ msgstr "&Poslať ako je"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Opakovať každých:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Pri odpovedi citovať len vybraný text"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomaticky vložiť podpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Vložiť podpis nad citovaný text"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Predradiť oddeľovač pred podpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Použiť adresy indexované z e-mailov pre automatické dokončovanie"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2060,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "zozname automatického doplnenia v poliach adries editora správ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2069,13 +2075,13 @@ msgstr ""
 "Umožniť, aby bola bodkočiarka (\";\") použitá ako oddeľovač v editore správ"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Použiť nedávne adresy pre automatické dokončovanie"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2085,31 +2091,31 @@ msgstr ""
 "zozname automatického doplnenia v poliach adries editora správ."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maximálny počet riadkov príjemcov v editore:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "&Zalomenie slov v stĺpci:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Zlepšiť čisto textovú verziu HTML správy"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2121,19 +2127,19 @@ msgstr ""
 "Zašifrovať túto správu?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Upozorniť pri posielaní nezašifrovaných správ"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Upozorniť pri posielaní nepodpísaných správ"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2142,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2152,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "pred vydaním varovania"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2162,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "platné pred vydaním varovania"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2172,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "pred vydaním varovania"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sk/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sk/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-26 11:41+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "A smart multiline and multi item
 msgstr ""
 "Inteligentná viacriadková a viacpoložková téma s klikateľným stavovým stĺpcom"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
@@ -877,39 +877,39 @@ msgstr "Zobraziť predvolené stĺpce"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Zobrazovať popisky"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Pre"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> odpoveď"
 msgstr[1] "<b>%1</b> odpovede"
 msgstr[2] "<b>%1</b> odpovedí"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -925,110 +925,110 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> správa v podstrome
 msgstr[1] "<b>%1</b> správy v podstrome (<b>%2</b> neprečítané)"
 msgstr[2] "<b>%1</b> správ v podstrome (<b>%2</b> neprečítaných)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Vlákna začínajúce na %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Vlákna začínajúce %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Vlákna so správami datovanými %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Správy poslané %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Správy prijaté %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Správy poslané %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Správy prijaté %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Vlákna začínajúce od %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Vlákna obsahujúce správy s dátumami od %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Správy poslané od %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Správy prijaté od %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Vlákna začínajúce %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Vlákna s najnovšou správou od %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Správy poslané do %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Správy poslané %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Správy prijaté od %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Vlákna smerujúce do %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Vlákna s najnovšou správou smerujúce do %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Správy prijaté %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> vlákno"
 msgstr[1] "%1 vlákna"
 msgstr[2] "%1 vlákien"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1560,11 +1560,17 @@ msgstr "Vyčistiť pole rýchleho hľada
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1575,14 +1581,14 @@ msgstr ""
 "uzamknuté pri prechode do iného priečinka alebo pri zúžení vyhľadávania "
 "podľa stavu správ."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Clear Filter"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Vyčistiť filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Vyčistiť históriu"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sk/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sk/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-14 15:48+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -668,28 +668,28 @@ msgstr "Podpis príliš malý"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Verejný kľúč je príliš malý"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Žiadny"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Platný (Podpísaný %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Platný"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Nepodpísaný"
@@ -925,97 +925,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Odosielateľ:"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Chyba: Signatúra nebola overená"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobrý podpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Nesprávny podpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nemám verejný kľúč pre overenie podpisu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Podpis nebol nájdený"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Chyba pri overovaní podpisu"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Rôzne výsledky pre podpisy"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Nie sú k dispozícii informácie o stave."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Dobrý podpis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Jeden kľúč už stratil platnosť."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Podpis stratil časovú platnosť."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Nemôžem overiť: chýba kľúč."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL nie je k dispozícii."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Dostupné CRL je príliš staré."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Politika nedodržaná."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Vyskytla sa systémová chyba."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Jeden kľúč bol odvolaný."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Zlý podpis."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@title:window"
@@ -1506,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "odoslaná."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Použiť písmo s pe&vnou šírkou"
@@ -1852,12 +1761,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Otvoriť pomocou %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1899,7 +1808,7 @@ msgstr "Vytlačiť dokument"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Zapnúť HTML zobrazenie pre túto správu."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Načítať externé odkazy z Internetu pre túto správu."
@@ -1979,7 +1888,7 @@ msgstr "&Otvoriť v adresári"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopírovať e-mailovú adresu"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresa skopírovaná do schránky."
@@ -2126,225 +2035,225 @@ msgstr "Odpovedať všetkým"
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE poštový klient"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Zobraziť prílohu: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Prílohy"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Vyberte si štýl zobrazovania príloh."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Ako ikony"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Zobraz všetky prílohy ako ikony. Kliknutím na ne ich uvidíte."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Chytré"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Zobraziť prílohy ako boli navrhované odosielateľom."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "V&ložené"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Zobraz všetky prílohy ako vložené (ak je to možné)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Skryť"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Nezobrazovať prílohy v prehliadači správ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Len v hlavičke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Prílohy ukázať iba v hlavičke e-mailu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Na&staviť kódovanie"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopírovať text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Vybrať všetok text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopírovať adresu odkazu"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otvoriť URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Ukázať štruktúru správy"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Zobraziť zdroj"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "Uložiť správu..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Uložiť formát zobrazenia"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Vynulovať formát zobrazenia"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Posunúť správu nahor"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Posunúť správu nadol"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Posunúť správu nahor (viac)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Posunúť správu nadol (viac)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Prepnúť režim HTML zobrazenia"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Prepnúť režim zobrazenia medzi HTML a obyčajným textom"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Načítať externé referencie"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Povedať text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Share Text..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Zdieľať text..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopírovať umiestnenie obrázku"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Nájsť v správe..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Zakázať emotikon"
@@ -2404,17 +2313,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Odoslať ako obyčajný text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL skopírované do schránky."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Načítanie správy zlyhalo: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Správa sa nenašla."
@@ -2600,6 +2509,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Predchádzajúca správa"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Chyba: Signatúra nebola overená"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Dobrý podpis"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Nesprávny podpis"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nemám verejný kľúč pre overenie podpisu"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Podpis nebol nájdený"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Chyba pri overovaní podpisu"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Rôzne výsledky pre podpisy"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Nie sú k dispozícii informácie o stave."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Dobrý podpis."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Jeden kľúč už stratil platnosť."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Podpis stratil časovú platnosť."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Nemôžem overiť: chýba kľúč."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL nie je k dispozícii."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Dostupné CRL je príliš staré."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Politika nedodržaná."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Vyskytla sa systémová chyba."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Jeden kľúč bol odvolaný."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Zlý podpis."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Nedostatočné informácie pre overenie podpisu. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sk/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sk/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-02 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -21,28 +21,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepomenované"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Chybný šifrovací modul."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nenájdený vhodný šifrovací modul."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nenájdený modul %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Šifrovací modul \"%1\" nemôže overovať podpisy."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -50,17 +50,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Správa je podpísaná, ale platnosť podpisu nie je možné overiť.<br />Dôvod: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Šifrovací modul \"%1\" nemôže dešifrovať správy."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Šifrovací modul %1 nemohol odšifrovať údaje."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Chyba: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sk/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sk/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sk/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-15 19:19+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sl/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sl/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 06:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 07:14+0200\n"
 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
 #, kde-format
@@ -397,37 +397,37 @@ msgstr ""
 "KMail ne more zaznati, kdaj je izbrani urejevalnik zaprt. Za preprečevanje "
 "izgube podatkov bo urejanje priloge prekinjeno."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Ohrani označevanje, ne podpiši/šifriraj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Ohrani označevanje, ne šifriraj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Ohrani označevanje, ne podpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Podpiši/šifriraj (izbriši označevanje)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Šifriraj (izbriši označevanje)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Podpiši (izbriši označevanje)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -436,76 +436,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Podpisovanje/šifriranje znotraj sporočil HTML ni mogoče.</p><p>Ali "
 "želite izbrisati označevanje?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Podpišem/šifriram sporočilo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Sestavljalnika sporočil ni bilo mogoče ustvariti."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Ali želite spremeniti velikost slik?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Samodejno spremeni velikost slik"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Samodejno spremeni velikost"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Ne spreminjaj velikosti"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Ključ OpenPGP je potekel"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "Potrdilo S/MIME je poteklo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Ključ OpenPGP bo kmalu potekel"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "Potrdilo S/MIME bo kmalu poteklo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Razreševanje ključev ni uspelo. Pošljite nam sporočilo o napaki."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Uporabnik je preklical posel"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -514,38 +514,38 @@ msgstr ""
 "Sporočila ni bilo mogoče sestaviti: %1\n"
 "Pošljite nam sporočilo o napaki."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Sporočila ni bilo mogoče sestaviti: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Med postavljanjem sporočila v vrsto za pošiljanje je prišlo do težav: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Sporočila ni bilo mogoče samodejno shraniti: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Vseh podatkov ni bilo mogoče zapisati v datoteko."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče zaključiti."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odpreti."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -556,18 +556,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Razlog: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Samodejno shranjevanje sporočila ni uspelo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Shranjevanje sporočila ni uspelo: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -578,25 +578,25 @@ msgstr ""
 "sporočilu niste priložili ničesar.\n"
 "Ali želite temu sporočilu priložiti datoteko?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Opomnik za prilaganje datotek"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Priloži d&atoteko..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Pošlji kot je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -607,25 +607,25 @@ msgstr ""
 "o podpisovanju tega sporočila.\n"
 "Ali želite podpisati to sporočilo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Podpis sporočila?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "Podpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "Ne podpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Prejemniki imajo nasprotujoče si želje glede podpisovanja.\n"
 "Ali želite podpisati to sporočilo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr ""
 "Zahtevali ste podpis tega sporočila, vendar za to istovetnost ni bil "
 "nastavljen noben veljaven podpisovalni ključ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Pošiljanje brez podpisa?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Pošlji nepodpisano"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "Pošiljanje sporočil, ki so le delno podpisana, morda krši pravilnike.\n"
 "Ali želite podpisati vse dele?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -677,29 +677,29 @@ msgstr ""
 "Pošiljanje sporočil, ki niso podpisani, morda krši pravilnike.\n"
 "Ali želite podpisati sporočilo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "Podpiši vse dele"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "Podpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Opozorilo o nepodpisanem sporočilu"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Pošlji kot je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "ključi.\n"
 "Ali želite šifrirati to sporočilo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -720,32 +720,32 @@ msgstr ""
 "šifriranju tega sporočila.\n"
 "Ali želite šifrirati to sporočilo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Šifriranje sporočila?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Podpiši in šifriraj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Šifriraj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Samo podpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Pošlji kot je"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -754,20 +754,20 @@ msgstr ""
 "Prejemniki imajo nasprotujoče si želje glede šifriranja.\n"
 "Ali želite šifrirati to sporočilo?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Šifriraj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Ne šifriraj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -778,19 +778,19 @@ msgstr ""
 "istovetnost ni bil nastavljen noben veljaven in zaupanja vreden šifrirni "
 "ključ."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Pošiljanje brez šifriranja?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Pošlji nešifrirano"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "razkriva občutljive podatke.\n"
 "Ali želite šifrirati vse dele?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -816,12 +816,12 @@ msgstr ""
 "razkriva občutljive podatke.\n"
 "Ali želite šifrirati sporočila?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Šifriraj vse dele"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1491,12 +1491,12 @@ msgstr "Ime priloge:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Besedilo z odložišče"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Ključ OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>Med izvažanjem ključa iz zaledja je prišlo do napake:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Izvažanje ključa …"
@@ -1995,38 +1995,44 @@ msgstr "Pošlji ob:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Ponavljaj vsak:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Pokaži oblikovno vrstico hitrega besedila"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Pri odgovarjanju navajaj samo izbrano besedilo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Samodejno vstavi podpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Podpis vstavi nad navedeno besedilo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Pred podpis dodaj ločilnik"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Za samodejno dopolnjevanje uporabi naslove najdene v e-sporočilih"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "naslovnih poljih sestavljalnika videti le naslove iz imenikov."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2044,13 +2050,13 @@ msgid ""
 msgstr "V sestavljalniku sporočila za ločilnik dovoli uporabo podpičja (';')"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Za samodejno dopolnjevanje uporabi nedavne naslove"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2060,49 +2066,49 @@ msgstr ""
 "poljih sestavljalnika ne želite videti nedavno uporabljenih naslovov."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Največje število vnosov prejemnikov:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Besedno previj vrstico pri stolpcu:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Izboljšaj navadno besedilo sporočila HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Podpiši vsa sporočila, če je mogoče"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Omogoči šifriranje, če smo našli ključe za vse prejemnike"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Opozori pred pošiljanjem nešifriranih sporočil"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Opozori pred pošiljanjem nepodpisanih sporočil"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2110,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2120,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 "opozorilo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2130,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "opozorilo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2140,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "opozorilo"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sl/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sl/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 07:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 07:13+0200\n"
 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"X-Generator: Poedit 3.7\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
 #, kde-format
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "Pametna tema z več vrsticami, več predmeti in s stolpcem s stanji, ki jih je "
 "mogoče klikati"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
@@ -886,39 +886,39 @@ msgstr "Pokaži privzete stolpce"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Prikaži orodne namige"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Za"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> odgovor"
 msgstr[2] "<b>%1</b> odgovora"
 msgstr[3] "<b>%1</b> odgovori"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -936,110 +936,110 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> sporočilo v poddre
 msgstr[2] "<b>%1</b> sporočili v poddrevesu (<b>%2</b> neprebranih)"
 msgstr[3] "<b>%1</b> sporočila v poddrevesu (<b>%2</b> neprebranih)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Niti začete dne %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Niti začete %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Niti s sporočili z dne %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Sporočila poslana dne %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Sporočila prejeta dne %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Sporočila poslana %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Sporočila prejeta %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Niti ustvarjene znotraj %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Niti s sporočili z datumi znotraj %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Sporočila poslana znotraj %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Sporočila prejeta znotraj %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Niti, ki jih je začel %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Niti z najnovejšim sporočilom, ki ga je poslal %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Sporočila, ki jih je prejel %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Sporočila, ki jih je poslal %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Sporočila, ki jih je poslal %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Niti naslovljene na %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Niti z najnovejšim sporočilom naslovljenim na %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Sporočila, ki jih je prejel %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> nit"
 msgstr[2] "<b>%1</b> niti"
 msgstr[3] "<b>%1</b> niti"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1504,13 +1504,19 @@ msgstr "Pri spremembi mape počisti polj
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Prikaži ali skrij ukazno vrstico iskanja"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Preklopite ta gumb, če želite prikazati ali skriti gradnik iskalne ukazne "
 "vrstice."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1520,13 +1526,13 @@ msgstr ""
 "Preklopite ta gumb, če želite, da je hitro iskanje pri premikanju v druge "
 "mape ali pri zoževanju iskanja po stanju besedila zaklenjeno."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Shranjeni filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Počisti zgodovino"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sl/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sl/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-18 08:02+0200\n"
 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -664,28 +664,28 @@ msgstr "Podpis je premajhen"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Javni ključ prekratek"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Brez"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Veljavno (Podpisal %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Veljavno"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Ni podpisano"
@@ -918,97 +918,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Pošlji zavrnitev"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Napaka: podpis ni preverjen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dober podpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Slab podpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Na voljo ni nobenega javnega ključa za preverjanje podpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Najdeno ni bil nobenega podpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Napaka med preverjanjem podpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Različni rezultati za podpise"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Podatki o stanju niso na voljo."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Dober podpis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "En ključ je pretekel."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Podpis je pretekel."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ni mogoče preveriti: manjka ključ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ni na voljo."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL, ki je na voljo, je prestar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Pravilniku ni bilo zadoščeno."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Prišlo je do sistemske napake."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "En ključ je bil preklican."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Slab podpis."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1488,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "poslani, premaknjena v mapo Smeti."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Uporabi pisavo stalne širine"
@@ -1826,12 +1735,12 @@ msgstr ""
 "Zbrisali ste prilogo iz tega sporočila. Izvirne glave MIME za prilogo so "
 "bile:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Odpri &z %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1873,7 +1782,7 @@ msgstr "Natisni dokument"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Vklopi izrisovanje HTML za to sporočilo."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Naloži zunanje sklice z interneta za to sporočilo."
@@ -1953,7 +1862,7 @@ msgstr "&Odpri v imeniku"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj e-poštni naslov"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Naslov kopiran na odložišče."
@@ -2099,212 +2008,212 @@ msgstr "Odgovori vsem"
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Odjemalec e-pošte za KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Pokaži prilogo: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "Priloge"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Izberite slog prikaza prilog"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Kot ikone"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Pokaži vse priloge kot ikone. Kliknite nanje, da jih vidite."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "Pameten prikaz"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Pokaži priloge tako, kot je predlagal pošiljatelj."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "Znotrajvrst&ično"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Pokaži vse priloge znotraj vrstic sporočila (če je mogoče)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "Skrij"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ne pokaži prilog v pregledovalniku sporočil"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Samo v glavah"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Priloge pokaži samo v glavi sporočila"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Na&stavi kodiranje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiraj besedilo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Izberi vse besedilo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiraj naslov povezave"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Odpri URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Pokaži zgradbo sporočila"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Pokaži iz&vorno kodo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Shrani sporočilo …"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Shrani vrsto prikaza"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Ponastavi v&rsto prikaza"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Premakni sporočilo gor"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Premakni sporočilo dol"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Premakni sporočilo gor (več)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Premakni sporočilo dol (več)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Preklopi prikaz v načinu HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Preklopi prikaz med načinoma HTML in navadno besedilo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Naloži zunanje sklice"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Izgovori besedilo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Deli besedilo..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopiraj mesto slike"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Najd&i v sporočilu …"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Onemogoči izrazno ikono"
@@ -2364,17 +2273,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Sporočilo kot navadno besedilo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Naslov URL kopiran na odložišče."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Nalaganje sporočila ni uspelo: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Sporočilo ni bilo najdeno."
@@ -2551,6 +2460,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Prejšnje sporočilo"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Napaka: podpis ni preverjen"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Dober podpis"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Slab podpis"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Na voljo ni nobenega javnega ključa za preverjanje podpisa"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Najdeno ni bil nobenega podpisa"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Napaka med preverjanjem podpisa"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Različni rezultati za podpise"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Podatki o stanju niso na voljo."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Dober podpis."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "En ključ je pretekel."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Podpis je pretekel."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ni mogoče preveriti: manjka ključ."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL ni na voljo."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL, ki je na voljo, je prestar."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Pravilniku ni bilo zadoščeno."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Prišlo je do sistemske napake."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "En ključ je bil preklican."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Slab podpis."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Ni dovolj podatkov za preverjanje podpisa. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sl/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sl/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-04 10:30+0200\n"
 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -30,28 +30,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovana"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Napačen šifrirni vtičnik."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Ustreznega šifrirnega vstavka ni bilo mogoče najti."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Vstavka za %1 ni bilo mogoče najti."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Šifrirni vtičnik \"%1\" ne more preverjati podpisov."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr ""
 "Sporočilo je podpisano, vendar veljavnosti podpisa ni mogoče preveriti. <br /"
 ">Razlog: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Šifrirni vtičnik \"%1\" ne more dešifrirati sporočil."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Šifrirni vtičnik \"%1\" ni mogel dešifrirati podatkov."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Napaka: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sl/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sl/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sl/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 06:35+0200\n"
 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Podrobnosti:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -431,37 +431,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Задржи обележавање, не потписуј/шифруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Задржи обележавање, не шифруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Задржи обележавање, не потписуј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Потпиши/шифруј (обриши обележавање)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Шифруј (обриши обележавање)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Потпиши (обриши обележавање)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -470,25 +470,25 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Уткано потписивање и шифровање ХТМЛ порука није могуће.</p><p>Желите "
 "ли да обришете обележавање?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Потписати/шифровати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Није било могуће направити састављач поруке."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Желите ли да промените величине слика?"
 
 # >> @title:window
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
@@ -496,60 +496,60 @@ msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Промена величине слике"
 
 # >> @title:window
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Промена величине слике"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "&Не потписуј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "ОпенПГП кључ је истекао"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "С/МИМЕ сертификат је истекао"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "ОпенПГП кључ ускоро истиче"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "С/МИМЕ сертификат ускоро истиче"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Неуспело разрешавање кључева. Пријавите ово као грешку."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Корисник је отказао посао"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -558,38 +558,38 @@ msgstr ""
 "Не могу да саставим поруку: %1 \n"
 "Пријавите ово као грешку."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Не могу да саставим поруку: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Проблеми при покушају приправљања поруке за слање: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Не могу да аутоматски сачувам поруку: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Не могу да упишем све податке у фајл."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Не могу да довршим фајл."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Не могу да отворим фајл."
 
 # >> %1 file name, %2 error message
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -600,19 +600,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Разлог: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Аутоматско уписивање поруке није успело"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Неуспело уписивање поруке: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -623,28 +623,28 @@ msgstr ""
 "нисте приложили.\n"
 "Желите ли да приложите фајл уз поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Подсетник за прилагање фајла"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Приложи фајл..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Пош&аљи како јесте"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -655,27 +655,27 @@ msgstr ""
 "питати желите ли да потпишете поруку или не.\n"
 "Потписати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Потписати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Потпиши"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Не потписуј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "Неке поставке потписивања у сукобу су за ове примаоце.\n"
 "Потписати ову поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -693,14 +693,14 @@ msgstr ""
 "Затражили сте потписивање ове поруке, али за овај идентитет није подешен "
 "ваљан кључ за потписивање."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Послати нешифровано?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Пошаљи &нешифровано"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "Радије потписати све делове?"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -731,31 +731,31 @@ msgstr ""
 "Слање непотписане поруке може нарушити локалне смернице.\n"
 "Радије потписати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Потпиши све делове"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Потпиши"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Упозорење о непотписаној поруци"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Пошаљи &како јесте"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Нађени су ваљани поуздани шифрарски кључеви за све примаоце.\n"
 "Шифровати ову поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -775,32 +775,32 @@ msgstr ""
 "питати желите ли да шифрујете ову поруку.\n"
 "Шифровати ову поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Шифровати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Потпиши &и шифруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ши&фруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Само &потпиши"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Пошаљи &како јесте"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Неке поставке шифровања у сукобу су за ове примаоце.\n"
 "Шифровати ову поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ши&фруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Не шифруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -834,14 +834,14 @@ msgstr ""
 "Затражили сте шифровање ове поруке, али да би се копија шифровала вама "
 "самима, за овај идентитет није подешен ваљан поуздан кључ за шифровање."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Послати нешифровано?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Пошаљи &нешифровано"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "Радије шифровати све делове?"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr ""
 "осетљиве информације.\n"
 "Радије шифровати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Шифруј &све делове"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr "Подсетник за прил
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "ОпенПГП кључ 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>Грешка у покушају извожења кључа из позадине:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Извозим кључ..."
@@ -2061,38 +2061,44 @@ msgstr "Пош&аљи како јест
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Цитирај само означени текст при одговарању"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "А&утоматски убаци потпис"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Убаци потпис изнад цитираног текста"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Додај раздвајач пре потписа"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Користи адресе индексиране из порука у самодопуни"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2102,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "појављују на списку самодопуна у пољу адресе састављача."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2110,13 +2116,13 @@ msgid ""
 msgstr "Дозволи да тачка-запета (;) буде раздвајач у састављачу поруке"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Користи недавне адресе у самодопуни"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2126,31 +2132,31 @@ msgstr ""
 "појављују на списку самодопуна у пољу адресе састављача."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Највећи број прималаца:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Прелом &текста на колони:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Побољшај обичнотекстуалну верзију ХТМЛ поруке"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2161,26 +2167,26 @@ msgstr ""
 "Шифровати ову поруку?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Упозори пре слања нешифрованих порука"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Упозори пре слања непотписаних порука"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "Упозори ако сертификати/кључеви ускоро истичу (испод подесите прагове)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2190,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "издало упозорење"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2200,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "издало упозорење"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2210,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "упозорење"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-05 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Елегантна тема са више редова и ставки, са колоном стања у коју се може "
 "кликнути"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
@@ -897,39 +897,39 @@ msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Приказуј облачиће"
 
 # >> @option:check Filter message by:
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "од"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "за"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "датум"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "величина"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "преглед"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> одговора"
 msgstr[2] "<b>%1</b> одговора"
 msgstr[3] "<b>%1</b> одговор"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -955,110 +955,110 @@ msgstr[3] ""
 "<b>%1</b> порука у подстаблу (<b>%2</b> непрочитаних)|/|<b>%1</b> порука у "
 "подстаблу (<b>%2</b> непрочитан$[множ ^2 а е их])"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Нити започете %1|/|Нити започете $[на-реч %1 ген]"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Нити започете %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Нити са порукама од %1|/|Нити са порукама од $[на-реч %1 ген]"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Поруке послате %1|/|Поруке послате $[на-реч %1 ген]"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Поруке примљене %1|/|Поруке примљене $[на-реч %1 ген]"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Поруке послате %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Поруке примљене %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Нити започете током %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Нити које садрже поруке са датумима између %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Поруке послате током %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Поруке примљене током %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Нити које започе %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Нити са најновијом поруком од %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Порука послате за %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Поруке које посла %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Поруке примљене од %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Нити упућене %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Нити са најновијом поруком упућеном %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Поруке које прими %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> нити"
 msgstr[2] "<b>%1</b> нити"
 msgstr[3] "<b>%1</b> нит"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1600,11 +1600,17 @@ msgstr "Очисти поље брзе 
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1614,14 +1620,14 @@ msgstr ""
 "Употребите ово дугме кад желите да закључате брзу претрагу док премештате у "
 "друге фасцикле или кад сужавате резултате по стању поруке."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Clear Filter"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Очисти филтер"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Очисти историјат"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -684,28 +684,28 @@ msgstr "Потпис је ваљан."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -945,97 +945,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Пошиљалац: "
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Грешка: потпис није оверен"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добар потпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Лош потпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Нема јавног кључа за оверу потписа"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Грешка при овери потписа"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Различити резултати за потписе"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Нема доступних информација о стању."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Добар потпис."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Један кључ је истекао."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Потпис је истекао."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Не могу да оверим: недостаје кључ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "ЦРЛ није доступан."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Доступни ЦРЛ је престар."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Смерница није задовољена."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Системска грешка."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Један кључ је опозван."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Лош потпис."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1531,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "чим се одговор успешно пошаље."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Фонт &фиксне ширине"
@@ -1880,12 +1789,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "О&твори помоћу %1|/|О&твори $[инс-п %1]“"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1933,7 +1842,7 @@ msgid "Turn on HTML rendering for this m
 msgstr "Укључи рендеровање ХТМЛ‑а за ову поруку."
 
 # rewrite-msgid: /references/links/
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Учитај спољашње везе са Интернета за ову поруку."
@@ -2013,7 +1922,7 @@ msgstr "&Отвори у адресар
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Копирај адресу е‑поште"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Адреса копирана у клипборд."
@@ -2166,229 +2075,229 @@ msgstr "Одговори свима"
 msgid "Properties"
 msgstr "Својства"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "К‑пошта"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "КДЕ‑ов поштански клијент"
 
 # >> @title:window
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Приказ прилога: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Прилози"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Изаберите стил приказа прилога"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Као иконице"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Прикажи све прилоге као иконице. Кликните да бисте их видели."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Паметно"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Прикажи прилоге како је предложио пошиљалац."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Уткано"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Прикажи прилоге уткане у поруку (ако је могуће)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Сакривено"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Не приказуј прилоге у приказивачу порука"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Само у заглављу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Приказуј прилоге само у заглављу поруке"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Постави кодирање"
 
 # >> @item Automatic encoding
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "аутоматско"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Копирај текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Изабери сав текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Копирај адресу везе"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Отвори УРЛ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Прикажи структуру поруке"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Извор приказа"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Сачувај поруку..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Сачувај формат приказа"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Ресетуј формат приказа"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Клизај поруку нагоре"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Клизај поруку надоле"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Клизај поруку нагоре (још)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Клизај поруку надоле (још)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Пребаци режим приказа ХТМЛ‑а"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Пребацује режим приказа са ХТМЛ‑а на обични текст и обратно."
 
 # rewrite-msgid: /reference/link/
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Учитај спољашње везе"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Изговори текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Изговори текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Копирај локацију слике"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Нађи у поруци..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Искључи емотиконе"
@@ -2449,17 +2358,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Порука као обични текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "УРЛ копиран у клипборд."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Неуспешно учитавање поруке: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Порука није нађена."
@@ -2648,6 +2557,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Претходна картица"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Грешка: потпис није оверен"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Добар потпис"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Лош потпис"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Нема јавног кључа за оверу потписа"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Грешка при овери потписа"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Различити резултати за потписе"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Нема доступних информација о стању."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Добар потпис."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Један кључ је истекао."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Потпис је истекао."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Не могу да оверим: недостаје кључ."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "ЦРЛ није доступан."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Доступни ЦРЛ је престар."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Смерница није задовољена."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Системска грешка."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Један кључ је опозван."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Лош потпис."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Нема довољно података за проверу потписа. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-06 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "безимено"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Погрешан прикључак за шифровање."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Није пронађен одговарајући прикључак за шифровање."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Није пронађен ниједан %1 прикључак."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Прикључак за шифровање „%1“ не може да овери потписе."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
 "<html>Порука је потписана, али ваљаност потписа не може бити оверена.<br /"
 ">Разлог: %1</html>"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Прикључак за шифровање „%1“ не може да дешифрује поруке."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Прикључак за шифровање „%1“ не може да дешифрује податке."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Грешка: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-19 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -431,37 +431,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Задржи обележавање, не потписуј/шифруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Задржи обележавање, не шифруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Задржи обележавање, не потписуј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Потпиши/шифруј (обриши обележавање)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Шифруј (обриши обележавање)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Потпиши (обриши обележавање)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -470,25 +470,25 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Уткано потписивање и шифровање ХТМЛ порука није могуће.</p><p>Желите "
 "ли да обришете обележавање?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Потписати/шифровати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Није било могуће направити састављач поруке."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Желите ли да промените величине слика?"
 
 # >> @title:window
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
@@ -496,60 +496,60 @@ msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Промена величине слике"
 
 # >> @title:window
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Промена величине слике"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "&Не потписуј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "ОпенПГП кључ је истекао"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "С/МИМЕ сертификат је истекао"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "ОпенПГП кључ ускоро истиче"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "С/МИМЕ сертификат ускоро истиче"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Неуспело разрешавање кључева. Пријавите ово као грешку."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Корисник је отказао посао"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -558,38 +558,38 @@ msgstr ""
 "Не могу да саставим поруку: %1 \n"
 "Пријавите ово као грешку."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Не могу да саставим поруку: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Проблеми при покушају приправљања поруке за слање: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Не могу да аутоматски сачувам поруку: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Не могу да упишем све податке у фајл."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Не могу да довршим фајл."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Не могу да отворим фајл."
 
 # >> %1 file name, %2 error message
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -600,19 +600,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Разлог: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Аутоматско уписивање поруке није успело"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Неуспело уписивање поруке: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -623,28 +623,28 @@ msgstr ""
 "нисте приложили.\n"
 "Желите ли да приложите фајл уз поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Подсетник за прилагање фајла"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Приложи фајл..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Пош&аљи како јесте"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -655,27 +655,27 @@ msgstr ""
 "питати желите ли да потпишете поруку или не.\n"
 "Потписати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Потписати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Потпиши"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Не потписуј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "Неке поставке потписивања у сукобу су за ове примаоце.\n"
 "Потписати ову поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -693,14 +693,14 @@ msgstr ""
 "Затражили сте потписивање ове поруке, али за овај идентитет није подешен "
 "ваљан кључ за потписивање."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Послати нешифровано?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Пошаљи &нешифровано"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "Радије потписати све делове?"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -731,31 +731,31 @@ msgstr ""
 "Слање непотписане поруке може нарушити локалне смернице.\n"
 "Радије потписати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Потпиши све делове"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Потпиши"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Упозорење о непотписаној поруци"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Пошаљи &како јесте"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Нађени су ваљани поуздани шифрарски кључеви за све примаоце.\n"
 "Шифровати ову поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -775,32 +775,32 @@ msgstr ""
 "питати желите ли да шифрујете ову поруку.\n"
 "Шифровати ову поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Шифровати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Потпиши &и шифруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ши&фруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Само &потпиши"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Пошаљи &како јесте"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Неке поставке шифровања у сукобу су за ове примаоце.\n"
 "Шифровати ову поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ши&фруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Не шифруј"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -834,14 +834,14 @@ msgstr ""
 "Затражили сте шифровање ове поруке, али да би се копија шифровала вама "
 "самима, за овај идентитет није подешен ваљан поуздан кључ за шифровање."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Послати нешифровано?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Пошаљи &нешифровано"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "Радије шифровати све делове?"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr ""
 "осетљиве информације.\n"
 "Радије шифровати поруку?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Шифруј &све делове"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr "Подсетник за прил
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "ОпенПГП кључ 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>Грешка у покушају извожења кључа из позадине:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Извозим кључ..."
@@ -2061,38 +2061,44 @@ msgstr "Пош&аљи како јест
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Цитирај само означени текст при одговарању"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "А&утоматски убаци потпис"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Убаци потпис изнад цитираног текста"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Додај раздвајач пре потписа"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Користи адресе индексиране из порука у самодопуни"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2102,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "појављују на списку самодопуна у пољу адресе састављача."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2110,13 +2116,13 @@ msgid ""
 msgstr "Дозволи да тачка-запета (;) буде раздвајач у састављачу поруке"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Користи недавне адресе у самодопуни"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2126,31 +2132,31 @@ msgstr ""
 "појављују на списку самодопуна у пољу адресе састављача."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Највећи број прималаца:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Прелом &текста на колони:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Побољшај обичнотекстуалну верзију ХТМЛ поруке"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2161,26 +2167,26 @@ msgstr ""
 "Шифровати ову поруку?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Упозори пре слања нешифрованих порука"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Упозори пре слања непотписаних порука"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "Упозори ако сертификати/кључеви ускоро истичу (испод подесите прагове)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2190,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "издало упозорење"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2200,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "издало упозорење"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2210,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "упозорење"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-05 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Елегантна тема са више редова и ставки, са колоном стања у коју се може "
 "кликнути"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
@@ -897,39 +897,39 @@ msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Приказуј облачиће"
 
 # >> @option:check Filter message by:
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "од"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "за"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "датум"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "величина"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "преглед"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> одговора"
 msgstr[2] "<b>%1</b> одговора"
 msgstr[3] "<b>%1</b> одговор"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -955,110 +955,110 @@ msgstr[3] ""
 "<b>%1</b> порука у подстаблу (<b>%2</b> непрочитаних)|/|<b>%1</b> порука у "
 "подстаблу (<b>%2</b> непрочитан$[множ ^2 а е их])"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Нити започете %1|/|Нити започете $[на-ријеч %1 ген]"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Нити започете %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Нити са порукама од %1|/|Нити са порукама од $[на-ријеч %1 ген]"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Поруке послате %1|/|Поруке послате $[на-ријеч %1 ген]"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Поруке примљене %1|/|Поруке примљене $[на-ријеч %1 ген]"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Поруке послате %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Поруке примљене %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Нити започете током %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Нити које садрже поруке са датумима између %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Поруке послате током %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Поруке примљене током %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Нити које започе %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Нити са најновијом поруком од %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Порука послате за %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Поруке које посла %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Поруке примљене од %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Нити упућене %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Нити са најновијом поруком упућеном %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Поруке које прими %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> нити"
 msgstr[2] "<b>%1</b> нити"
 msgstr[3] "<b>%1</b> нит"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1600,11 +1600,17 @@ msgstr "Очисти поље брзе 
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1614,14 +1620,14 @@ msgstr ""
 "Употребите ово дугме кад желите да закључате брзу претрагу док премештате у "
 "друге фасцикле или кад сужавате резултате по стању поруке."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Clear Filter"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Очисти филтер"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Очисти историјат"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -684,28 +684,28 @@ msgstr "Потпис је ваљан."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -945,97 +945,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Пошиљалац: "
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Грешка: потпис није оверен"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добар потпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Лош потпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Нема јавног кључа за оверу потписа"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Грешка при овери потписа"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Различити резултати за потписе"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Нема доступних информација о стању."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Добар потпис."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Један кључ је истекао."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Потпис је истекао."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Не могу да оверим: недостаје кључ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "ЦРЛ није доступан."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Доступни ЦРЛ је престар."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Смерница није задовољена."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Системска грешка."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Један кључ је опозван."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Лош потпис."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1531,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "чим се одговор успешно пошаље."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Фонт &фиксне ширине"
@@ -1880,12 +1789,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "О&твори помоћу %1|/|О&твори $[инс-п %1]“"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1933,7 +1842,7 @@ msgid "Turn on HTML rendering for this m
 msgstr "Укључи рендеровање ХТМЛ‑а за ову поруку."
 
 # rewrite-msgid: /references/links/
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Учитај спољашње везе са Интернета за ову поруку."
@@ -2013,7 +1922,7 @@ msgstr "&Отвори у адресар
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Копирај адресу е‑поште"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Адреса копирана у клипборд."
@@ -2166,229 +2075,229 @@ msgstr "Одговори свима"
 msgid "Properties"
 msgstr "Својства"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "К‑пошта"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "КДЕ‑ов поштански клијент"
 
 # >> @title:window
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Приказ прилога: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Прилози"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Изаберите стил приказа прилога"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Као иконице"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Прикажи све прилоге као иконице. Кликните да бисте их видели."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Паметно"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Прикажи прилоге како је предложио пошиљалац."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Уткано"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Прикажи прилоге уткане у поруку (ако је могуће)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Сакривено"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Не приказуј прилоге у приказивачу порука"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Само у заглављу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Приказуј прилоге само у заглављу поруке"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Постави кодирање"
 
 # >> @item Automatic encoding
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "аутоматско"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Копирај текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Изабери сав текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Копирај адресу везе"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Отвори УРЛ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Прикажи структуру поруке"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Извор приказа"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Сачувај поруку..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Сачувај формат приказа"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Ресетуј формат приказа"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Клизај поруку нагоре"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Клизај поруку надоле"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Клизај поруку нагоре (још)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Клизај поруку надоле (још)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Пребаци режим приказа ХТМЛ‑а"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Пребацује режим приказа са ХТМЛ‑а на обични текст и обратно."
 
 # rewrite-msgid: /reference/link/
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Учитај спољашње везе"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Изговори текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Изговори текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Копирај локацију слике"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Нађи у поруци..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Искључи емотиконе"
@@ -2449,17 +2358,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Порука као обични текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "УРЛ копиран у клипборд."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Неуспјешно учитавање поруке: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Порука није нађена."
@@ -2648,6 +2557,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Претходна картица"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Грешка: потпис није оверен"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Добар потпис"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Лош потпис"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Нема јавног кључа за оверу потписа"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Грешка при овери потписа"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Различити резултати за потписе"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Нема доступних информација о стању."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Добар потпис."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Један кључ је истекао."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Потпис је истекао."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Не могу да оверим: недостаје кључ."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "ЦРЛ није доступан."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Доступни ЦРЛ је престар."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Смерница није задовољена."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Системска грешка."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Један кључ је опозван."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Лош потпис."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Нема довољно података за проверу потписа. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-06 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "безимено"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Погрешан прикључак за шифровање."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Није пронађен одговарајући прикључак за шифровање."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Није пронађен ниједан %1 прикључак."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Прикључак за шифровање „%1“ не може да овери потписе."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
 "<html>Порука је потписана, али ваљаност потписа не може бити оверена.<br /"
 ">Разлог: %1</html>"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Прикључак за шифровање „%1“ не може да дешифрује поруке."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Прикључак за шифровање „%1“ не може да дешифрује податке."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Грешка: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavian/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavian/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-19 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -431,37 +431,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne potpisuj/šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne potpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Potpiši/šifruj (obriši obeležavanje)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Šifruj (obriši obeležavanje)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Potpiši (obriši obeležavanje)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -470,25 +470,25 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Utkano potpisivanje i šifrovanje HTML poruka nije moguće.</"
 "p><p>Želite li da obrišete obeležavanje?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Potpisati/šifrovati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Nije bilo moguće napraviti sastavljač poruke."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Želite li da promenite veličine slika?"
 
 # >> @title:window
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
@@ -496,60 +496,60 @@ msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Promena veličine slike"
 
 # >> @title:window
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Promena veličine slike"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "&Ne potpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP ključ je istekao"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME sertifikat je istekao"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP ključ uskoro ističe"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME sertifikat uskoro ističe"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Neuspelo razrešavanje ključeva. Prijavite ovo kao grešku."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Korisnik je otkazao posao"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -558,38 +558,38 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da sastavim poruku: %1 \n"
 "Prijavite ovo kao grešku."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Ne mogu da sastavim poruku: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Problemi pri pokušaju pripravljanja poruke za slanje: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Ne mogu da automatski sačuvam poruku: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Ne mogu da upišem sve podatke u fajl."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Ne mogu da dovršim fajl."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim fajl."
 
 # >> %1 file name, %2 error message
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -600,19 +600,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Razlog: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automatsko upisivanje poruke nije uspelo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Neuspelo upisivanje poruke: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -623,28 +623,28 @@ msgstr ""
 "niste priložili.\n"
 "Želite li da priložite fajl uz poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Podsetnik za prilaganje fajla"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Priloži fajl..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Poš&alji kako jeste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -655,27 +655,27 @@ msgstr ""
 "pitati želite li da potpišete poruku ili ne.\n"
 "Potpisati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Potpisati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Potpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Ne potpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "Neke postavke potpisivanja u sukobu su za ove primaoce.\n"
 "Potpisati ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -693,14 +693,14 @@ msgstr ""
 "Zatražili ste potpisivanje ove poruke, ali za ovaj identitet nije podešen "
 "valjan ključ za potpisivanje."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Poslati nešifrovano?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Pošalji &nešifrovano"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "Radije potpisati sve delove?"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -731,31 +731,31 @@ msgstr ""
 "Slanje nepotpisane poruke može narušiti lokalne smernice.\n"
 "Radije potpisati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Potpiši sve delove"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Potpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Upozorenje o nepotpisanoj poruci"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Pošalji &kako jeste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Nađeni su valjani pouzdani šifrarski ključevi za sve primaoce.\n"
 "Šifrovati ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -775,32 +775,32 @@ msgstr ""
 "pitati želite li da šifrujete ovu poruku.\n"
 "Šifrovati ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Šifrovati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Potpiši &i šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ši&fruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Samo &potpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Pošalji &kako jeste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Neke postavke šifrovanja u sukobu su za ove primaoce.\n"
 "Šifrovati ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ši&fruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Ne šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -834,14 +834,14 @@ msgstr ""
 "Zatražili ste šifrovanje ove poruke, ali da bi se kopija šifrovala vama "
 "samima, za ovaj identitet nije podešen valjan pouzdan ključ za šifrovanje."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Poslati nešifrovano?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Pošalji &nešifrovano"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "Radije šifrovati sve delove?"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr ""
 "osetljive informacije.\n"
 "Radije šifrovati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Šifruj &sve delove"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr "Podsetnik za prilaganje fajla"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP ključ 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>Greška u pokušaju izvoženja ključa iz pozadine:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Izvozim ključ..."
@@ -2062,38 +2062,44 @@ msgstr "Poš&alji kako jeste"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Citiraj samo označeni tekst pri odgovaranju"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomatski ubaci potpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Ubaci potpis iznad citiranog teksta"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Dodaj razdvajač pre potpisa"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Koristi adrese indeksirane iz poruka u samodopuni"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2103,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "pojavljuju na spisku samodopuna u polju adrese sastavljača."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2111,13 +2117,13 @@ msgid ""
 msgstr "Dozvoli da tačka-zapeta (;) bude razdvajač u sastavljaču poruke"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Koristi nedavne adrese u samodopuni"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2127,31 +2133,31 @@ msgstr ""
 "pojavljuju na spisku samodopuna u polju adrese sastavljača."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Najveći broj primalaca:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Prelom &teksta na koloni:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Poboljšaj običnotekstualnu verziju HTML poruke"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2162,19 +2168,19 @@ msgstr ""
 "Šifrovati ovu poruku?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Upozori pre slanja nešifrovanih poruka"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Upozori pre slanja nepotpisanih poruka"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2182,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2192,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 "izdalo upozorenje"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2202,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 "izdalo upozorenje"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2212,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "upozorenje"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-05 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Elegantna tema sa više redova i stavki, sa kolonom stanja u koju se može "
 "kliknuti"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
@@ -897,39 +897,39 @@ msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Prikazuj oblačiće"
 
 # >> @option:check Filter message by:
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "od"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "za"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "veličina"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "pregled"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> odgovora"
 msgstr[2] "<b>%1</b> odgovora"
 msgstr[3] "<b>%1</b> odgovor"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -955,110 +955,110 @@ msgstr[3] ""
 "<b>%1</b> poruka u podstablu (<b>%2</b> nepročitanih)|/|<b>%1</b> poruka u "
 "podstablu (<b>%2</b> nepročitan$[množ ^2 a e ih])"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Niti započete %1|/|Niti započete $[na-riječ %1 gen]"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Niti započete %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Niti sa porukama od %1|/|Niti sa porukama od $[na-riječ %1 gen]"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Poruke poslate %1|/|Poruke poslate $[na-riječ %1 gen]"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Poruke primljene %1|/|Poruke primljene $[na-riječ %1 gen]"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Poruke poslate %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Poruke primljene %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Niti započete tokom %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Niti koje sadrže poruke sa datumima između %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Poruke poslate tokom %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Poruke primljene tokom %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Niti koje započe %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Niti sa najnovijom porukom od %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Poruka poslate za %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Poruke koje posla %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Poruke primljene od %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Niti upućene %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Niti sa najnovijom porukom upućenom %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Poruke koje primi %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> niti"
 msgstr[2] "<b>%1</b> niti"
 msgstr[3] "<b>%1</b> nit"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1600,11 +1600,17 @@ msgstr "Očisti polje brze pretrage pri
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1614,14 +1620,14 @@ msgstr ""
 "Upotrebite ovo dugme kad želite da zaključate brzu pretragu dok premeštate u "
 "druge fascikle ili kad sužavate rezultate po stanju poruke."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Clear Filter"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Očisti filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Očisti istorijat"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -684,28 +684,28 @@ msgstr "Potpis je valjan."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -945,97 +945,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Pošiljalac: "
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Greška: potpis nije overen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Loš potpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog ključa za overu potpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Potpis nije pronađen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Greška pri overi potpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Različiti rezultati za potpise"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Nema dostupnih informacija o stanju."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Dobar potpis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Jedan ključ je istekao."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Potpis je istekao."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ne mogu da overim: nedostaje ključ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL nije dostupan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Dostupni CRL je prestar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Smernica nije zadovoljena."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Sistemska greška."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Jedan ključ je opozvan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Loš potpis."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1531,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "čim se odgovor uspešno pošalje."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Font &fiksne širine"
@@ -1880,12 +1789,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "O&tvori pomoću %1|/|O&tvori $[ins-p %1]“"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1933,7 +1842,7 @@ msgid "Turn on HTML rendering for this m
 msgstr "Uključi renderovanje HTML‑a za ovu poruku."
 
 # rewrite-msgid: /references/links/
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Učitaj spoljašnje veze sa Interneta za ovu poruku."
@@ -2013,7 +1922,7 @@ msgstr "&Otvori u adresaru"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopiraj adresu e‑pošte"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresa kopirana u klipbord."
@@ -2166,229 +2075,229 @@ msgstr "Odgovori svima"
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "K‑pošta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE‑ov poštanski klijent"
 
 # >> @title:window
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Prikaz priloga: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Prilozi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Izaberite stil prikaza priloga"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Kao ikonice"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Prikaži sve priloge kao ikonice. Kliknite da biste ih videli."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Pametno"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Prikaži priloge kako je predložio pošiljalac."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Utkano"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Prikaži priloge utkane u poruku (ako je moguće)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Sakriveno"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ne prikazuj priloge u prikazivaču poruka"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Samo u zaglavlju"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Prikazuj priloge samo u zaglavlju poruke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Postavi kodiranje"
 
 # >> @item Automatic encoding
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "automatsko"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiraj tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Izaberi sav tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiraj adresu veze"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otvori URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Prikaži strukturu poruke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Izvor prikaza"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Sačuvaj poruku..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Sačuvaj format prikaza"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Resetuj format prikaza"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Klizaj poruku nagore"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Klizaj poruku nadole"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Klizaj poruku nagore (još)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Klizaj poruku nadole (još)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Prebaci režim prikaza HTML‑a"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Prebacuje režim prikaza sa HTML‑a na obični tekst i obratno."
 
 # rewrite-msgid: /reference/link/
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Učitaj spoljašnje veze"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Izgovori tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Izgovori tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopiraj lokaciju slike"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Nađi u poruci..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Isključi emotikone"
@@ -2449,17 +2358,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Poruka kao obični tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL kopiran u klipbord."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Neuspješno učitavanje poruke: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Poruka nije nađena."
@@ -2649,6 +2558,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Prethodna kartica"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Greška: potpis nije overen"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Dobar potpis"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Loš potpis"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nema javnog ključa za overu potpisa"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Potpis nije pronađen"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Greška pri overi potpisa"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Različiti rezultati za potpise"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Nema dostupnih informacija o stanju."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Dobar potpis."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Jedan ključ je istekao."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Potpis je istekao."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ne mogu da overim: nedostaje ključ."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL nije dostupan."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Dostupni CRL je prestar."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Smernica nije zadovoljena."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Sistemska greška."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Jedan ključ je opozvan."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Loš potpis."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Nema dovoljno podataka za proveru potpisa. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-06 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "bezimeno"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Pogrešan priključak za šifrovanje."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nije pronađen odgovarajući priključak za šifrovanje."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nije pronađen nijedan %1 priključak."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može da overi potpise."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
 "<html>Poruka je potpisana, ali valjanost potpisa ne može biti overena.<br /"
 ">Razlog: %1</html>"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može da dešifruje poruke."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može da dešifruje podatke."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Greška: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@ijekavianlatin/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@ijekavianlatin/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-19 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -431,37 +431,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne potpisuj/šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne potpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Potpiši/šifruj (obriši obeležavanje)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Šifruj (obriši obeležavanje)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Potpiši (obriši obeležavanje)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -470,25 +470,25 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Utkano potpisivanje i šifrovanje HTML poruka nije moguće.</"
 "p><p>Želite li da obrišete obeležavanje?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Potpisati/šifrovati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Nije bilo moguće napraviti sastavljač poruke."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Želite li da promenite veličine slika?"
 
 # >> @title:window
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@title:window"
@@ -496,60 +496,60 @@ msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Promena veličine slike"
 
 # >> @title:window
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Auto Resize Images"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Promena veličine slike"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "&Ne potpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP ključ je istekao"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME sertifikat je istekao"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP ključ uskoro ističe"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME sertifikat uskoro ističe"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Neuspelo razrešavanje ključeva. Prijavite ovo kao grešku."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Korisnik je otkazao posao"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -558,38 +558,38 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da sastavim poruku: %1 \n"
 "Prijavite ovo kao grešku."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Ne mogu da sastavim poruku: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Problemi pri pokušaju pripravljanja poruke za slanje: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Ne mogu da automatski sačuvam poruku: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Ne mogu da upišem sve podatke u fajl."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Ne mogu da dovršim fajl."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim fajl."
 
 # >> %1 file name, %2 error message
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -600,19 +600,19 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Razlog: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Autosaving Message Failed"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Automatsko upisivanje poruke nije uspelo"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Neuspelo upisivanje poruke: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -623,28 +623,28 @@ msgstr ""
 "niste priložili.\n"
 "Želite li da priložite fajl uz poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "File Attachment Reminder"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Podsetnik za prilaganje fajla"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Attach File..."
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Priloži fajl..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Poš&alji kako jeste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -655,27 +655,27 @@ msgstr ""
 "pitati želite li da potpišete poruku ili ne.\n"
 "Potpisati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Sign Message?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Potpisati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Potpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Ne potpisuj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "Neke postavke potpisivanja u sukobu su za ove primaoce.\n"
 "Potpisati ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -693,14 +693,14 @@ msgstr ""
 "Zatražili ste potpisivanje ove poruke, ali za ovaj identitet nije podešen "
 "valjan ključ za potpisivanje."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unsigned?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Poslati nešifrovano?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unsigned"
 msgctxt "@action:button"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Pošalji &nešifrovano"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "Radije potpisati sve delove?"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -731,31 +731,31 @@ msgstr ""
 "Slanje nepotpisane poruke može narušiti lokalne smernice.\n"
 "Radije potpisati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Potpiši sve delove"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Potpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Upozorenje o nepotpisanoj poruci"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &As Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Pošalji &kako jeste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Nađeni su valjani pouzdani šifrarski ključevi za sve primaoce.\n"
 "Šifrovati ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -775,32 +775,32 @@ msgstr ""
 "pitati želite li da šifrujete ovu poruku.\n"
 "Šifrovati ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Šifrovati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Potpiši &i šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ši&fruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Samo &potpiši"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "Pošalji &kako jeste"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Neke postavke šifrovanja u sukobu su za ove primaoce.\n"
 "Šifrovati ovu poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Ši&fruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Ne šifruj"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -834,14 +834,14 @@ msgstr ""
 "Zatražili ste šifrovanje ove poruke, ali da bi se kopija šifrovala vama "
 "samima, za ovaj identitet nije podešen valjan pouzdan ključ za šifrovanje."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send Unencrypted?"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Poslati nešifrovano?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Pošalji &nešifrovano"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "Radije šifrovati sve delove?"
 
 # skip-rule: t-website
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr ""
 "osetljive informacije.\n"
 "Radije šifrovati poruku?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Šifruj &sve delove"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Unencrypted Message Warning"
 msgctxt "@title:window"
@@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr "Podsetnik za prilaganje fajla"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP ključ 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>Greška u pokušaju izvoženja ključa iz pozadine:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Izvozim ključ..."
@@ -2062,38 +2062,44 @@ msgstr "Poš&alji kako jeste"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Citiraj samo označeni tekst pri odgovaranju"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "A&utomatski ubaci potpis"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Ubaci potpis iznad citiranog teksta"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Dodaj razdvajač pre potpisa"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Koristi adrese indeksirane iz poruka u samodopuni"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2103,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "pojavljuju na spisku samodopuna u polju adrese sastavljača."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2111,13 +2117,13 @@ msgid ""
 msgstr "Dozvoli da tačka-zapeta (;) bude razdvajač u sastavljaču poruke"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Koristi nedavne adrese u samodopuni"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2127,31 +2133,31 @@ msgstr ""
 "pojavljuju na spisku samodopuna u polju adrese sastavljača."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Najveći broj primalaca:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Prelom &teksta na koloni:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Poboljšaj običnotekstualnu verziju HTML poruke"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid ""
 #| "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -2162,19 +2168,19 @@ msgstr ""
 "Šifrovati ovu poruku?"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Upozori pre slanja nešifrovanih poruka"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Upozori pre slanja nepotpisanih poruka"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2182,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2192,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 "izdalo upozorenje"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2202,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 "izdalo upozorenje"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2212,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "upozorenje"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-05 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Elegantna tema sa više redova i stavki, sa kolonom stanja u koju se može "
 "kliknuti"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
@@ -897,39 +897,39 @@ msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Prikazuj oblačiće"
 
 # >> @option:check Filter message by:
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "od"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "za"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "veličina"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "pregled"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> odgovora"
 msgstr[2] "<b>%1</b> odgovora"
 msgstr[3] "<b>%1</b> odgovor"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -955,110 +955,110 @@ msgstr[3] ""
 "<b>%1</b> poruka u podstablu (<b>%2</b> nepročitanih)|/|<b>%1</b> poruka u "
 "podstablu (<b>%2</b> nepročitan$[množ ^2 a e ih])"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Niti započete %1|/|Niti započete $[na-reč %1 gen]"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Niti započete %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Niti sa porukama od %1|/|Niti sa porukama od $[na-reč %1 gen]"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Poruke poslate %1|/|Poruke poslate $[na-reč %1 gen]"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Poruke primljene %1|/|Poruke primljene $[na-reč %1 gen]"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Poruke poslate %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Poruke primljene %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Niti započete tokom %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Niti koje sadrže poruke sa datumima između %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Poruke poslate tokom %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Poruke primljene tokom %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Niti koje započe %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Niti sa najnovijom porukom od %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Poruka poslate za %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Poruke koje posla %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Poruke primljene od %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Niti upućene %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Niti sa najnovijom porukom upućenom %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Poruke koje primi %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> niti"
 msgstr[2] "<b>%1</b> niti"
 msgstr[3] "<b>%1</b> nit"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1600,11 +1600,17 @@ msgstr "Očisti polje brze pretrage pri
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1614,14 +1620,14 @@ msgstr ""
 "Upotrebite ovo dugme kad želite da zaključate brzu pretragu dok premeštate u "
 "druge fascikle ili kad sužavate rezultate po stanju poruke."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Clear Filter"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Očisti filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Očisti istorijat"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -684,28 +684,28 @@ msgstr "Potpis je valjan."
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -945,97 +945,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Pošiljalac: "
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Greška: potpis nije overen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Loš potpis"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog ključa za overu potpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Potpis nije pronađen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Greška pri overi potpisa"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Različiti rezultati za potpise"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Nema dostupnih informacija o stanju."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Dobar potpis."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Jedan ključ je istekao."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Potpis je istekao."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ne mogu da overim: nedostaje ključ."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL nije dostupan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Dostupni CRL je prestar."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Smernica nije zadovoljena."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Sistemska greška."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Jedan ključ je opozvan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Loš potpis."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1531,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "čim se odgovor uspešno pošalje."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Font &fiksne širine"
@@ -1880,12 +1789,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "O&tvori pomoću %1|/|O&tvori $[ins-p %1]“"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1933,7 +1842,7 @@ msgid "Turn on HTML rendering for this m
 msgstr "Uključi renderovanje HTML‑a za ovu poruku."
 
 # rewrite-msgid: /references/links/
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Učitaj spoljašnje veze sa Interneta za ovu poruku."
@@ -2013,7 +1922,7 @@ msgstr "&Otvori u adresaru"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopiraj adresu e‑pošte"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adresa kopirana u klipbord."
@@ -2166,229 +2075,229 @@ msgstr "Odgovori svima"
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "K‑pošta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE‑ov poštanski klijent"
 
 # >> @title:window
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Prikaz priloga: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Prilozi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Izaberite stil prikaza priloga"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Kao ikonice"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Prikaži sve priloge kao ikonice. Kliknite da biste ih videli."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Pametno"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Prikaži priloge kako je predložio pošiljalac."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Utkano"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Prikaži priloge utkane u poruku (ako je moguće)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Sakriveno"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ne prikazuj priloge u prikazivaču poruka"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Samo u zaglavlju"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Prikazuj priloge samo u zaglavlju poruke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Postavi kodiranje"
 
 # >> @item Automatic encoding
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "automatsko"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiraj tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Izaberi sav tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiraj adresu veze"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otvori URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Prikaži strukturu poruke"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Izvor prikaza"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message..."
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Sačuvaj poruku..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Sačuvaj format prikaza"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Reset Display Format"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Resetuj format prikaza"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Klizaj poruku nagore"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Klizaj poruku nadole"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Klizaj poruku nagore (još)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Klizaj poruku nadole (još)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Prebaci režim prikaza HTML‑a"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Prebacuje režim prikaza sa HTML‑a na obični tekst i obratno."
 
 # rewrite-msgid: /reference/link/
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load external references"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Učitaj spoljašnje veze"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Izgovori tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Izgovori tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopiraj lokaciju slike"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Nađi u poruci..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Isključi emotikone"
@@ -2449,17 +2358,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Poruka kao obični tekst"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL kopiran u klipbord."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Neuspešno učitavanje poruke: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Poruka nije nađena."
@@ -2649,6 +2558,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Prethodna kartica"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Greška: potpis nije overen"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Dobar potpis"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Loš potpis"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Nema javnog ključa za overu potpisa"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Potpis nije pronađen"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Greška pri overi potpisa"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Različiti rezultati za potpise"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Nema dostupnih informacija o stanju."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Dobar potpis."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Jedan ključ je istekao."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Potpis je istekao."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ne mogu da overim: nedostaje ključ."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL nije dostupan."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Dostupni CRL je prestar."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Smernica nije zadovoljena."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Sistemska greška."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Jedan ključ je opozvan."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Loš potpis."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Nema dovoljno podataka za proveru potpisa. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-06 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -28,28 +28,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "bezimeno"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Pogrešan priključak za šifrovanje."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nije pronađen odgovarajući priključak za šifrovanje."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nije pronađen nijedan %1 priključak."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može da overi potpise."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
 "<html>Poruka je potpisana, ali valjanost potpisa ne može biti overena.<br /"
 ">Razlog: %1</html>"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može da dešifruje poruke."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može da dešifruje podatke."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Greška: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sr@latin/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sr@latin/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-19 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sv/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sv/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2024 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2024, 2025 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>
 # Stefan Asserhall <stefan.asserhall@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 # Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-08 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
@@ -395,37 +395,37 @@ msgstr ""
 "Kmail kan inte detektera när den valda editorn stängs. För att undvika "
 "dataförlust, avbryts redigering av bilagan."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Behåll taggar, signera eller kryptera inte"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Behåll taggar, kryptera inte"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Behåll taggar, signera inte"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Signera och kryptera (ta bort taggar)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Kryptera (ta bort taggar)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Signera (ta bort taggar)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -434,76 +434,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Signering eller kryptering av HTML-brev är inte möjlig på plats.</"
 "p><p>Vill du ta bort taggar?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Signera och kryptera brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Det gick inte att skapa ett brevfönster."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Vill du ändra bildernas storlek?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Ändra bildstorlek automatiskt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Ändra storlek automatiskt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Ändra inte storlek"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP-nyckel utgången"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME-certifikat utgånget"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP-nyckel går snart ut"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME-certifikat går snart ut"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Misslyckades vid upplösning av nycklar. Rapportera gärna felet."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Jobb avbrutet av användaren"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -512,37 +512,37 @@ msgstr ""
 "Fel när brev skulle skrivas: %1 \n"
 " Rapportera gärna felet."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Fel när brev skulle skrivas: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "Problem uppstod vid försök att köa brevet för att skickas: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Kunde inte spara brev automatiskt: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Kunde inte skriva all data till filen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Kunde inte slutföra filen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Kunde inte öppna filen."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -553,18 +553,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Orsak: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Misslyckades spara brev automatiskt"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Misslyckades spara brevet: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -575,25 +575,25 @@ msgstr ""
 "bilagt någonting.\n"
 "Vill du bilägga en fil till ditt brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Påminnelse om filbilaga"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "Bifog&a fil..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Ski&cka som det är"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -604,25 +604,25 @@ msgstr ""
 "tillfrågad om att signera brevet eller inte.\n"
 "Signera brevet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Signera brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signera"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "Signera i&nte"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "Signeringspreferenserna för dessa mottagare har konflikter.\n"
 "Signera brevet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -640,19 +640,19 @@ msgstr ""
 "Du har begärt att signera brevet, men inga giltiga signeringsnycklar har "
 "ställts in för den här identiteten."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Skicka osignerat?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Skicka &osignerat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "Att skicka bara delvis signerade brev kan bryta mot lokal policy.\n"
 "Signera alla delar istället?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -674,29 +674,29 @@ msgstr ""
 "Att skicka osignerade brev kan bryta mot lokal policy.\n"
 "Signera brevet istället?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Signera alla delar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Signera"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Varning om osignerat brev"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Skick&a som det är"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "Giltiga pålitliga nycklar hittades för alla mottagare.\n"
 "Kryptera brevet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -716,32 +716,32 @@ msgstr ""
 "tillfrågad om att kryptera brevet eller inte.\n"
 "Kryptera brevet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Kryptera brev?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Sign&era och kryptera"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Krypt&era"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Signera enbart"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Skicka som det är"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -750,20 +750,20 @@ msgstr ""
 "Krypteringspreferenserna för dessa mottagare har konflikter.\n"
 "Kryptera brevet?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "Krypt&era"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "Kryptera i&nte"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -773,19 +773,19 @@ msgstr ""
 "Du har begärt att kryptera brevet, och att kryptera en kopia till dig själv, "
 "men inga giltiga krypteringsnycklar har ställts in för den här identiteten."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Skicka okrypterat?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Skicka &okrypterat"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "läcka ut känslig information.\n"
 "Kryptera alla delar istället?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -811,12 +811,12 @@ msgstr ""
 "känslig information.\n"
 "Kryptera breven istället?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "Krypt&era alla delar"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr "Bilagans namn:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Klippbordstext"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP-nyckel 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "<p>Ett fel uppstod vid försök att exportera nyckeln från bakgrundsprogrammet:"
 "</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Exporterar nyckel..."
@@ -1975,39 +1975,45 @@ msgstr "Skicka:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Upprepa var:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Visa formatrad för snabbtext"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Citera bara markerad text vid svar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "Infoga a&utomatiskt brevfot"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Infoga brevfot ovanför citerad text"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Lägg till åtskiljare innan brevfot"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 "Använd senaste adresser indexerade från e-post för automatisk komplettering"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2017,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "visas i listan för automatisk komplettering i brevfönstrets adressfält."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2025,13 +2031,13 @@ msgid ""
 msgstr "Tillåt att semikolon (';') används som skiljetecken i brevfönstret"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Använd senaste adresser för automatisk komplettering"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2041,49 +2047,49 @@ msgstr ""
 "visas i listan för automatisk komplettering i brevfönstrets adressfält."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Maximalt antal rader i editor för mottagare:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Rad&bryt vid kolumn:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Förbättra enkel textversion av HTML-brev"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Signera alla brev, om möjligt"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Aktivera kryptering om nycklar hittades för alla mottagare"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Varna innan okrypterade brev skickas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Varna innan osignerade brev skickas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2091,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2101,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "en varning utfärdas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2111,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "en varning utfärdas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2121,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "varning utfärdas"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sv/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sv/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-11 12:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-17 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
 #, kde-format
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Smart med klickbar status"
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "Ett smart tema med flera rader och objekt med en klickbar statuskolumn"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -868,163 +868,163 @@ msgstr "Visa standardkolumner"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Visa verktygstips"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Korg"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranskning"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> svar"
 msgstr[1] "<b>%1</b> svar"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> brev i delträdet (<b>%2</b> olästa)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> brev i delträdet (<b>%2</b> olästa)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Trådar startade %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Trådar startade %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Trådar med brev daterade %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Brev skickade %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Brev mottagna %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Brev skickade %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Brev mottagna %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Trådar startade inom %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Trådar som innehåller brev med datum inom %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Brev skickade inom %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Brev mottagna inom %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Trådar startade av %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Trådar med senaste brev av %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Brev skickade till %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Brev skickade av %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Brev mottagna från %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Trådar vända till %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Trådar med senaste brev vänt till %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Brev mottagna av %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> tråd"
 msgstr[1] "<b>%1</b> trådar"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1477,12 +1477,18 @@ msgstr "Rensa snabbsökfältet vid byte
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Visa eller dölj sökkommandorad"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Använd knappen om den grafiska kommandoradskomponenten ska visas eller döljas"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1492,13 +1498,13 @@ msgstr ""
 "Ändra knappen om du vill behålla snabbsökningen låst när du flyttar till "
 "andra korgar, eller när en sökning begränsas enligt brevstatus."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Sparat filter"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Rensa historik"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sv/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sv/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-31 11:42+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -648,28 +648,28 @@ msgstr "Signaturen för liten"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Öppen nyckel för liten"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Ingen"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: giltigt (signerat av %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: giltig"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Inte signerat"
@@ -902,97 +902,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Skicka neka"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Fel: signaturen kunde inte verifieras"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Bra signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Felaktig signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Ingen öppen nyckel för att verifiera signaturen"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ingen signatur hittades"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Olika resultat för signaturerna"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Ingen statusinformation tillgänglig."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Bra signatur."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "En nyckel har gått ut."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Den här signaturen har gått ut."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Kan inte verifiera: nyckel saknas."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL Inte tillgänglig."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Tillgänglig CRL är för gammal."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "En princip följdes inte."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Ett systemfel uppstod."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "En nyckel har återkallats."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Felaktig signatur."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1479,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "till papperskorgen, så fort svaret har skickats med lyckat resultat."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Använd teckensnitt med fast &breddsteg"
@@ -1815,12 +1724,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du tog bort en bilaga från brevet. Ursprungliga Mime-huvuden för bilagan är:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Öppna &med %1"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1862,7 +1771,7 @@ msgstr "Skriv ut dokument"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Aktivera HTML-visning för det här brevet."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Ladda externa referenser från Internet i brevet."
@@ -1942,7 +1851,7 @@ msgstr "Ö&ppna i adressboken"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "&Kopiera e-postadress"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adressen kopierad till klippbordet."
@@ -2087,212 +1996,212 @@ msgstr "Svara till alla"
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "Kmail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE:s e-postklient"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Visa bilaga: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "Bil&agor"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Välj sätt att visa bilagor"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Som &ikoner"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Visa alla bilagor som ikoner. Klicka för att titta på dem."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Smart"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Visa bilagor på det sätt som föreslås av avsändaren."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "På &plats"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Visa alla bilagor på plats (om möjligt)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Dölj"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Visa inte bilagor i brevvyn"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Bara i rubriken"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Visa bara bilagor i brevets rubrik"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "An&ge kodning"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiera text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Markera all text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiera länkadress"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Öppna webbadress"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Visa brevstruktur"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Visa k&ällkoden"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Spara brev..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Spara visningsformat"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Åte&rställ visningsformat"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Panorera uppåt i brev"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Panorera neråt i brev"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Panorera uppåt i brev (mer)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Panorera neråt i brev (mer)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Växla HTML-visningsläge"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Växla visningsläge mellan HTML och vanlig text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Ladda externa referenser"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Läs upp text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Dela text..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Kopiera bildplats"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Hitta i brevet..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Inaktivera smilis"
@@ -2351,17 +2260,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Brevet som ren text"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "Webbadressen kopierad till klippbordet."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Inläsning av brevet misslyckades: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Brevet hittades inte."
@@ -2534,6 +2443,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Föregående brev"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Fel: signaturen kunde inte verifieras"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Bra signatur"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Felaktig signatur"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Ingen öppen nyckel för att verifiera signaturen"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Ingen signatur hittades"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Olika resultat för signaturerna"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Ingen statusinformation tillgänglig."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Bra signatur."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "En nyckel har gått ut."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Den här signaturen har gått ut."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Kan inte verifiera: nyckel saknas."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL Inte tillgänglig."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Tillgänglig CRL är för gammal."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "En princip följdes inte."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Ett systemfel uppstod."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "En nyckel har återkallats."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Felaktig signatur."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Inte tillräcklig information för att kontrollera signatur: %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sv/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sv/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-01 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -23,28 +23,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Felaktigt kryptoinsticksprogram."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Inget lämpligt kryptoinsticksprogram hittades."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Inget %1-insticksprogram hittades."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Kryptoinsticksprogrammet \"%1\" kan inte verifiera signaturer."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -53,17 +53,17 @@ msgstr ""
 "Brevet är signerat, men signaturens giltighet kan inte kontrolleras.<br/> "
 "Orsak: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Kryptoinsticksprogrammet \"%1\" kan inte dekryptera några brev."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Kryptoinsticksprogrammet \"%1\" kunde inte dekryptera data."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fel: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/sv/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/sv/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/sv/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 07:36+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Detaljinformation:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ta/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ta/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-08 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -394,37 +394,37 @@ msgstr ""
 "தேரந்தெடுத்துள்ள உரைதிருத்தி மூடப்படுவதை கேமெயிலால் கண்டறிய முடியாது. தரவிழப்பைத் "
 "தவிர்க்க, உடனிணைப்பைத் திருத்துவது கைவிடப்படும்."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&வடிவமைப்பை வைத்திரு, மறையாக்காதே/கையொப்பமிடாதே"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&வடிவமைப்பை வைத்திரு, மறையாக்காதே"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&வடிவமைப்பை வைத்திரு, கையொப்பமிடாதே"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "கையொப்பமிடு/மறையாக்கு (வடிவமைப்பை நீக்கு)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "மறையாக்கு (வடிவமைப்பை நீக்கு)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "கையொப்பமிடு (வடிவமைப்பை நீக்கு)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -433,76 +433,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML அஞ்சல்களை உட்பொதிந்தவாறே கையொப்பமிடவோ மறையாக்கவோ முடியாது;</"
 "p><p>வடிவமைப்புக்குறிகளை நீக்க வேண்டுமா?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "அஞ்சலை கையொப்பமிட்டு மறையாக்கலாமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "அஞ்சலெழுதும் சாளரத்தை திறக்க முடியவில்லை."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "படங்களின் அளவை மாற்ற வேண்டுமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "படங்களின் அளவை தானாக மாற்றுவது"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "தானாக அளவை மாற்று"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "தானாக அளவை மாற்றாதே"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP சாவி காலாவதியாகியுள்ளது"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME சான்றிதழ் காலாவதியாகியுள்ளது"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP சாவி காலாவதியாகப்போகிறது"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME சான்றிதழ் காலாவதியாகப்போகிறது"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "சாவிகளை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. தயவுசெய்து பிழையறிக்கையை சமர்ப்பியுங்கள்."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "பணி பயனரால் ரத்து செய்யப்பட்டது"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -511,37 +511,37 @@ msgstr ""
 "அஞ்சலெழுதும் சாளரத்தை திறக்க முடியவில்லை: %1 \n"
 " இப்பிழையை தயவுசெய்து தெரிவியுங்கள்."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "அஞ்சலெழுதும் சாளரத்தை திறக்க முடியவில்லை: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "பின்னர் அனுப்பவேண்டியவற்றில் அஞ்சலை சேர்ப்பதில் சிக்கல் ஏற்பட்டது: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "அஞ்சலை தானாக சேமிக்க முடியவில்லை: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "தரவை கோப்புக்கு எழுத முடியவில்லை."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "கோப்பை இறுதிப்படுத்த முடியவில்லை."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை.."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -552,18 +552,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "காரணம்: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "அஞ்சலை தானாக சேமிப்பது தோல்வியடைந்த‍து"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "அஞ்சலை சேமிப்பது தோல்வியடைந்த‍து: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -574,25 +574,25 @@ msgstr ""
 "இணைக்கப்படவில்லை.\n"
 "ஏதாவதொரு கோப்பை இணைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "கோப்பு உடனிணைப்பு நினைவூட்டல்"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&கோப்பை உடனிணை..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&அப்படியே அனுப்பு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -603,25 +603,25 @@ msgstr ""
 "கேட்குமாறு அமைத்துள்ளீர்கள்.\n"
 "இவ்வஞ்சலுக்கு கையொப்பமிட வேண்டுமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "அஞ்சலுக்கு கையொப்பமிட வேண்டுமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&கையொப்பமிடு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "கை&யொப்பமிடாதே"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "இப்பெறுநருக்கான கையொப்ப அமைப்புகளில் முரண்பாடு உள்ளது.\n"
 "இவ்வஞ்சலுக்கு கையொப்பமிட வேண்டுமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -639,19 +639,19 @@ msgstr ""
 "இவ்வஞ்சலை கையொப்பமிட சொல்லியுள்ளீர்கள், ஆனால் இவ்வடையாளத்திற்கு எந்த கையொப்ப சாவியும் "
 "அமைக்கப்படவில்லை."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "கையொப்பமிடாமல் அனுப்பலாமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "&கையொப்பமிடாமல் அனுப்பு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "கையொப்பமிடாத பகுதிகளையுடைய அஞ்சல்களை அனுப்புவது, தள கொள்கைகளை மீறலாம்.\n"
 "பதிலாக அனைத்து பகுதிகளுக்கும் கையொப்பமிட வேண்டுமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -673,29 +673,29 @@ msgstr ""
 "கையொப்பமிடாத அஞ்சல்களை அனுப்புவது, தள கொள்கைகளை மீறலாம்.\n"
 "பதிலாக அஞ்சலுக்கு கையொப்பமிட வேண்டுமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "அனைத்து பகுதிகளுக்கும் &கையொப்பமிடு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&கையொப்பமிடு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "கையொப்பமிடாத அஞ்சலைப் பற்றிய எச்சரிக்கை"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "&அப்படியே அனுப்பு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "அனைத்து பெறுநர்களுக்குமான நம்பகமான மறையாக்க சாவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.\n"
 "அஞ்சலை மறையாக்கம் செய்யலாமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -715,32 +715,32 @@ msgstr ""
 "கேட்குமாறு அமைத்துள்ளீர்கள்.\n"
 "இவ்வஞ்சலை மறையாக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "அஞ்சலை மறையாக்கலாமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "&மறையாக்கி கையொப்பமிடு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&மறையாக்கு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&கையொப்பம் மட்டும் இடு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&அப்படியே அனுப்பு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -749,20 +749,20 @@ msgstr ""
 "இப்பெறுநர்களுக்கான மறையாக்க அமைப்புகள் முரண்படுகின்றன.\n"
 "இவ்வஞ்சலை மறையாக்கம் செய்யலாமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&மறையாக்கு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "மறையாக்கா&தே"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -772,19 +772,19 @@ msgstr ""
 "இவ்வஞ்சலை மறையாக்கம் செய்யும்படியும், மறையாக்கிய நகலை உங்களுக்கும் அனுப்புமாறும் "
 "கூறியுள்ளீர்கள், ஆனால் நம்பகமான மறையாக்க சாவிகள் எதுவும் இவ்வடையாளத்திற்கு அமைக்கப்படவில்லை."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "மறையாக்காமல் அனுப்பலாமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "&மறையாக்காமல் அனுப்பு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "முக்கியமான தகவல்களை மூன்றாம் தரப்பினர் தெரிந்துகொள்வதற்கு உதவலாம்.\n"
 "பதிலாக அனைத்து பகுதிகளையும் மறையாக்கலாமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -810,12 +810,12 @@ msgstr ""
 "மூன்றாம் தரப்பினர் தெரிந்துகொள்வதற்கு உதவலாம்.\n"
 "பதிலாக இவ்வஞ்சலை மறையாக்கலாமா?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&அனைத்து பகுதிகளையும் மறையாக்கு"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1443,12 +1443,12 @@ msgstr "உடனிணைப்பி
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "பிடிப்புப்பலகையிலுள்ள உரை"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP சாவி 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>பின்நிலையிலிருந்து சாவியை ஏற்றுமதி செய்வதில் சிக்கல் நேர்ந்த‍து:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "சாவி ஏற்றுமதி செய்யப்படுகிறது..."
@@ -1908,38 +1908,44 @@ msgstr "அனுப்ப வேண்
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "இந்த இடைவெளியில் மீளச்செய்:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "பதிலளிக்கும்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையை மட்டும் மேற்கோளிடு"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "கையொப்பத்தை &தானாக உள்ளிடு"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "மேற்கோளிட்ட உரைக்கு மேல் கையொப்பத்தை உள்ளிடு"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "கையொப்பத்திற்கு முன் பிரிப்பானை இடு"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "தானாக நிரப்புவதற்கு, அஞ்சல்களிலுள்ள முகவரிகளையும் பயன்படுத்து"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1949,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 "வேண்டுமெனின் இத்தேர்வை முடக்குங்கள்."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1957,13 +1963,13 @@ msgid ""
 msgstr "அஞ்சலெழுதும் இடத்தில் அரைப்புள்ளியை (';'-ஐ) பிரிப்பானாக பயன்படுத்த அனுமதி"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "தானாக நிரப்புவதற்கு சமீப முகவரிகளை பயன்படுத்து"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1973,56 +1979,56 @@ msgstr ""
 "இத்தேர்வை முடக்குங்கள்."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "பெறுநர்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "இந்நெடுவரிசையில் &வரிமடிப்பு:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "HTML அஞ்சலின் சாதாரண-உரை வடிவத்தை மேம்படுத்து"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "முடிந்தால் அனைத்து அஞ்சல்களுக்கும் கையொப்பமிடு"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "அனைத்து பெறுநர்களுக்குமான சாவிகள் கிடைத்தால் மறையாக்கு"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "மறையாக்கப்படாத அஞ்சல்களை அனுப்புமுன் எச்சரி"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "எண்ம கையொப்பமிடாத அஞ்சல்களை அனுப்புமுன் எச்சரி"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "சான்றிதழ்கள் / சாவிகள் காலாவதி ஆகப்போகும்போது எச்சரி (வரம்புகளை கீழே அமைக்கலாம்)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2030,7 +2036,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2038,7 +2044,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2046,7 +2052,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ta/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ta/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -23,16 +23,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-26 17:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-21 13:39+0530\n"
 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
 #, kde-format
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
@@ -871,163 +871,163 @@ msgstr "இயல்பிருப்
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "கருவித்துப்புகளை காட்டு"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "அனுப்புநர்"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "பெறுநர்"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "தேதி"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "அடைவு"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "முன்னோட்டம்"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> பதில்"
 msgstr[1] "<b>%1</b> பதில்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "தொகுப்பில் <b>%1</b> அஞ்சல் (படிக்காதவை <b>%2</b>)"
 msgstr[1] "தொகுப்பில் <b>%1</b> அஞ்சல்கள் (படிக்காதவை <b>%2</b>)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "தொடர்கள் %1 அன்று தொடங்கியன"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "தொடர்கள் %1 தொடங்கியன"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "%1 அன்று வந்த அஞ்சல்களைக் கொண்ட தொடர்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "%1 அன்று அனுப்பிய அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "%1 அன்று பெற்ற அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "%1 அனுப்பிய அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "%1 பெற்ற அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "%1-க்குள் துவக்கிய தொடர்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "%1-க்குள் உட்பட்ட தேதிகளிலான அஞ்சல்களைக் கொண்ட தொடர்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "%1-க்குள் அனுப்பிய அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "%1-க்குள் பெற்ற அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "%1 தொடக்கிய தொடர்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "எத்தொடர்களின் மிகச்சமீபமான அஞ்சலை %1 எழுதினார்"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "%1-க்கு அனுப்பிய அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "%1 அனுப்பிய அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "%1-இலிருந்து பெறப்பட்ட அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "%1 பெறவேண்டிய தொடர்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "%1 பெற வேண்டிய அஞ்சலை மிகச்சமீபமானதாக‍க் கொண்ட தொடர்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "%1 பெற்ற அஞ்சல்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> தொடர்"
 msgstr[1] "<b>%1</b> தொடர்கள்"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1482,11 +1482,17 @@ msgstr "வேறு அடைவுக
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "வேக தேடல் உரைப்பெட்டியை காட்டும் அல்லது மறைக்கும்"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
-msgstr ""
+msgstr "வேக தேடல் உரைப்பெட்டியை காட்ட அல்லது மறைக்க இந்த பட்டனை அழுத்தவும்."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1494,13 +1500,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "சேமிக்கப்பட்டுள்ள வடிகட்டி"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "வரலாற்றை காலியாக்கு"
@@ -9558,11 +9564,6 @@ msgstr "நிறுத்தப்ப
 #~ "இந்த மதிப்பு கேமெயில் துவக்கத்தில் வெளியிடுவதா \"\n"
 #~ "          \"என்பதை முடிவெடுக்கப் பயன்படுகிறது."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "வேக தேடல் வரி திருத்தியை காட்டு"
-
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
 #~ "பதிலளிக்கும் போதோ அல்லது வேறொருவருக்கு அனுப்பும் போதோ முன்னிருந்த எழுத்துக்கோவையை "
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ta/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ta/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-18 19:02+0530\n"
 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -658,28 +658,28 @@ msgstr "கையொப்பம் க
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "பொது சாவி, தேவையானதைவிட சிறியது"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: ஏதுமில்லை"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: முறையானது (%2 கையொப்பமிட்டது)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: முறையானது"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "கையொப்பமிடாதது"
@@ -913,97 +913,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "மறுத்த‍தாக பதிலளி"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "சிக்கல்: கையொப்பம் சரிபார்க்கப்படவில்லை"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "செல்லுபடியாகும் கையொப்பம்"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத கையொப்பம்"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்க எந்த பொது சாவியும் இல்லை"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "கையொப்பம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்ப்பதில் சிக்கல்"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "கையொப்பத்திற்கு வெவ்வேறு விளைவுகள்"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "நிலை குறித்த தகவல் இல்லை."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "செல்லுபடியாகும் கையொப்பம்."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "ஒரு சாவி காலாவதியாகியுள்ளது."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "கையொப்பம் காலாவதியாகிவிட்டது."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "சரிபார்க்க முடியவில்லை: சாவியைக் காணவில்லை."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL இல்லை."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "இருக்கும் CRL மிக பழையது."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "ஒரு கொள்கை நிறைவேற்றப்படவில்லை."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "கணினி சிக்கல் நேர்ந்தது."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "ஒரு விசை திரும்பப்பெறப்பட்டுள்ளது"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "செல்லுபடியாகாத கையொப்பம்."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1479,7 +1388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "சம &அகல எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
@@ -1814,12 +1723,12 @@ msgstr ""
 "இந்த அஞ்சலிலிருந்த ஓர் உடனிணைப்பை நீக்கியுள்ளீர். உடனிணைப்புக்கு இருந்த MIME "
 "தலைப்புப்புலங்கள்:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "%1 &என்பதால திற"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1861,7 +1770,7 @@ msgstr "அஞ்சலை அச்ச
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "HTML rendering க்கான தகவலை இயக்கு."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "இணையத்திலிருந்து வெளி இணைப்புகளை ஏற்ற விடவும்"
@@ -1942,7 +1851,7 @@ msgstr "&முகவரிப்பு
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை &நகலெடு"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "பிடிப்புபலகைக்கு முகவரி நகலெடுக்கப்பட்டுள்ளது."
@@ -2088,212 +1997,212 @@ msgstr "அனைவருக்கு
 msgid "Properties"
 msgstr "பண்புகள்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "கேமெயில்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "கே.டீ.யீ.யின் மின்னஞ்சல் செயலி"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "உடனிணைப்பைப் பார்ப்பது: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&உடனிணைப்புகள்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "உடனிணைப்புகளின் காட்சிமுறையை தேர்ந்தெடுங்கள்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&சின்னங்களாக"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "உடனிணைப்புகளை சின்னங்களாக காட்டும். அவற்றைக் காண கிளிக் செய்யலாம்."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "சூ&ழமைவாக"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "இணைப்புகளை அனுப்புநர் விரும்புவது போல் காண்பிக்கும்."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&உள்ளமைவாக"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "முடிந்தால் உடனிணைப்புகளை அஞ்சல்காட்டிக்குள்ளேயே காட்டும்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&மறை"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "அஞ்சல்காட்டியில் உடனிணைப்புகளைக் காட்ட வேண்டாம்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "தலைப்புப்பகுதியில் மட்டும்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "உடனிணைப்புகளை அஞ்சலின் தலைப்புப்பகுதியில் மட்டும் காட்டு"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "குறியாக்கத்தை அமைப்பது"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "தானியக்கம்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "உரையை நகலெடு"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்ந்தெடு"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "இணைப்பின் முகவரியை நகலெடு"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "முகவரியை திற"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "அஞ்சலின் அமைப்பைக் காட்டு"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&மூலத்தைக் காட்டு"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&அஞ்சலை சேமி..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&காட்சி முறையை சேமி"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "கா&ட்சி முறையை மீட்டமை"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "அஞ்சலில் மேலே உருள்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "அஞ்சலில் கீழே உருள்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "அஞ்சலில் மேலே உருள் (அதிகமாக)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "அஞ்சலில் கீழே உருள் (அதிகமாக)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML காட்சிமுறையை இயக்கு/முடக்கு"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "HTML முற்றும் சாதாரண உரை காட்சிமுறைகளுக்கிடையே மாறும்"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "வெளி இணைப்புகளை ஏற்று"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "உரையைப் பேச்சாக்கு"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "உரையைப் பகிர்..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "படத்தின் முகவரியை நகலெடு"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&அஞ்சலில் கண்டுபிடி..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "முகவடியை முடக்கு"
@@ -2351,17 +2260,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "அஞ்சல், சாதாரண உரையாக"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு முகவரி நகலெடுக்கப்பட்டது"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "அஞ்சலை ஏற்றுவது தோல்வியடைந்தது: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "அஞ்சல் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
@@ -2525,6 +2434,61 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "முந்தைய அஞ்சல்"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "சிக்கல்: கையொப்பம் சரிபார்க்கப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகும் கையொப்பம்"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத கையொப்பம்"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்க எந்த பொது சாவியும் இல்லை"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "கையொப்பம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்ப்பதில் சிக்கல்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "கையொப்பத்திற்கு வெவ்வேறு விளைவுகள்"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "நிலை குறித்த தகவல் இல்லை."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகும் கையொப்பம்."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "ஒரு சாவி காலாவதியாகியுள்ளது."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "கையொப்பம் காலாவதியாகிவிட்டது."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "சரிபார்க்க முடியவில்லை: சாவியைக் காணவில்லை."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL இல்லை."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "இருக்கும் CRL மிக பழையது."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "ஒரு கொள்கை நிறைவேற்றப்படவில்லை."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "கணினி சிக்கல் நேர்ந்தது."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "ஒரு விசை திரும்பப்பெறப்பட்டுள்ளது"
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத கையொப்பம்."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்க போதுமான விவரங்கள் இல்லை. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ta/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ta/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-30 19:07+0530\n"
 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -40,45 +40,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "பெயரிடப்படாதது"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "தவறான மறையீடு செருகல்"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "செருகல் காணவில்லை."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "செருகு நிரல் %1 கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "\"%1\" என்ற மறையாக்க செருகுநிரலால் கையொப்பங்களை சரிபார்க்க முடியாது."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "கையொப்பத்தின் செல்லுபடி சரிபார்க்க முடியவில்லை.<br />காரணம்: %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "மறை செருகி \"%1\" செய்திகளை மறைவிலக்கு செய்ய முடியவில்லை"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "மறை செருகி \"%1\" செய்திகளை மறைவிலக்கு செய்ய முடியவில்லை."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "சிக்கல்: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ta/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ta/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ta/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messagelib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-20 16:16+0530\n"
 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "விவரங்கள்:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/tg/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tg/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/tg/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tg/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:44+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Вазъият: "
@@ -961,41 +961,41 @@ msgstr "&Доим"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "&Қабулкунанда"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Фиристанда"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "&Қабулкунанда"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Сана"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Андоза"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Previous Card"
 msgid "Preview"
 msgstr "&Корти қаблӣ"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
@@ -1003,14 +1003,14 @@ msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "Имзои нодуруст"
 msgstr[1] "Имзои нодуруст"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -1018,26 +1018,26 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Боз кардани &пешфарзӣ"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Боз кардани &пешфарзӣ"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Хел-хел ҷудокунӣ аз рӯи &мунозирот"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Иттилоот бо %1 имзо шудааст."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1045,89 +1045,89 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Иттилоот бо %1 имзо шудааст."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Рӯйхати иттилоот"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Иттилоот бо %1 имзо шудааст."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Боз кардани &пешфарзӣ"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Хел-хел ҷудокунӣ аз рӯи &мунозирот"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Иттилоот бо калиди %1 имзо шудааст."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Иттилоот бо калиди %1 имзо шудааст."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Боз кардани &пешфарзӣ"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Хел-хел ҷудокунӣ аз рӯи &мунозирот"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Иттилоот бо %1 имзо шудааст."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Иттилоот бо %1 имзо шудааст."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Иттилоот бо %1 имзо шудааст."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Боз кардани &пешфарзӣ"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Хел-хел ҷудокунӣ аз рӯи &мунозирот"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Иттилоот бо %1 имзо шудааст."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "Имзои нодуруст"
 msgstr[1] "Имзои нодуруст"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1644,12 +1644,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Намоиши заминаи ҷустуҷӯи тез"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1657,13 +1664,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "&Эҷоди филтр"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -10055,11 +10062,6 @@ msgstr "&Барҳам додан"
 #~ "шиносҳо камкарда намешавад."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Show quick search line edit"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Намоиши заминаи ҷустуҷӯи тез"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
 #~ "&Нигоҳ доштани рамзоти иттилоот ҳангоми ҷавоб додан ё фиристониш (агар ин "
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/tg/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tg/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/tg/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tg/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:28+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -721,29 +721,29 @@ msgstr "Имзоот"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Имзоот"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "Ҳуқуқҳои дастрасӣ"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Иттилоот бо %1 имзо шудааст."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -982,99 +982,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Фавран фиристодан"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Хато: қодир ба озмоиши имзо нестам"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Имзои дуруст"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Имзои дуруст"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Калиди кушод барои озмоиши имзо мавҷуд нест"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Имзо ёфт нашуд"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Хатогӣ ҳангоми озмоиши имзо"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Натиҷаҳои гуногун барои имзо"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Иттилооти вазъият мавҷуд нест."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Имзои дуруст."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Як калид таъхир карда шудааст."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Имзо таъхир карда шудааст."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Хатогӣ ҳангоми озмоиш: калид мавҷуд нест."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL дастрас нест."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL-и мавҷудӣ кӯҳна шуд."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Дастур мутобиқ нест."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Хатои низомӣ рӯй дод."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Якеи аз калидҳо бекор карда шуд."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Имзои дуруст."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1542,7 +1449,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Истифода аз &ҳуруфи қалбакӣ"
@@ -1896,13 +1803,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Кушодан бо ёрии '%1'"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1946,7 +1853,7 @@ msgstr "Санадот"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Инъикоси HTML- ро барои ин ахборот фаъол гардонед."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "&Иҷозаи пурбор кардани истинодотҳои зоҳирӣ аз шабақа"
@@ -2038,7 +1945,7 @@ msgstr "Дар китоби адресӣ
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Адреси e-mail"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Адрес дар буфери тағйирот копӣ карда шудааст."
@@ -2191,92 +2098,92 @@ msgstr "&Ҷавоб додан"
 msgid "Properties"
 msgstr "&Хусусиятҳо"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Коргири почтавии KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Намоиши замимот: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Замимот"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Услуби намоиши замимотро интихоб кунед"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Ба намуди &ишорот"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Замимотро ба намуди ишорот, ки барои намоиш пахш намудан лозим аст, "
 "нишоныдодан."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Зеҳнӣ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr ""
 "Намоиш додани замимот ба намуде, ки ин бо фиристонанда тасмим гирифта "
 "шудааст."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Дар матн"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 "Намоиши замимот ҳамчун матн, ки бо иттилоот эҷод шуда буд (агар ин "
 "имконпазир аст)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Пинҳон кардан"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Нишон надодани замимот ба иттилооты"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
@@ -2284,141 +2191,141 @@ msgstr ""
 "Замимотро ба намуди ишорот, ки барои намоиш пахш намудан лозим аст, "
 "нишоныдодан."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Танзими рамзгузорӣ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Худкор"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Копӣ кардан ба"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Ҷудо кардани &тамоми иттилоот"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Копӣ кардани адрес"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Кушодан"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Тасвири сохти иттилоот"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Намоиши &манбаъот"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "%1 иттилоот, %2."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Захира кардан ҳамчун сиёҳнавис"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Захира кардан ҳамчун сиёҳнавис"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Ҷудо кардани &тамоми иттилоот"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Ҷудо кардани &тамоми иттилоот"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Ҷудо кардани &тамоми иттилоот"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Ҷудо кардани &тамоми иттилоот"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Копӣ кардан ба"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Ҳузфи феҳрист"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Интихоби макон"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Дар иттилоот ёфтан..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2478,18 +2385,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Иттилоот ба намуди матни оддӣ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL дар буфери тағйирот копӣ карда шудааст."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Иттилоот бо %1 имзо шудааст."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2694,6 +2601,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Хонданашудаи қаблӣ"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Хато: қодир ба озмоиши имзо нестам"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Имзои дуруст"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Имзои дуруст"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Калиди кушод барои озмоиши имзо мавҷуд нест"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Имзо ёфт нашуд"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми озмоиши имзо"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Натиҷаҳои гуногун барои имзо"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Иттилооти вазъият мавҷуд нест."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Имзои дуруст."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Як калид таъхир карда шудааст."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Имзо таъхир карда шудааст."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми озмоиш: калид мавҷуд нест."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL дастрас нест."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL-и мавҷудӣ кӯҳна шуд."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Дастур мутобиқ нест."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Хатои низомӣ рӯй дод."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Якеи аз калидҳо бекор карда шуд."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Имзои дуруст."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Иттилоот барои озмоиши имзо нокифоя аст. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/tg/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tg/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/tg/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tg/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:29+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
 "Language-Team: Tajik\n"
@@ -32,46 +32,46 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Беном"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Модули нодурусти хати рамзӣ."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Модули мутобиқи хати рамзӣ ёфт нашудааст."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Модули %1 ёфт нашуд."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Модули рамзгузории \"%1\" наметавонад имзоотро биозмояд."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "Наметавонам ҳақиқияти имзоотро муайян кунам. <br />Сабаб: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Модули рамзгузории %1 иттилоотҳорорамзхонӣ карда наметавонад."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Модули рамзгузории %1 ин маълумотҳоро рамзхонӣ карда наметавонад."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Хатогӣ: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/th/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/th/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/th/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/th/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-03 20:07+0700\n"
 "Last-Translator: Pongsakorn S. <kde@xerusion.me>\n"
 "Language-Team: Thai\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "แฟนซีพร้อม
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "ธีมแฟนซีแบบหลายบรรทัดและหลายรายการ พร้อมด้วยคอลัมน์สถานะที่สามารถคลิกได้"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "สถานะ"
@@ -882,13 +882,13 @@ msgstr "แสดงคอลัมน
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "แสดงทูลทิป"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "จาก"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Receiver of the emial"
 #| msgid "To"
@@ -896,33 +896,33 @@ msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "ถึง"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "วันที่"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "ขนาด"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "โฟลเดอร์"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "ตอบกลับ <b>%1</b> ฉบับ"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 #| msgid_plural ""
@@ -933,116 +933,116 @@ msgstr[0] ""
 "จดหมาย <b>%1</b> ฉบับในผังต้นไม้ย่อย (จดหมายใหม่ <b>%2</b> ฉบับ + ยังไม่อ่าน<b>%3</b> "
 "ฉบับ)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "เธรดต่าง ๆ ที่เริ่มเมื่อ %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "เธรดต่าง ๆ ที่เริ่มเมื่อ %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "เธรดต่าง ๆ ที่มีจดหมายของวันที่ %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ที่ถูกส่งเมื่อ %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ที่ได้รับเมื่อ %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ที่ถูกส่งเมื่อ %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ได้รับเมื่อ %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "เธรดต่าง ๆ ที่เริ่มในช่วง %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "เธรดต่าง ๆ ที่มีจดหมายที่มีวันที่ต่าง ๆ ในช่วง %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ที่ถูกส่งในช่วง %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ที่ได้รับในช่วง %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "เธรดต่าง ๆ  ที่เริ่มโดย %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "เธรดต่าง ๆ ที่มีจดหมายล่าสุดโดย %1 มากที่สุด"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ที่ถูกส่งไปยัง %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ที่ถูกส่งโดย %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ที่ได้รับจาก %1"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "เธรดต่าง ๆ ที่ส่งตรงไปยัง %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "เธรดต่าง ๆ ที่มีจดหมายที่ส่งตรงไปยัง %1 มากที่สุด"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "จดหมายต่าง ๆ ที่ได้รับโดย %1"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "เธรด <b>%1</b> เธรด"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
 #| msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
@@ -1567,12 +1567,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show folder quick search line edit"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "แสดงช่องค้นหาด่วนของโฟลเดอร์"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1580,14 +1587,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "บันทึกรายการ..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -8387,9 +8394,6 @@ msgstr "&ยกเลิก"
 #~ msgid "Maximal number of connections per host"
 #~ msgstr "ไม่มีผู้รับ"
 
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "แสดงช่องค้นหาด่วนของโฟลเดอร์"
-
 #~ msgid "Hide local inbox if unused"
 #~ msgstr "ซ่อนกล่องจดหมายภายในหากไม่มีการใช้งาน"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/th/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/th/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/th/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/th/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-03 20:07+0700\n"
 "Last-Translator: Pongsakorn S. <kde@xerusion.me>\n"
 "Language-Team: Thai\n"
@@ -705,31 +705,31 @@ msgstr "ลายเซ็นใช้
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "ลายเซ็นใช้ได้"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "ไม่มี"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "จดหมายถูกเซ็นกำกับโดย %1"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -970,99 +970,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "ส่งทันที"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถตรวจสอบลายเซ็นได้"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "ลายเซ็นใช้ได้"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "ลายเซ็นใช้ได้"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "ไม่มีกุญแจสาธารณะสำหรับตรวจสอบลายเซ็น"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "ไม่พบลายเซ็น"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างตรวจลายเซ็น"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "ได้ผลลัพธ์ที่แตกต่างกันสำหรับลายเซ็น"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานะ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "ลายเซ็นใช้ได้"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "มีกุญแจหมดอายุหนึ่งตัว"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "ลายเซ็นหมดอายุ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบได้: ไม่พบกุญแจ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "ไม่มี CRL"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL ที่มีอยู่เก่าเกินไป"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของระบบ"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "มีกุญแจบางตัวถูกยกเลิก"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "ลายเซ็นใช้ได้"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Template content"
@@ -1530,7 +1437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "ใช้ตัวอักษรความกว้างคงที่"
@@ -1882,13 +1789,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "เปิดด้วย '%1'"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%"
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
@@ -1933,7 +1840,7 @@ msgstr "ระบบเอกสาร"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "เปิดใช้การแสดงผล HTML สำหรับจดหมายฉบับนี้"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "อนุญาตให้จดหมายนี้โหลดส่วนที่อ้างถึงภายนอกจากอินเทอร์เน็ตได้"
@@ -2019,7 +1926,7 @@ msgstr "เปิดในสมุด
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "ที่อยู่อีเมล"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "คัดลอกที่อยู่ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
@@ -2176,229 +2083,229 @@ msgstr "ตอบกลับทั้
 msgid "Properties"
 msgstr "คุณสมบัติ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "โปรแกรมจัดการจดหมายของ KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "แสดงสิ่งที่แนบมาด้วย: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "สิ่งที่แนบมาด้วย"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "เลือกรูปแบบการแสดงสิ่งที่แนบมาด้วย"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "เป็นไอคอน"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "แสดงสิ่งที่แนบมาด้วยเป็นไอคอน คลิ้กเพื่อดูมัน"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "ตามแบบที่กำหนด"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "แสดงสิ่งที่แนบมาด้วยตามคำแนะนำของผู้ส่ง"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "แสดงในตัวจดหมาย"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "แสดงสิ่งที่แนบมาด้วยในบรรทัดเนื้อหา (หากเป็นไปได้)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "ซ่อน"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "ไม่ให้แสดงสิ่งที่แนบมาด้วยในช่องเนื้อหาจดหมาย"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "แสดงสิ่งที่แนบมาด้วยเป็นไอคอน คลิ้กเพื่อดูมัน"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "ตั้งค่าชุดรหัสอักขระ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "อัตโนมัติ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "ทำสำเนาไปยัง"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "เลือกข้อความทั้งหมด"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "คัดลอกตำแหน่งเชื่อมโยง"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "เปิดที่อยู่ URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "แสดงโครงสร้างของจดหมาย"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "แสดงต้นฉบับ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save message"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&บันทึกจดหมาย"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "เลื่อนจดหมายขึ้น"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "เลื่อนจดหมายลง"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "เลื่อนจดหมายขึ้น (มากกว่าเดิม)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "เลื่อนจดหมายลง (มากกว่าเดิม)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "สลับโหมดแสดงผลแบบ HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "สลับโหมดการแสดงผลระหว่างแบบ HTML กับแบบข้อความธรรมดา"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Load External References"
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "เรียกส่วนที่อ้างถึงจากภายนอก"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "ทำสำเนาไปยัง"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "เลือก..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "เลือกตำแหน่ง"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "ค้นหาในจดหมาย..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2459,18 +2366,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "จดหมายเป็นข้อความธรรมดา"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "จดหมายถูกเซ็นกำกับโดย %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2660,6 +2567,61 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "ฉบับที่ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้านี้"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถตรวจสอบลายเซ็นได้"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "ลายเซ็นใช้ได้"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "ลายเซ็นใช้ได้"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "ไม่มีกุญแจสาธารณะสำหรับตรวจสอบลายเซ็น"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "ไม่พบลายเซ็น"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างตรวจลายเซ็น"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "ได้ผลลัพธ์ที่แตกต่างกันสำหรับลายเซ็น"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานะ"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "ลายเซ็นใช้ได้"
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "มีกุญแจหมดอายุหนึ่งตัว"
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "ลายเซ็นหมดอายุ"
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบได้: ไม่พบกุญแจ"
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "ไม่มี CRL"
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL ที่มีอยู่เก่าเกินไป"
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของระบบ"
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "มีกุญแจบางตัวถูกยกเลิก"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "ลายเซ็นใช้ได้"
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "ข้อมูลสำหรับตรวจสอบลายเซ็นมีไม่เพียงพอ %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/th/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/th/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/th/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/th/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 01:06+0700\n"
 "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -26,45 +26,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ยังไม่มีชื่อ"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "ปลั๊กอินเข้ารหัสไม่ถูกต้อง !"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "ไม่พบส่วนเสริมเข้ารหัสที่เหมาะสม"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "ไม่พบส่วนเสริม %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "ปลั๊กอินเข้ารหัส %1 ไม่สามารถใช้ถอดรหัสจดหมายบางฉบับได้"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบลายเซ็นได้"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "ส่วนเสริมเข้ารหัส \"%1\" ไม่สามารถถอดรหัสจดหมายได้"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "ส่วนเสิรมเข้ารหัส \"%1\" ไม่สามารถถอดรหัสข้อมูลได้"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "ผิดพลาด: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/tr/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/tr/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-14 20:14+0300\n"
-"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 21:12+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1413111292.000000\n"
 
 #: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:167
@@ -397,37 +397,37 @@ msgstr ""
 "K Posta, seçili düzenleyicinin kapatıldığını algılayamaz. Veri kaybını "
 "engellemek için eki düzenleme iptal edilecek."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Biçimlemeyi sakla, imzalama/şifreleme"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Biçimlemeyi sakla, şifreleme"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Biçimlemeyi sakla, imzalama"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "İmzala/Şifrele (biçimlemeyi sil)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Şifrele (biçimlemeyi sil)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "İmzala (biçimlemeyi sil)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -436,76 +436,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>HTML iletisi imzalama/şifrelemesi mümkün değil;</p><p>işaretlemenizi "
 "silmek istiyor musunuz?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "İletiyi İmzala/Şifrele?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "İleti düzenleyici oluşturulması mümkün değildi."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Görselleri yeniden boyutlandırmak istiyor musunuz?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Görselleri Otomatik Boyutlandır"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Otomatik Boyutlandır"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Yeniden Boyutlama"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP Anahtarının Süresi Dolmuş"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME Sertifikasının Süresi Dolmuş"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP Anahtarı Süresi Yakında Doluyor"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME Sertifikası Süresi Yakında Doluyor"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Anahtar çözümleme başarısız oldu. Lütfen hata kaydı girin."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "İş kullanıcı tarafından iptal edildi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -514,37 +514,37 @@ msgstr ""
 "İleti düzenlenemedi: %1 \n"
 " Lütfen bu hatayı bildirin."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "İleti düzenlenemedi: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "İletinin gönderim için kuyruğa alınması sırasında sorunlar oluştu: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "İleti otomatik kaydedilemedi: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Dosyaya tüm veriler yazılamadı."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Dosya sonlandırılamadı."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Dosya açılamadı."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -555,18 +555,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Neden: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "İletiyi Kendiliğinden Kaydedilemedi"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "İletiyi kaydetme başarısız: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -577,25 +577,25 @@ msgstr ""
 "herhangi bir şey iliştirmediniz.\n"
 "İletinize bir dosya iliştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Dosya Ekleme Anımsatıcısı"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Dosya İliştir…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "&Olduğu Gibi Gönder"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -606,25 +606,25 @@ msgstr ""
 "sormayı gerektirdi.\n"
 "İletiyi imzalamak istiyor musunuz?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "İletiyi İmzala?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&İmzala"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "İ&mzalama"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "Bu alıcılar için çakışan imzalama tercihleri var.\n"
 "İletiyi imzalamak istiyor musunuz?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -642,19 +642,19 @@ msgstr ""
 "Bu iletiyi imzalamak istediniz ancak bu kimlik için geçerli imzalama "
 "anahtarı yapılandırılmamış."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "İmzasız Gönder?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "İ&mzalamadan Gönder"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Kısmen imzalanmış iletiler site ilkesini ihlal edebilir.\n"
 "Tüm bölümler imzalansın mı?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -676,29 +676,29 @@ msgstr ""
 "İmzalanmamış iletiler site ilkesini ihlal edebilir.\n"
 "İleti imzalansın mı?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Tüm Bölümleri İmzala"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&İmzala"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "İmzalanmamış İleti Uyarısı"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "&Olduğu Gibi Gönder"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Tüm alıcılar için geçerli güvenilir şifreleme anahtarları bulundu.\n"
 "Bu ileti şifrelensin mi?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -718,32 +718,32 @@ msgstr ""
 "sormayı gerektirdi.\n"
 "İletiyi şifrelemek istiyor musunuz?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "İletiyi şifrelensin mi?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "İmzala ve Şifrele"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Şifrele"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "&Yalnızca İmzala"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Olduğu Gibi Gönder"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -752,20 +752,20 @@ msgstr ""
 "Bu alıcılar için çakışan şifreleme tercihleri var.\n"
 "İletiyi şifrelemek istiyor musunuz?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Şifrele"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Şifreleme"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -775,19 +775,19 @@ msgstr ""
 "Bu iletiyi şifrelemek ve kendinizin kopyasını şifrelemek istediniz; ancak bu "
 "kimlik için geçerli şifreleme anahtarı yapılandırılmamış."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Şifrelemeden Gönder?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "&Şifrelemeden Gönder"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "bilgileri sızdırabilir.\n"
 "Tüm bölümler şifrelensin mi?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -813,12 +813,12 @@ msgstr ""
 "sızdırabilir.\n"
 "İleti şifrelensin mi?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Tüm Parçaları Şifrele"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1484,12 +1484,12 @@ msgstr "Ek Adı:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Pano Metni"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP anahtarı 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "<p>Arka uçtan anahtar dışa aktarılmaya çalışılırken hata oluştu:</p><p><b>"
 "%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Anahtar dışa aktarılıyor…"
@@ -1970,38 +1970,44 @@ msgstr "Şurada gönder:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Yineleme aralığı:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Tez metin biçimlendirme çubuğunu göster"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Yanıtlarken yalnızca seçili metni alıntıla"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "&Otomatik olarak imza ekle"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Alıntılanan metnin üzerine imza ekle"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "İmzanın önüne ayraç ekle"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Otomatik tamamlama için indekslenmiş adresleri kullan"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2012,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 "bırakın."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2022,13 +2028,13 @@ msgstr ""
 "izin ver"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Otomatik tamamlama için son kullanılan adresleri kullan"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2039,49 +2045,49 @@ msgstr ""
 "bırakın."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "En yüksek alıcı girdisi sayısı:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "Sözcüğü şu sütunda &kaydır:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "HTML iletisinin düz metin sürümünü iyileştir"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Olanaklıysa tüm iletileri imzala"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Tüm alıcılar için anahtarlar varsa şifrelemeyi etkinleştir"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Şifrelenmemiş ileti göndermeden önce uyar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "İmzalanmamış ileti göndermeden önce uyar"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2099,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 "asgari gün sayısını seçin"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2109,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 "gün sayısını seçin"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "gün sayısını seçin"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/tr/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/tr/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdepim-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-13 15:54+0300\n"
-"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 17:37+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 "(http: //www.transifex.com/projects/p/kdepim-k-tr/language/tr/)\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1413132534.000000\n"
 
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid "A smart multiline and multi item
 msgstr ""
 "Tıklanabilir durum sütununa sahip, çok satırlı ve çok ögeli akıllı bir tema"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
@@ -877,163 +877,163 @@ msgstr "Öntanımlı Sütunları Göster
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "İpuçlarını Göster"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Kimden"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Kime"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Klasör"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizle"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> yanıt"
 msgstr[1] "<b>%1</b> yanıt"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> ileti (<b>%2</b> okunmamış)"
 msgstr[1] "<b>%1</b> ileti (<b>%2</b> okunmamış)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Konular %1 tarihinde başlatıldı"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Konular %1 başladı"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "%1 tarihli iletileri içeren konular"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "İletiler %1 üzerinden gönderildi"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "%1 üzerinden iletiler alındı"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "İletiler gönderildi %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "İletiler alındı %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "%1 içinde başlatılan konular"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "%1 içindeki tarihleri içeren iletilerin bulunduğu konular"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "İletiler %1 ile gönderildi"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "İletiler %1 ile alındı"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "%1 tarafından başlatılan konular"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "%1 tarafından gönderilen en yeni iletiye sahip konular"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "İletiler %1 konumuna gönderildi"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "İletiler %1 ile gönderildi"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "İletiler %1 konumundan alındı"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "%1 kişisine yöneltilen konular"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "%1 kişisine yöneltilen en yeni iletiye sahip konular"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "İletiler %1 ile alındı"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> konu"
 msgstr[1] "<b>%1</b> konu"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1486,13 +1486,19 @@ msgstr "Klasörleri değiştirirken tez
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Komut satırını gizle veya göster"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Komut satırında ara araç takımını göstermek veya gizlemek için bu düğmeyi "
 "açın/kapatın."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1502,13 +1508,13 @@ msgstr ""
 "Eğer diğer klasörlere giderken veya ileti durumuna göre aramanızı "
 "daraltırken tez aramanın kilitli olmasını isterseniz bu düğmeyi kullanın."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Kaydedilen süzgeç"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Geçmişi Temizle"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/tr/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/tr/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-04 15:07+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -654,28 +654,28 @@ msgstr "İmza pek küçük"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Genel Anahtar pek küçük"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: Yok"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: Geçerli (%2 tarafından imzalandı)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: Geçerli"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "İmzalanmadı"
@@ -908,97 +908,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Reddedildi Gönder"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Hata: İmza doğrulanamadı"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Geçerli imza"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Bozuk imza"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "İmzayı doğrulayacak genel anahtar yok"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "İmza bulunamadı"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "İmzayı doğrulamada hata"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "İmzalama için farklı sonuçlar"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Üzgünüm, durum bilgisi yok."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Geçerli imza."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Bir anahtarın kullanım süresi dolmuş."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "İmzanın zamanı doldu."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Doğrulanamıyor: Anahtar kayıp."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL hazır değil."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Kullanılabilir CRL’ler pek eski."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "İzinler uygun değil."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Bir sistem hatası meydana geldi."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Bir anahtar yürürlükten kaldırıldı."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Bozuk imza."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1229,7 +1138,7 @@ msgstr "İleti yazdırılırken her zama
 #: settings/messageviewer.kcfg.in:34
 #, kde-format
 msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size."
-msgstr "HTML sunarken, asgari boyuttan küçük yazıtipi boyutu kullanma."
+msgstr "HTML sunarken, en küçük boyuttan küçük yazıtipi puntosu kullanma"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts)
 #: settings/messageviewer.kcfg.in:38
@@ -1488,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "başarı ile gönderildiği zaman Çöp klasörüne taşınır."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Eş A&ralıklı Yazıtipi Kullan"
@@ -1652,7 +1561,7 @@ msgstr "Kendiliğinden genişletme &düz
 #: ui/settings.ui:190
 #, kde-format
 msgid "&Minimum font size:"
-msgstr "&En küçük yazıtipi boyutu:"
+msgstr "&En küçük yazıtipi puntosu:"
 
 #: utils/messageviewerutil.cpp:123
 #, kde-format
@@ -1821,12 +1730,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bu iletiden bir eki sildiniz. Bu ek için olan özgün MIME üstbilgisi şuydu:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "%1 &ile Aç"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1868,7 +1777,7 @@ msgstr "Belgeyi Yazdır"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Bu ileti için HTML sunumunu açın."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Bu e-posta için dış başvuruların İnternet’ten yüklenmesine izin verin."
@@ -1948,7 +1857,7 @@ msgstr "&Adres Defterinden Aç"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "E-posta Adresini Ko&pyala"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Adres panoya kopyalandı."
@@ -2091,212 +2000,212 @@ msgstr "Tümüne Gönder"
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "K Posta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE E-posta İstemcisi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Eki Görüntüle: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Ekler"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Eklerin görüntülenme biçimini seç"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Simge olar&ak görüntüle"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Bütün ekleri simgeler olarak gösterin. Onları görmek için tıklayın."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Akıllı görüntüleme"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Gönderen tarafından bildirilen ekleri göster."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Dosyanın içinde"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Bütün ekleri gövde göster (mümkünse)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Gizle"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "İleti görüntüleyicide ekleri gösterme"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Yalnızca Başlıkta"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Ekleri yalnızca postanın başlığında göster"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Kodlamayı Ayarla"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Metni Kopyala"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Tüm Metni Seç"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL’yi Aç"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "İleti Yapısını Göster"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Kaynağı Görüntüle"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&İletiyi Kaydet…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Görüntü Biçimini &Kaydet"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Görüntü Biçimini &Sıfırla"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "İletiyi Yukarı Sar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "İletiyi Aşağı Sar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "İletiyi Yukarı Sar (Daha Fazla)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "İletiyi Aşağı Sar (Daha Fazla)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "HTML Görünüm Kipini Aç/Kapa"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Görünüm Kipini HTML ve düz metin arasında değiştir"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Dış Başvuruları Yükle"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Metni Konuş"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Metni Paylaş…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Görsel Konumunu Kopyala"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "İletide &Bul…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Emojileri Devre Dışı Bırak"
@@ -2356,17 +2265,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Düz Metin İleti"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL panoya kopyalandı."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "İleti yükleme başarısız: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "İleti bulunamadı."
@@ -2539,6 +2448,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Önceki İleti"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Hata: İmza doğrulanamadı"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Geçerli imza"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Bozuk imza"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "İmzayı doğrulayacak genel anahtar yok"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "İmza bulunamadı"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "İmzayı doğrulamada hata"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "İmzalama için farklı sonuçlar"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Üzgünüm, durum bilgisi yok."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Geçerli imza."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Bir anahtarın kullanım süresi dolmuş."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "İmzanın zamanı doldu."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Doğrulanamıyor: Anahtar kayıp."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL hazır değil."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Kullanılabilir CRL’ler pek eski."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "İzinler uygun değil."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Bir sistem hatası meydana geldi."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Bir anahtar yürürlükten kaldırıldı."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Bozuk imza."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "İmzalamayı denetlemek için yeterli bilgi yok. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/tr/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/tr/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 11:28+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -33,28 +33,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Adsız"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Yanlış Şifreleme Eklentisi."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Uygun bir şifreleme eklentisi bulunamadı."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "%1 eklentisi bulunamadı."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Şifreleme eklentisi \"%1\" imzaları doğrulayamıyor."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -62,17 +62,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bu ileti imzalanmış; ancak imzanın geçerliliği doğrulanamadı.<br/>Neden: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "\"%1\" şifreleme eklentisi iletileri deşifre edemiyor."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Şifreleme eklentisi \"%1\" veriyi açamadı."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Hata: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/tr/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/tr/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/tr/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:10+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Ayrıntılar:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ug/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ug/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ug/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ug/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@@ -416,150 +416,150 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
 " Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -567,18 +567,18 @@ msgid ""
 "Reason: %3"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -586,27 +586,27 @@ msgid ""
 "Do you want to attach a file to your message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Attach File"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "ھۆججەت قوشۇش"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "مۇشۇ پېتى يوللا(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -614,53 +614,53 @@ msgid ""
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
 "Sign this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "شىفىرلىماي ئەۋەت(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "شىفىرلىماي ئەۋەت(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgid ""
 "Sign all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -676,37 +676,37 @@ msgid ""
 "Sign message instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Send as Is"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "مۇشۇ پېتى يوللا(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -714,39 +714,39 @@ msgid ""
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "شىفىرلا(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
 "Encrypt this message?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
@@ -754,14 +754,14 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "شىفىرلا(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Encrypt"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "شىفىرلا(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -769,21 +769,21 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "شىفىرلىماي ئەۋەت(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Send &Unencrypted"
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "شىفىرلىماي ئەۋەت(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid ""
 "Encrypt all parts instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -801,12 +801,12 @@ msgid ""
 "Encrypt messages instead?"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr ""
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1401,19 +1401,19 @@ msgstr ""
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr ""
@@ -1852,38 +1852,44 @@ msgstr "مۇشۇ پېتى يوللا(&S)
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "جاۋاب يازغاندا تاللانغان تېكىستنىلا نەقىل ئېلىش"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1891,7 +1897,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1899,13 +1905,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1913,56 +1919,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "بۇ ئورۇندا قۇر قاتلىسۇن(&W):"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -1970,7 +1976,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -1978,7 +1984,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -1986,7 +1992,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ug/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ug/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ug/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ug/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "ھالىتى"
@@ -847,160 +847,160 @@ msgstr ""
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "كۆرسەتمىلەرنى كۆرسىتىش"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "يوللىغۇچى"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "چېسلا"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "چوڭلۇقى"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "ئالدىن كۆزەت"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] ""
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] ""
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1515,11 +1515,17 @@ msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1527,14 +1533,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Configure..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "سەپلە…"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ug/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ug/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ug/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ug/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@@ -669,30 +669,30 @@ msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: بو
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: بولمىغۇر ئىمزا."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "ئۇچۇرغا %1  ئىمزا قويغان."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%1: "
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: "
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -921,107 +921,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "قاش"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "خاتالىق: ئىمزا دەلىللەنمىگەن"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Good signature"
-msgstr "ياخشى ئىمزا"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "ياخشى ئىمزا"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error saving attachment"
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "قوشۇلمىنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "No signature found"
-msgstr "ياخشى ئىمزا"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error saving attachment"
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "قوشۇلمىنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No description available"
-msgid "No status information available."
-msgstr "چۈشەندۈرۈشى يوق"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Good signature."
-msgstr "ياخشى ئىمزا"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Warning: The signature is bad."
-msgid "One key has expired."
-msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: بولمىغۇر ئىمزا."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Warning: The signature is bad."
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: بولمىغۇر ئىمزا."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature."
-msgstr "ياخشى ئىمزا"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1471,7 +1370,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى(&X)"
@@ -1812,12 +1711,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "%1 دا ئاچ(&O)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1859,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -1945,7 +1844,7 @@ msgstr "ئادرېس دەپتىرىدە
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "ئېلخەت ئادرېسىنى كۆچۈر(&C)"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr ""
@@ -2098,225 +1997,225 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr "خاسلىق"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KMail Error"
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail  خاتالىقى"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Attachments:"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "قوشۇلمىلار:"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "قوشۇلمىلار(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "سىڭدۈر(&I)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "يوشۇر(&H)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "ئاپتوماتىك"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "تېكىستنى ئوقۇ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈر"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL ئاچ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "مەنبەنى كۆرۈش(&V)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save Message"
 #| msgid_plural "Save Messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "ئۇچۇر ساقلا"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Encrypted message"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "شىفىرلانغان ئۇچۇر"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Encrypted message"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "شىفىرلانغان ئۇچۇر"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Encrypted message"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "شىفىرلانغان ئۇچۇر"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Encrypted message"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "شىفىرلانغان ئۇچۇر"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "تېكىستنى ئوقۇ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Speak Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "تېكىستنى ئوقۇ"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Copy Image Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "سۈرەت ئورنىنى كۆچۈر"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "خەتتىن تاپ(&F)…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2376,18 +2275,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "ئۇچۇرغا %1  ئىمزا قويغان."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "ئۇچۇرغا %1  ئىمزا قويغان."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr ""
@@ -2552,6 +2451,59 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "ئۇچۇر ساقلا"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "خاتالىق: ئىمزا دەلىللەنمىگەن"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "ياخشى ئىمزا"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "ياخشى ئىمزا"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error saving attachment"
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "قوشۇلمىنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "ياخشى ئىمزا"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error saving attachment"
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "قوشۇلمىنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No description available"
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "چۈشەندۈرۈشى يوق"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "ياخشى ئىمزا"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Warning: The signature is bad."
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: بولمىغۇر ئىمزا."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Warning: The signature is bad."
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: بولمىغۇر ئىمزا."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "ياخشى ئىمزا"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Message was signed by %1."
 #~ msgid "Message was signed by %1."
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/ug/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ug/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/ug/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/ug/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@@ -23,45 +23,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ئاتسىز"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "خاتالىق: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uk/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uk/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 21:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 17:56+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -396,37 +396,37 @@ msgstr ""
 "KMail не може визначити момент закриття вибраного редактора. Щоб уникнути "
 "втратам даних, редагування долучення буде припинено."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "&Зберегти розмітку, не підписувати чи шифрувати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "&Зберегти розмітку, не шифрувати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "&Зберегти розмітку, не підписувати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Підписати/зашифрувати (розмітку буде втрачено)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Зашифрувати (розмітку буде втрачено)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Підписати (розмітку буде втрачено)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -435,76 +435,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Не вдалося виконати підписування чи шифрування повідомлення з "
 "вбудовуванням у HTML-повідомлення.</p><p>Хочете вилучити розмітку?</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "Підписати/зашифрувати повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "Не вдалося створити вікно редактора повідомлень."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "Бажаєте змінити розміри зображень?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "Автоматична зміна розмірів зображень"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Автоматична зміна"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "Не змінювати розмірів"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "Ключ OpenPGP застарів"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME сертифікат застарів"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "Ключ OpenPGP скоро застаріє"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME сертифікат скоро застаріє"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "Не вдалося визначити ключі. Будь ласка, повідомте про ваду."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "Завдання скасовано користувачем"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -513,38 +513,38 @@ msgstr ""
 "Не вдалося створити повідомлення: %1 \n"
 "Будь ласка, повідомте про цю помилку."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "Не вдалося створити повідомлення: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr ""
 "Під час спроби додати повідомлення до черги надсилання виникли проблеми: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "Не вдалося автоматично зберегти повідомлення: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "Не вдалося записати до файла всі дані."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "Не вдалося завершити запис файла."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "Не вдалося відкрити файл."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -555,18 +555,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "Причина: %3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "Помилка автозбереження повідомлення"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "Не вдалося зберегти повідомлення: %1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -577,25 +577,25 @@ msgstr ""
 "не долучили жодного файла.\n"
 "Бажаєте долучити файл?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Нагадування про долучення файла"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Долучити файл…"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Надіслати &як є"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -606,25 +606,25 @@ msgstr ""
 "виявлено, що слід визначитися, чи варто підписувати це повідомлення.\n"
 "Підписати це повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "Підписати повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Підписати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "&Не підписувати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "надісланих до них.\n"
 "Підписати це повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr ""
 "Ви запитали на підписування цього повідомлення, але для цього профілю не "
 "вказано жодного ключа для підписування."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "Надіслати без підписування?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "Надіслати &без підпису"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "листування.\n"
 "Підписати всі частини?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -678,29 +678,29 @@ msgstr ""
 "Надсилання непідписаних повідомлень може порушити правила листування.\n"
 "Підписати повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "&Підписати всі частини"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "&Підписати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "Попередження щодо непідписаного повідомлення"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "Надіслати &як є"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Для всіх адресатів було знайдено дійсні ключі, що мають довіру.\n"
 "Чи зашифрувати це повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -720,32 +720,32 @@ msgstr ""
 "виявлено, що слід визначитися, чи слід шифрувати це повідомлення.\n"
 "Зашифрувати це повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "Зашифрувати повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "Підписати та &зашифрувати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Зашифрувати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "Т&ільки підписати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "&Надіслати як є"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -755,20 +755,20 @@ msgstr ""
 "надісланих до них.\n"
 "Зашифрувати це повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "&Зашифрувати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "&Не зашифровувати"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -779,19 +779,19 @@ msgstr ""
 "але для цього профілю не встановлено чинних ключів для шифрування, що мають "
 "довіру."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "Надіслати незашифрованим?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "Надіслати &незашифрованим"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "листування.\n"
 "Зашифрувати всі частини?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -816,12 +816,12 @@ msgstr ""
 "Надсилання незашифрованих повідомлень може порушити правила листування.\n"
 "Зашифрувати повідомлення?"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "&Зашифровувати всі частини"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1497,12 +1497,12 @@ msgstr "Назва долучення:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "Тест у буфері обміну"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Ключ OpenPGP 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "<p>Під час спроби експортування ключа за допомогою допоміжної програми "
 "сталася помилка:</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Експортування ключа…"
@@ -1999,38 +1999,44 @@ msgstr "Надіслати:"
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "Повторювати кожні:"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "Показувати панель швидкого форматування тексту"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "Цитувати у відповіді лише позначений текст"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "&Автоматично додавати підпис"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "Вставити підпис над цитованим текстом"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "Приєднати до підпису роздільник"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "Використовувати індексовані з повідомлень адреси для автодоповнення"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -2041,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "доповнення адрес у полях адрес редактора повідомлень."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -2051,13 +2057,13 @@ msgstr ""
 "редакторі повідомлень"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Використовувати для автозавершення недавні адреси"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -2067,49 +2073,49 @@ msgstr ""
 "адреси з'являлись в списку автозавершення в полі адреси."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "Максимальна кількість записів отримувачів:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "П&ереносити слова на стовпчику:"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "Форматувати звичайний текст у повідомленні HTML"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "Підписати усі повідомлення, якщо це можливо"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "Увімкнути шифрування, якщо буде знайдено ключі для усіх отримувачів"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "Попереджати перед надсиланням незашифрованих повідомлень"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "Попереджати перед надсиланням непідписаних повідомлень"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
@@ -2117,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2127,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 "шифрування, для роботи без попереджень"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2137,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "ланцюжка сертифікації, для роботи без попереджень"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2147,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "сертифікат, для роботи без попереджень"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uk/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uk/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessagelist\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:30+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "Розумна багаторядкова і багатоелементна тема зі стовпчиком придатного для "
 "натискання стану."
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Стан"
@@ -889,39 +889,39 @@ msgstr "Показати типові с
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "Показувати підказки"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> відповіді"
 msgstr[2] "<b>%1</b> відповідей"
 msgstr[3] "<b>%1</b> відповідь"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
@@ -939,110 +939,110 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> повідомле
 msgstr[2] "<b>%1</b> повідомлень у піддереві (не прочитано: <b>%2</b>)"
 msgstr[3] "<b>%1</b> повідомлення у піддереві (не прочитано: <b>%2</b>)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Гілки, початі %1"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Гілки, початі %1"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Гілки з повідомленнями, датованими %1"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Повідомлення, надіслані %1"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Повідомлення, отримані %1"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Повідомлення, надіслані %1"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Повідомлення, отримані %1"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Гілки, початі у діапазоні %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Гілки, що містять повідомлення з датами у діапазоні %1"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Повідомлення, надіслані у %1"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Повідомлення, отримані у %1"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Гілки, початі %1"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Гілки з найсвіжішим повідомленням від %1"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Повідомлення, надіслані до %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Повідомлення, надіслані %1"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Повідомлення, отримані від %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Гілки, спрямовані %1"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Гілки з найостаннішими повідомленнями, спрямованими %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Повідомлення, отримані %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr[1] "<b>%1</b> гілки"
 msgstr[2] "<b>%1</b> гілок"
 msgstr[3] "<b>%1</b> гілка"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1507,13 +1507,19 @@ msgstr "Спорожнювати пол
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Показати або приховати рядок пошуку команди"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 "Перемкніть цю кнопку, якщо ви хочете побачити або приховати віджет рядка "
 "пошуку"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1524,13 +1530,13 @@ msgstr ""
 "на час перегляду інших тек або звуження діапазону пошуку за станом "
 "повідомлень."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Збережений фільтр"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "Спорожнити журнал"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uk/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uk/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:05+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -661,28 +661,28 @@ msgstr "Підпис є надто ма
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Відкритий ключ є надто малим"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: немає"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1: чинний (підписано %2)"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: чинний"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Не підписано"
@@ -915,97 +915,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Надіслати відмову"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Помилка: підпис не перевірено"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Придатний підпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Непридатний підпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Немає відкритого ключа, щоб перевірити підпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Підпис не знайдено"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Помилка при перевірці підпису"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Різні результати для підписів"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Інформація щодо стану відсутня."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Придатний підпис"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Один ключ застарів."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Підпис застарів."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Не вдається перевірити: ключ відсутній."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "САС не доступні."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "Поточний CRL є застарілим."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Умова не була задоволена."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Виникла системна помилка."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Один ключ було анульовано."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Непридатний підпис."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1499,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "буде успішно надіслано."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "&Моноширинний шрифт"
@@ -1837,12 +1746,12 @@ msgstr ""
 "Вами вилучено долучення до цього повідомлення. Початковими заголовками MIME "
 "для долучення були такі:"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "В&ідкрити за допомогою «%1»"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1884,7 +1793,7 @@ msgstr "Друк документа"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Ввімкнути показ HTML для цього повідомлення."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "Отримати зовнішні посилання з інтернету для цього повідомлення."
@@ -1966,7 +1875,7 @@ msgstr "&Відкрити в адрес
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "С&копіювати адресу ел. пошти"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Адресу скопійовано до буфера даних."
@@ -2110,213 +2019,213 @@ msgstr "Відповісти усім"
 msgid "Properties"
 msgstr "Властивості"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Клієнт електронної пошти KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Перегляд долучення: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "До&лучення"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Вибір стилю показу долучень"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Як піктограми"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Показувати долучення як піктограми. Для перегляду їх слід буде натиснути."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Кмітливо"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Показувати долучення, як запропоновано відправником."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&У тілі повідомлення"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Показувати всі долучення в тілі повідомлення (якщо можливо)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Сховати"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Не показувати долучення в переглядачі повідомлення"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "лише у заголовках"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Показувати долучення лише у заголовку повідомлення"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Встановити &кодування"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Скопіювати текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Позначити увесь текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Копіювати адресу посилання"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Відкрити URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Показати структуру повідомлення"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Переглянути &код"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "&Зберегти повідомлення…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Зберегти формат показу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Скинути формат показу"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Гортати повідомлення вгору"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Гортати повідомлення вниз"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Гортати повідомлення вгору (Більше)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Гортати повідомлення вниз (Більше)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "Увімкнути або вимкнути режим показу HTML"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "Перемкнути режим показу між показом HTML і показом звичайного тексту"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "Завантажувати зовнішні посилання"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "Декламувати текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Оприлюднити текст…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Копіювати адресу зображення"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Знайти у повідомленні…"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "Вимкнути емоційку"
@@ -2376,17 +2285,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Повідомлення як простий текст"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL скопійовано до буфера даних."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Помилка під час завантаження повідомлення: %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "Повідомлення не знайдено."
@@ -2567,6 +2476,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Попереднє повідомлення"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Помилка: підпис не перевірено"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Придатний підпис"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Непридатний підпис"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Немає відкритого ключа, щоб перевірити підпис"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Підпис не знайдено"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Помилка при перевірці підпису"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Різні результати для підписів"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Інформація щодо стану відсутня."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Придатний підпис"
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Один ключ застарів."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Підпис застарів."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Не вдається перевірити: ключ відсутній."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "САС не доступні."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "Поточний CRL є застарілим."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Умова не була задоволена."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Виникла системна помилка."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Один ключ було анульовано."
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Непридатний підпис."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Недостатньо інформації для перевірки підпису. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uk/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uk/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libmimetreeparser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-01 18:45+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -26,28 +26,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Без назви"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Неправильний додаток шифрування."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Не знайдено відповідного додатка шифрування."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Не було знайдено додатка %1."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Додаток шифрування «%1» не може перевірити підписи."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
@@ -56,17 +56,17 @@ msgstr ""
 "Повідомлення підписане, але чинність підпису неможливо перевірити.<br /"
 ">Причина: %1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Додатку шифрування «%1» не вдалося розшифрувати повідомлення."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Додатку шифрування «%1» не вдалося розшифрувати дані."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Помилка: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uk/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uk/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uk/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-01 20:31+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "Подробиці:"
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uz/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uz/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Holati"
@@ -941,79 +941,79 @@ msgstr "Har &doim koʻrsatish"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "K&imga"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Kimdan"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Kimga"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Sana"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Hajmi"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Jild"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "&Oldingi xabar"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>Xato</b> imzo"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Xabarning asl nusxasi:"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Xabarning asl nusxasi:"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Xabarning asl nusxasi:"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1021,95 +1021,95 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Xabarlar roʻyxati"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Xabar %1 kaliti bilan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Xabarning asl nusxasi:"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Xabar %1 kaliti bilan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Xabar %1 kaliti bilan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Xabarning asl nusxasi:"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Xabarning asl nusxasi:"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Xabarning asl nusxasi:"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>Xato</b> imzo"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1625,12 +1625,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Quick Search"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Qidirish panelini koʻrsatish"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1638,14 +1645,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Roʻyxatni saqlash"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -6502,11 +6509,6 @@ msgstr "&Bekor qilish"
 #~ msgstr "Tahrirchini &koʻrsatish:"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Show Quick Search"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Qidirish panelini koʻrsatish"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "&Automatically sign messages"
 #~ msgid "A&utomatically insert signature"
 #~ msgstr "Xabarlarni &avtomatik imzolash"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uz/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uz/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -698,30 +698,30 @@ msgstr "Imzolar"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Imzolar"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Yoʻq"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -961,103 +961,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Darhol joʻnatish"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Toʻgʻri imzo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Toʻgʻri imzo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error verifying the signature"
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Imzoni tekshirish xatosi"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Imzo topilmadi"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Imzoni tekshirish xatosi"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Jild maʼlumotlarini olishda xato roʻy berdi."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Toʻgʻri imzo."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The signature has expired."
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Imzoning muddati oʻtgan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Imzoning muddati oʻtgan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Not available."
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Mavjud emas."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Tizim xatosi roʻy berdi."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The signature has expired."
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Imzoning muddati oʻtgan."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Toʻgʻri imzo."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1511,7 +1414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Eni oʻzgarmaydigan &shriftni qoʻllash"
@@ -1845,13 +1748,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "'%1' bilan &ochish"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1894,7 +1797,7 @@ msgstr "Qoʻllanmalar"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -1985,7 +1888,7 @@ msgstr "Manzillar daftarida ochish"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Elektron pochta"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Elektron pochta manzilidan xotiraga nusxa olindi."
@@ -2140,68 +2043,68 @@ msgstr "&Javob berish"
 msgid "Properties"
 msgstr "&Xossalari"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE uchun xat-xabar dasturi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Ilovani koʻrish: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Ilovalar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Ilovalarni koʻrsatish uslubini tanlash"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Nishoncha sifatida"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Hamma ilovalarni nishoncha sifatida koʻrsatish. Koʻrish uchun ularni bosish "
 "kerak."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Ixcham"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show attachment icon"
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Ilovaning nishonchasini koʻrsatish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Insert File..."
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Fayldan qoʻyish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
@@ -2209,24 +2112,24 @@ msgstr ""
 "Hamma ilovalarni nishoncha sifatida koʻrsatish. Koʻrish uchun ularni bosish "
 "kerak."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Bekitish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ilovalarni xabar koʻruvchida bekitish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
@@ -2234,143 +2137,143 @@ msgstr ""
 "Hamma ilovalarni nishoncha sifatida koʻrsatish. Koʻrish uchun ularni bosish "
 "kerak."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Kodlash usulini tanlash"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Avto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Nusxa olish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Hamma matnni tanlash"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Bogʻ manzilidan nusxa olish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL'ni ochish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Message"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "&Xabar"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Manbani &koʻrish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "1 xat, %2."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Date Display"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Sanani koʻrsatish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Date Display"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Sanani koʻrsatish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Hamma xabarlarni &tanlash"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Hamma xabarlarni &tanlash"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Hamma xabarlarni &tanlash"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Hamma xabarlarni &tanlash"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Nusxa olish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "&Tanlash"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Manzilni tanlang"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Xabarlarda &qidirish"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2429,18 +2332,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Xabarlar roʻyxati"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL'dan xotiraga nusxa olindi."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Xabar %1 tomonidan imzolangan."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2620,6 +2523,58 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Oldingi oʻqilmagan xabar"
 
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Toʻgʻri imzo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Toʻgʻri imzo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Imzoni tekshirish xatosi"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Imzo topilmadi"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Imzoni tekshirish xatosi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Jild maʼlumotlarini olishda xato roʻy berdi."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Toʻgʻri imzo."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The signature has expired."
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Imzoning muddati oʻtgan."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Imzoning muddati oʻtgan."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not available."
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "Mavjud emas."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Tizim xatosi roʻy berdi."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The signature has expired."
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Imzoning muddati oʻtgan."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Toʻgʻri imzo."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Imzoni tekshirishga yetarli maʼlumot yoʻq. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uz/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uz/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -25,28 +25,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nomsiz"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Tanlangan xabarlarni oʻqilmagan deb belgilash"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 msgid ""
@@ -54,17 +54,17 @@ msgid ""
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "Imzoning haqiqiyligini tekshirib boʻlmadi."
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Tanlangan xabarlarni oʻqilmagan deb belgilash"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Tanlangan xabarlarni oʻqilmagan deb belgilash"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Xato: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uz@cyrillic/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz@cyrillic/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uz@cyrillic/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz@cyrillic/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Ҳолати"
@@ -941,79 +941,79 @@ msgstr "Ҳар &доим кўрсати
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "К&имга"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Кимдан"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Кимга"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Сана"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Ҳажми"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Жилд"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "&Олдинги хабар"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>Хато</b> имзо"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Хабарнинг асл нусхаси:"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Хабарнинг асл нусхаси:"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Хабарнинг асл нусхаси:"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1021,95 +1021,95 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Хабарлар рўйхати"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Хабар %1 калити билан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Хабарнинг асл нусхаси:"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Хабар %1 калити билан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Хабар %1 калити билан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Хабарнинг асл нусхаси:"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Хабарнинг асл нусхаси:"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Хабарнинг асл нусхаси:"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "<b>Bad</b> signature"
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>Хато</b> имзо"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1625,12 +1625,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show Quick Search"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1638,14 +1645,14 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Save List..."
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Рўйхатни сақлаш"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -6494,11 +6501,6 @@ msgstr "&Бекор қилиш"
 #~ msgstr "Таҳрирчини &кўрсатиш:"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Show Quick Search"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "&Automatically sign messages"
 #~ msgid "A&utomatically insert signature"
 #~ msgstr "Хабарларни &автоматик имзолаш"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uz@cyrillic/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz@cyrillic/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uz@cyrillic/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz@cyrillic/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -698,30 +698,30 @@ msgstr "Имзолар"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Имзолар"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Йўқ"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -961,103 +961,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Дарҳол жўнатиш"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Тўғри имзо"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Тўғри имзо"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error verifying the signature"
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Имзони текшириш хатоси"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Имзо топилмади"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Имзони текшириш хатоси"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Жилд маълумотларини олишда хато рўй берди."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Тўғри имзо."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The signature has expired."
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Имзонинг муддати ўтган."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Имзонинг муддати ўтган."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Not available."
-msgid "CRL not available."
-msgstr "Мавжуд эмас."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Тизим хатоси рўй берди."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "The signature has expired."
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Имзонинг муддати ўтган."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Тўғри имзо."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1511,7 +1414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Эни ўзгармайдиган &шрифтни қўллаш"
@@ -1845,13 +1748,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "'%1' билан &очиш"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1894,7 +1797,7 @@ msgstr "Қўлланмалар"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -1985,7 +1888,7 @@ msgstr "Манзиллар дафтар
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Электрон почта"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Электрон почта манзилидан хотирага нусха олинди."
@@ -2140,234 +2043,234 @@ msgstr "&Жавоб бериш"
 msgid "Properties"
 msgstr "&Хоссалари"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "KDE Email Client"
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE учун хат-хабар дастури"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Иловани кўриш: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Иловалар"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Иловаларни кўрсатиш услубини танлаш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Нишонча сифатида"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Ҳамма иловаларни нишонча сифатида кўрсатиш. Кўриш учун уларни босиш керак."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Ихчам"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show attachment icon"
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Илованинг нишончасини кўрсатиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Insert File..."
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Файлдан қўйиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 "Ҳамма иловаларни нишонча сифатида кўрсатиш. Кўриш учун уларни босиш керак."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Бекитиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Иловаларни хабар кўрувчида бекитиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 "Ҳамма иловаларни нишонча сифатида кўрсатиш. Кўриш учун уларни босиш керак."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "&Кодлаш усулини танлаш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Нусха олиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Ҳамма матнни танлаш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Боғ манзилидан нусха олиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL'ни очиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Message"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "&Хабар"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "Манбани &кўриш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "1 хат, %2."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Date Display"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "Санани кўрсатиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Date Display"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "Санани кўрсатиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "Ҳамма хабарларни &танлаш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "Ҳамма хабарларни &танлаш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "Ҳамма хабарларни &танлаш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "Ҳамма хабарларни &танлаш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Нусха олиш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Se&lect..."
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "&Танлаш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Манзилни танланг"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "Хабарларда &қидириш"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2426,18 +2329,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Хабарлар рўйхати"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL'дан хотирага нусха олинди."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Хабар %1 томонидан имзоланган."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2617,6 +2520,58 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Олдинги ўқилмаган хабар"
 
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Тўғри имзо"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Тўғри имзо"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Имзони текшириш хатоси"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Имзо топилмади"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Имзони текшириш хатоси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Жилд маълумотларини олишда хато рўй берди."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Тўғри имзо."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The signature has expired."
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Имзонинг муддати ўтган."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Имзонинг муддати ўтган."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Not available."
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "Мавжуд эмас."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Тизим хатоси рўй берди."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The signature has expired."
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Имзонинг муддати ўтган."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Тўғри имзо."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Имзони текширишга етарли маълумот йўқ. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/uz@cyrillic/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz@cyrillic/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/uz@cyrillic/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/uz@cyrillic/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -25,28 +25,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Номсиз"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr ""
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Танланган хабарларни ўқилмаган деб белгилаш"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 msgid ""
@@ -54,17 +54,17 @@ msgid ""
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "Имзонинг ҳақиқийлигини текшириб бўлмади."
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Танланган хабарларни ўқилмаган деб белгилаш"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Танланган хабарларни ўқилмаган деб белгилаш"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Хато: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/wa/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/wa/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/wa/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/wa/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-11 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
@@ -929,56 +929,56 @@ msgstr "lorint.hendschel@skynet.be"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr ""
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Di"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "To"
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "Po"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Grandeu"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Ridant"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Previous"
 msgid "Preview"
 msgstr "Di dvant"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "Mwaijhe sinateure."
 msgstr[1] "Mwaijhe sinateure."
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt ""
@@ -986,27 +986,27 @@ msgctxt ""
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Lignoûles prémetou so d&rovi"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Lignoûles prémetou so d&rovi"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "Ralo&yî les messaedjes sorlon leus sudjets (lignoûle)"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1014,99 +1014,99 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Djivêye des Messaedjes"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Lignoûles prémetou so d&rovi"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "Ralo&yî les messaedjes sorlon leus sudjets (lignoûle)"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Li messaedje a stî siné avou l' clé %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Li messaedje a stî siné avou l' clé %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Lignoûles prémetou so d&rovi"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "Ralo&yî les messaedjes sorlon leus sudjets (lignoûle)"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Threads default to o&pen"
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Lignoûles prémetou so d&rovi"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Threaded message list"
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "Ralo&yî les messaedjes sorlon leus sudjets (lignoûle)"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "Mwaijhe sinateure."
 msgstr[1] "Mwaijhe sinateure."
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1628,12 +1628,19 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show folder quick search field"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "Mostrer l' tchamp pol ridant di roed cweraedje"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1641,13 +1648,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "Sch&aper et rlomer hårdêye..."
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -7688,11 +7695,6 @@ msgstr "&Rinoncî"
 #~ msgstr "Manire di lomer les ataetchmints copatibes avou Outlook"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Show folder quick search field"
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "Mostrer l' tchamp pol ridant di roed cweraedje"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/wa/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/wa/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/wa/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/wa/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-15 08:58+0200\n"
 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -719,31 +719,31 @@ msgstr "Sinateures"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "Sinateures"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "Permissions"
 #| msgid "None"
 msgid "%1: None"
 msgstr "Nouk"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Do &Not Sign"
 msgid "Not Signed"
@@ -990,102 +990,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Evoyî sol côp"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Aroke: Sinateure nén verifieye"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Boune sinateure"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Boune sinateure"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Pont d' clé publike po verifyî l' sinateure"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nole sinateure di trovêye"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Diferin rzultat po les sinateures"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Åk n' a nén stî come dj' eberwetéve li ridant"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Boune sinateure."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Li clé OpenPGP espire bén rade"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Warning: The signature is bad."
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Asteme: Li sinateure est mwaijhe."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "I gn a pupont d' lingaedjes"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr ""
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Li clé OpenPGP espire bén rade"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Boune sinateure."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1548,7 +1452,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Eployî ene ewa&le fonte"
@@ -1904,13 +1808,13 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Open with '%1'"
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "&Drovi avou « %1 »"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "%"
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
@@ -1954,7 +1858,7 @@ msgstr "Documintåcion"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr ""
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
@@ -2048,7 +1952,7 @@ msgstr "Drovi e calpin d' adresses"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Adresse emile"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr ""
@@ -2202,232 +2106,232 @@ msgstr "Responde a tertos"
 msgid "Properties"
 msgstr "Prôpietés"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "The KDE email client."
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Li cliyint d' emilaedje di KDE."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Mostrer l' ataetchmint : %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Ataetchmints"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Tchoezi li façon di håyner les ataetchmints"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "Come &Imådjetes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Håyner tos les ataetchmints come des imådjetes. Clitchîz dsu po les vey."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Maléns"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Håyner les ataetchmints come l' evoyeu l' a dmandé."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "Dins l' &messaedje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr ""
 "Mostrer tos les ataetchmints tot droet dins l' messaedjes, si do moens c' "
 "est possibe."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Catchî"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Ni nén mostrer les ataetchmints el finiesse des messaedjes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "Dins l' tiestire seulmint"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr ""
 "Håyner tos les ataetchmints come des imådjetes. Clitchîz dsu po les vey."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Tch&oezi l' ecôdaedje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Oto"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Copyî viè"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select All Text"
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "T&choezi tot l' sicrijhaedje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copyî adresse del hårdêye"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Drovi èn URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Håyner l' tcherpinte des messaedjes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Vey li sourdant"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid " message"
 #| msgid_plural " messages"
 msgid "&Save Message..."
 msgstr " messaedje"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Schaper come brouyon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Schaper come brouyon"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "T&choezi Tos les Messaedjes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "T&choezi Tos les Messaedjes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "T&choezi Tos les Messaedjes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "T&choezi Tos les Messaedjes"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Copyî viè"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "&Sititchî on Fitchî..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Tchoezi Eplaeçmint"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Cweri e messaedjes..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2488,18 +2392,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Messaedje e peur tecse"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2688,6 +2592,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "&Messaedje di dvant nén léjhou"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Aroke: Sinateure nén verifieye"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Boune sinateure"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Boune sinateure"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Pont d' clé publike po verifyî l' sinateure"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Nole sinateure di trovêye"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Diferin rzultat po les sinateures"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dj' eberwetéve li ridant"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Boune sinateure."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Li clé OpenPGP espire bén rade"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Warning: The signature is bad."
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Asteme: Li sinateure est mwaijhe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "I gn a pupont d' lingaedjes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Li clé OpenPGP espire bén rade"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Boune sinateure."
+
 #~ msgid "Message was signed by %1."
 #~ msgstr "Li messaedje a stî siné di %1."
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/wa/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/wa/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/wa/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/wa/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-15 08:58+0200\n"
 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -32,28 +32,28 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Co nou no"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Mwais tchôke-divins di criptografeye."
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Nol apontiaedje di tchôke-divins di criptografeye di trové."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Nol apontiaedje di tchôke-divins di criptografeye di trové."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Li tchôke-divins di discriptaedje %1 èn sait discripter nou messaedje."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Please wait while the message is transferred"
 #| msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred"
@@ -62,17 +62,17 @@ msgid ""
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "Tårdjîz s' i vs plait tins kel messaedje est berweté"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Li tchôke-divins di discriptaedje %1 èn sait discripter nou messaedje."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Li tchôke-divins di discriptaedje %1 èn sait discripter nou messaedje."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Aroke: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/xh/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/xh/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/xh/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/xh/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-04 10:19SAST\n"
 "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr ""
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "Isimo:"
@@ -944,79 +944,79 @@ msgstr "[Iinkcukacha]"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "&Ku"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&From"
 msgid "From"
 msgstr "&Ivela"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "&Ku"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "Umhla"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "Ubungakanani"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "Incwadi eneenkcukacha"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "&Umyalezo Odlulileyo"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "Utyikityo olungalunganga."
 msgstr[1] "Utyikityo olungalunganga."
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "Imisonto iyavule&ka"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "Imisonto iyavule&ka"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "&Thungela Imiyalezo"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "Umyalezo watyikitywa ngu %1."
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt ""
@@ -1024,93 +1024,93 @@ msgctxt ""
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "Umyalezo watyikitywa ngu %1."
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "Uluhlu Lomyalezo"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "Umyalezo watyikitywa ngu %1."
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "Imisonto iyavule&ka"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "&Thungela Imiyalezo"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "Umyalezo utyikitywe ngesitshixo %1."
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed with key %1."
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "Umyalezo utyikitywe ngesitshixo %1."
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "Imisonto iyavule&ka"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "&Thungela Imiyalezo"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "Umyalezo watyikitywa ngu %1."
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "Umyalezo watyikitywa ngu %1."
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "Umyalezo watyikitywa ngu %1."
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "Imisonto iyavule&ka"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "&Thungela Imiyalezo"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "Umyalezo watyikitywa ngu %1."
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "Utyikityo olungalunganga."
 msgstr[1] "Utyikityo olungalunganga."
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1605,12 +1605,18 @@ msgid "Clear the quick search field when
 msgstr ""
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "&Phendla"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1618,13 +1624,13 @@ msgid ""
 "to other folders or when narrowing the search by message status."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "&Yenza Icebo lokucoca ulwelo"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Create Filter"
 msgid "Clear History"
@@ -8299,10 +8305,6 @@ msgstr "Irhoxisiwe."
 #~ msgstr "Iintshukumo Yecebo lokucoca ulwelo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show folder quick search line edit"
-#~ msgstr "&Phendla"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 #~ msgstr ""
 #~ "&Gcina i charset yoqobo xa uphendula okanye usiya phambili (ukuba "
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/xh/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/xh/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/xh/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/xh/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-04 10:19SAST\n"
 "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@@ -707,29 +707,29 @@ msgstr "&Utyikityo"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "&Utyikityo"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "Amaphawu emifanekiso encwadi eneenkcukacha yesiko"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "Umyalezo watyikitywa ngu %1."
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "Thumela ifolisiwe"
@@ -966,99 +966,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "Thumela Ngoku"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Imposiso: Utyikityo alu qinisekiswanga"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "Utyikityo olu lungileyo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature"
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Utyikityo olu lungileyo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Akukho sitshixo sikawonke-wonke soku qinisekisa utyikityo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "Akukho tyikityo olufumanekileyo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Imposiso kuqinisekiso lotyikityo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Iziphumo ezahlukileyo zozityikityo"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "Akukho simo senkcukacha esikhoyo."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "Utyikityo olu lungileyo."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "Isitshixo esinye siphelelwe lixesha."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "Utyikityo luphelelwe lixesha."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "Ayikwazi ukuqinisekisa: isitshixo esilahlekile."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL ayikho."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "CRL efumanekayo indala kakhulu."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "Inqkubo zange kuditywane nayo."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "Kwenzeke imposiso yomatshini."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "Isitshixo esinye sibuyiselwe umva."
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Good signature."
-msgid "Bad signature."
-msgstr "Utyikityo olu lungileyo."
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1510,7 +1417,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Se&benzisa Ubungakanani bamagama Obungatshintshiyo"
@@ -1837,12 +1744,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "Vula nge..."
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1885,7 +1792,7 @@ msgstr "Usetyenziso lwamaxwebhu"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "Vula ubuyiselo lwe HTML lwalomyalezo."
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr ""
@@ -1977,7 +1884,7 @@ msgstr "Vula kwi Ncwadi Yedilesi"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "Idilesi ye Email"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "Yazisa okukhutshelweyo kwibhodi eqhotyoshwayo."
@@ -2128,87 +2035,87 @@ msgstr "&Yisa phambili"
 msgid "Properties"
 msgstr "Iimpahla..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "Umxhasi weposi ye KDE"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "View Attachment: %1"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Bona Uncamathelo: %1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "&Uncanyatheliso"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Khetha uhlobo loboniso lwezincamathiselo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "&Njengeemphawu zemifanekiso"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr ""
 "Bonisa zonke izincamathiselo njengeemphawu zemifanekiso. Nqakraza ukuze "
 "uzibone."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "&Iyabukeka"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Bonisa izincamathelo njengokuba iphakamiswe ngumthumeli."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Kwi layini"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Bonisa izincamathelo kwi layini (ukuba kuyenzeka)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Fihla"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "Sukubonisa izincamathiselo kumbonisi womyalezo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
@@ -2216,141 +2123,141 @@ msgstr ""
 "Bonisa zonke izincamathiselo njengeemphawu zemifanekiso. Nqakraza ukuze "
 "uzibone."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Cwangcisa U&sebenziso lwe khowudi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "Okuzenzekelayo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgid "Copy Text"
 msgstr "&Khuphela Ku"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "&Khetha Yonke Imiyalezo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Vula kwi Ncwadi Yedilesi"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "Vula i URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Message"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "&Umyalezo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&View Source"
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Bona Imvelaphi "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr " %1 umyalezo, %2."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "&Gcina njengo Mzombo "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Save as Draft"
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "&Gcina njengo Mzombo "
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "&Khetha Yonke Imiyalezo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "&Khetha Yonke Imiyalezo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "&Khetha Yonke Imiyalezo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Select &All Messages"
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "&Khetha Yonke Imiyalezo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "&Copy To"
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "&Khuphela Ku"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "Cima Incwadi eneenkcukacha"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Choose Location"
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Khetha Indawo yesiphelo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Funa kwi Miyalezo..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr ""
@@ -2410,18 +2317,18 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "Umyalezo njengo Mbhalo Ocacileyo"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL ikhutshelwa kwibhodi eqhotyoshwayo."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "Umyalezo watyikitywa ngu %1."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Message was signed by %1."
 msgid "Message not found."
@@ -2586,6 +2493,64 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "Umyalezo &Ongafundwanga Odlulileyo"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "Imposiso: Utyikityo alu qinisekiswanga"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Utyikityo olu lungileyo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature"
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Utyikityo olu lungileyo"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "Akukho sitshixo sikawonke-wonke soku qinisekisa utyikityo"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "Akukho tyikityo olufumanekileyo"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "Imposiso kuqinisekiso lotyikityo"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Iziphumo ezahlukileyo zozityikityo"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "Akukho simo senkcukacha esikhoyo."
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "Utyikityo olu lungileyo."
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "Isitshixo esinye siphelelwe lixesha."
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "Utyikityo luphelelwe lixesha."
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukuqinisekisa: isitshixo esilahlekile."
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "CRL ayikho."
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "CRL efumanekayo indala kakhulu."
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "Inqkubo zange kuditywane nayo."
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "Kwenzeke imposiso yomatshini."
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "Isitshixo esinye sibuyiselwe umva."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature."
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "Utyikityo olu lungileyo."
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "Akukho nkcukacha ezaneleyo ukujonga utyikityo. %1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/xh/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/xh/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/xh/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/xh/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-04 10:19SAST\n"
 "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@@ -31,45 +31,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ayithiywanga gama"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "Plug-In Engalunganga ye Crypto!"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "Akukho Crypto Plug-in yezicwangciso zifunyenweyo."
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "Akukho Crypto Plug-in yezicwangciso zifunyenweyo."
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "Crypto Plug-In %1 ayikwazi ukukupha ufihlo lwawo nowuphi na imiyalezo."
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, fuzzy, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "Usebenzo lotyikityo alunakuqinisekiswa."
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "Crypto Plug-In %1 ayikwazi ukukupha ufihlo lwawo nowuphi na imiyalezo."
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, fuzzy, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "Crypto Plug-In %1 ayikwazanga ukukhupha ufihlo lwe data."
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Imposiso: %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -391,37 +391,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "KMail 无法检测选定的编辑器何时关闭。为避免数据丢失，对附件的编辑将会中止。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "保留标记，不签名/加密(&K)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "保留标记，不加密(&K)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "保留标记，不签名(&K)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "签名/加密(删除标记)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "加密(删除标记)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "签名(删除标记)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -430,76 +430,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>无法对 HTML 信件进行嵌入式签名/加密；</p><p>您想要删除信件中的 HTML 标"
 "记吗？</p></qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "签名/加密信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "无法创建新建编辑器。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "您是否想要调整图像大小？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "自动调整图像大小"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "自动调整大小"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "禁用自动调整大小"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP 密钥已过期"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME 证书已过期"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP 密钥即将过期"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME 证书即将过期"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "无法解析密钥。请报告程序缺陷。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "任务已被用户取消"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -508,37 +508,37 @@ msgstr ""
 "无法编辑信件：%1\n"
 " 请报告错误。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "无法编辑信件：%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "队列待发信件时出错：%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "无法自动保存信件：%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "无法将全部数据写入到文件。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "无法完成该文件。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "无法打开文件。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -549,18 +549,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "原因：%3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "自动保存信件失败"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "保存信件失败：%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -570,25 +570,25 @@ msgstr ""
 "您撰写的邮件似乎提到了附件，但您尚未附加任何内容。\n"
 "您要将文件附加到邮件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "文件附件提醒"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "添加文件(&A)..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "原样发送(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -598,25 +598,25 @@ msgstr ""
 "对收件人签名首选项的检查显示没有与您可用的签名密钥相匹配的公共类型。\n"
 "不签名而发送信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "签名信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "签名(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "不签名(&N)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -625,26 +625,26 @@ msgstr ""
 "这些收件人的签名偏好设置有冲突。\n"
 "要签名此信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr "您请求签名此信件，但是没有为此身份设置有效的签名密钥。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "不签名发送？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "不签名发送(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "发送部分签名的信件可能违反站点守则。\n"
 "要改为签名全部内容吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -666,29 +666,29 @@ msgstr ""
 "发送未签名的信息可能违反站点守则。\n"
 "您要改为签名信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "签名所有部分(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "签名(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "未签名信件警告"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "原样发送(&A)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "找到了所有收件人的有效且信任的加密密钥。\n"
 "要加密此信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -707,32 +707,32 @@ msgstr ""
 "检查收件人的加密首选项将导致您被询问是否加密此邮件。\n"
 "要加密此信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "加密信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "签名 && 加密(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "加密(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "仅签名(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "原样发送(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -741,20 +741,20 @@ msgstr ""
 "这些收件人的加密偏好设置有冲突。\n"
 "要加密此信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "加密(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "禁用加密(&N)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -762,19 +762,19 @@ msgid ""
 "identity."
 msgstr "您请求加密此信件，但是没有为此身份设置有效且信任的加密密钥。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "不加密发送吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "不加密发送(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "发送部分加密的信件可能违反站点守则或泄露敏感信息。\n"
 "要改为加密全部内容吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -798,12 +798,12 @@ msgstr ""
 "发送不加密的信件可能违反站点守则或泄露敏感信息。\n"
 "要改为加密信件吗？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "加密所有部分(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1444,19 +1444,19 @@ msgstr "附件名:"
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "剪贴板文本"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP 密钥 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>试图从后端导出密钥时发生了错误：</p><p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "正在导出密钥..."
@@ -1891,38 +1891,44 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat every:"
 msgstr ""
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr ""
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1930,7 +1936,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1938,13 +1944,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1952,56 +1958,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2009,7 +2015,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2017,7 +2023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2025,7 +2031,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "智能(状态可点击)"
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "智能的多行多项目风格主题，含有可点击的状态栏"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
@@ -854,160 +854,160 @@ msgstr "显示默认列"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "显示工具提示"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "发件人"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "收件人"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "文件夹"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> 个回复"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "在子树下有 <b>%1</b> 封信件(<b>%2</b> 封未读)"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "开始于 %1 的线索"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "开始于 %1 的线索"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "日期为 %1 的信件线索"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "发送于 %1 的信件"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "接收于 %1 的线索"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "发送于 %1 的线索"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "接收于 %1 的信件"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "线索开始于 %1"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "线索中包含创建于 %1 的信件"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "信件由密钥 %1 签名。"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "接收于 %1 的信件"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "线索由 %1 发起"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "包含最新信件的线索由 %1 发起"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "发送到 %1 的信件"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "由 %1 发送的信件"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "接收自 %1 的信件"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "跳转到 %1 的线索"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "包含最新信件的线索跳转到 %1"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "由 %1 接收的信件"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> 个线索"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1458,11 +1458,17 @@ msgstr "在变更文件夹时情况快
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr ""
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1472,13 +1478,13 @@ msgstr ""
 "如果您想要在移动到其他文件夹或者用信件状态缩小搜索范围时保持您的快速搜索锁"
 "定，切换这个按钮。"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr ""
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "清除历史"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -628,28 +628,28 @@ msgstr ""
 msgid "Public Key too small"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr ""
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr ""
@@ -882,97 +882,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr ""
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "错误：没有验证签名"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "有效的签名"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "损坏的签名"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "没有公开密钥可以验证签名"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "没有找到签名。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "验证签名错误"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "签名结果不同"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "没有可用的状态信息。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "有效签名。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "有一个密钥已经过期了。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "签名已过期。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "无法验证：缺少密钥。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "CRL 不可用。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "可用的 CRL 过旧。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "不符合策略。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "发生系统错误。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "一个密钥已经被吊销。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "损坏的签名。"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1419,7 +1328,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "使用等宽字体(&X)"
@@ -1740,12 +1649,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr ""
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "用 %1 打开(&W)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1787,7 +1696,7 @@ msgstr "打印文档"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "使用 HTML 排版此信件。"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "允许在这封信中加载 Internet 的外部引用。"
@@ -1867,7 +1776,7 @@ msgstr "在地址簿中打开(&O)"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "复制电子邮件地址(&C)"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "地址已复制到剪贴板中。"
@@ -2009,212 +1918,212 @@ msgstr "全部回复"
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE 电子邮件客户端"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "查看附件：%1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "附件(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "选择附件的显示样式"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "作为图标(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "附件以小图标表示，点击打开。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "智能(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "附件以发件人建议的方式显示。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "在信件内(&I)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "附件直接显示在信件里(如果可能的话)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "隐藏(&H)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "不在信件查看器中显示附件"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "仅在信头"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "仅在信头显示附件"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "设置编码(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "复制文本"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "选中所有文本"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "复制链接地址"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "打开 URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "显示信件结构"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "查看源代码(&V)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "保存信件(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "切换 HTML 显示模式"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "在 HTML 和纯文本之间切换显示模式"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr ""
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "在信件中查找(&F)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "禁用颜文字"
@@ -2272,17 +2181,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "纯文本信件"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL 已复制到剪贴板中。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "信件加载失败：%1。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "信件未找到。"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -23,45 +23,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "错误的加密插件。"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "没有找到合适的加密算法插件。"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "没有找到 %1 插件。"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "加密算法插件“%1”无法校验签名。"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "信件已签名，但是无法校验签名的有效性。<br />原因：%1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "加密算法插件“%1”无法解密任何信件。"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "加密插件“%1”无法解密数据。"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "错误：%1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_CN/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_CN/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "详细信息："
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libmessagecomposer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libmessagecomposer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libmessagecomposer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libmessagecomposer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-17 10:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-06 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-22 03:39+0900\n"
 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -392,37 +392,37 @@ msgid ""
 "loss, editing the attachment will be aborted."
 msgstr "KMail 無法偵測指定編輯器何時關閉。為了避免資料遺失，將會中止附件編輯。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "保存標記，不要加密或簽署(&K)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "保存標記，不要加密(&K)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:325
+#: composer/composerviewbase.cpp:326
 #, kde-format
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "保存標記，不要簽署(&K)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "加密或簽署信件，刪除標記"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "加密信件，刪除標記"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:326
+#: composer/composerviewbase.cpp:327
 #, kde-format
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "簽署信件，刪除標記"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:328
+#: composer/composerviewbase.cpp:329
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
@@ -431,76 +431,76 @@ msgstr ""
 "<qt><p>無法對 HTML 信件做內含式簽署(Inline signing)或加密。</p> <p>您要刪除標"
 "記嗎？</p> </qt>"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:330
+#: composer/composerviewbase.cpp:331
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "要簽署或加密信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:506
+#: composer/composerviewbase.cpp:507
 #, kde-format
 msgid "It was not possible to create a message composer."
 msgstr "無法建立信件編輯器。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:516
+#: composer/composerviewbase.cpp:517
 #, kde-format
 msgid "Do you want to resize images?"
 msgstr "您要調整影像大小嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:517
+#: composer/composerviewbase.cpp:518
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Auto Resize Images"
 msgstr "自動調整影像大小"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:518
+#: composer/composerviewbase.cpp:519
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "自動調整大小"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:519
+#: composer/composerviewbase.cpp:520
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do Not Resize"
 msgstr "不要調整大小"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expired"
 msgstr "OpenPGP 金鑰已到期"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:721
+#: composer/composerviewbase.cpp:726
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expired"
 msgstr "S/MIME 憑證已到期"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:723
+#: composer/composerviewbase.cpp:728
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
 msgstr "OpenPGP 金鑰即將過期失效"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:724
+#: composer/composerviewbase.cpp:729
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
 msgstr "S/MIME 憑證即將過期失效"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:798 composer/composerviewbase.cpp:812
-#: composer/composerviewbase.cpp:844
+#: composer/composerviewbase.cpp:803 composer/composerviewbase.cpp:817
+#: composer/composerviewbase.cpp:849
 #, kde-format
 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
 msgstr "解析金鑰時失敗。請回報此錯誤。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1049 composer/composerviewbase.cpp:1320
+#: composer/composerviewbase.cpp:1054 composer/composerviewbase.cpp:1325
 #, kde-format
 msgid "Job cancelled by the user"
 msgstr "使用者取消工作"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1054
+#: composer/composerviewbase.cpp:1059
 #, kde-format
 msgid ""
 "Could not compose message: %1 \n"
@@ -509,37 +509,37 @@ msgstr ""
 "無法撰寫信件：%1\n"
 "請回報此錯誤。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1056
+#: composer/composerviewbase.cpp:1061
 #, kde-format
 msgid "Could not compose message: %1"
 msgstr "無法撰寫信件：%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1159
+#: composer/composerviewbase.cpp:1164
 #, kde-format
 msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
 msgstr "將信件放入傳送佇列時發生問題：%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1323
+#: composer/composerviewbase.cpp:1328
 #, kde-format
 msgid "Could not autosave message: %1"
 msgstr "無法自動儲存信件：%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1342
+#: composer/composerviewbase.cpp:1347
 #, kde-format
 msgid "Could not write all data to file."
 msgstr "無法將所有資料寫入檔案。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:1350
 #, kde-format
 msgid "Could not finalize the file."
 msgstr "無法結束此檔案。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1349
+#: composer/composerviewbase.cpp:1354
 #, kde-format
 msgid "Could not open file."
 msgstr "無法開啟檔案。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1356
+#: composer/composerviewbase.cpp:1361
 #, kde-format
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
@@ -550,18 +550,18 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "理由：%3"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1362
+#: composer/composerviewbase.cpp:1367
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Autosaving Message Failed"
 msgstr "自動儲存信件失敗"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1475
+#: composer/composerviewbase.cpp:1480
 #, kde-format
 msgid "Failed to save the message: %1"
 msgstr "儲存信件時失敗：%1"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1896
+#: composer/composerviewbase.cpp:1901
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
@@ -571,25 +571,25 @@ msgstr ""
 "您似乎打算在信中附加檔案，但是忘了這麼做。\n"
 "您要在信件中附檔嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1899
+#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "提醒附加檔"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1900
+#: composer/composerviewbase.cpp:1905
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "附加檔案(&A)..."
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1901
+#: composer/composerviewbase.cpp:1906
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "就這樣送吧(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1953
+#: composer/composerviewbase.cpp:1958
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
@@ -599,25 +599,25 @@ msgstr ""
 "收件人的簽署設定要求您確認是否要簽署此信件。\n"
 "要簽署此信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1959 composer/composerviewbase.cpp:1987
+#: composer/composerviewbase.cpp:1964 composer/composerviewbase.cpp:1992
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Sign Message?"
 msgstr "要簽署信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1960 composer/composerviewbase.cpp:1988
+#: composer/composerviewbase.cpp:1965 composer/composerviewbase.cpp:1993
 #, kde-format
 msgctxt "to sign"
 msgid "&Sign"
 msgstr "簽署(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1961 composer/composerviewbase.cpp:1989
+#: composer/composerviewbase.cpp:1966 composer/composerviewbase.cpp:1994
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Sign"
 msgstr "不要簽署(&N)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:1982
+#: composer/composerviewbase.cpp:1987
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
@@ -626,26 +626,26 @@ msgstr ""
 "這些收件人的簽署設定有衝突。\n"
 "要簽署信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2009
+#: composer/composerviewbase.cpp:2014
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
 "configured for this identity."
 msgstr "您已要求簽署此信件，但是此身份沒有設定有效的簽署金鑰。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2014
+#: composer/composerviewbase.cpp:2019
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unsigned?"
 msgstr "不簽署直接傳送嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2015
+#: composer/composerviewbase.cpp:2020
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unsigned"
 msgstr "不簽署直接傳送(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2030
+#: composer/composerviewbase.cpp:2035
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be signed.\n"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "不過部份簽署的信件有可能會違反站台政策。\n"
 "您要改成簽署整份信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2034
+#: composer/composerviewbase.cpp:2039
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be signed.\n"
@@ -667,29 +667,29 @@ msgstr ""
 "不過傳送未簽署的信件有可能會違反站台政策。\n"
 "您要改成簽署信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign All Parts"
 msgstr "簽署整份信件(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2037
+#: composer/composerviewbase.cpp:2042
 #, kde-format
 msgid "&Sign"
 msgstr "簽署(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2040
+#: composer/composerviewbase.cpp:2045
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unsigned-Message Warning"
 msgstr "未簽署信件警告"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2042
+#: composer/composerviewbase.cpp:2047
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &As Is"
 msgstr "就這樣送吧(&A)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2089
+#: composer/composerviewbase.cpp:2094
 #, kde-format
 msgid ""
 "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "所有的收件人都有有效受信任的加密金鑰。\n"
 "要加密此信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2092
+#: composer/composerviewbase.cpp:2097
 #, kde-format
 msgid ""
 "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
@@ -708,32 +708,32 @@ msgstr ""
 "收件人的加密設定要求您確認是否要加密此信件。\n"
 "要加密此信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2098 composer/composerviewbase.cpp:2128
+#: composer/composerviewbase.cpp:2103 composer/composerviewbase.cpp:2133
 #, kde-format
 msgid "Encrypt Message?"
 msgstr "要加密信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104
 #, kde-format
 msgid "Sign && &Encrypt"
 msgstr "簽署並加密(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2099 composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2104 composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "加密(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Sign Only"
 msgstr "只簽署(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2100 composer/composerviewbase.cpp:2186
+#: composer/composerviewbase.cpp:2105 composer/composerviewbase.cpp:2191
 #, kde-format
 msgid "&Send As-Is"
 msgstr "就這樣送吧(&S)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2121
+#: composer/composerviewbase.cpp:2126
 #, kde-format
 msgid ""
 "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
@@ -742,20 +742,20 @@ msgstr ""
 "這些收件人的加密設定有衝突。\n"
 "要加密此信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2129 composer/keyresolver.cpp:1319
+#: composer/composerviewbase.cpp:2134 composer/keyresolver.cpp:1319
 #: composer/keyresolver.cpp:1360
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "&Encrypt"
 msgstr "加密(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2130
+#: composer/composerviewbase.cpp:2135
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Do &Not Encrypt"
 msgstr "不要加密(&N)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2150
+#: composer/composerviewbase.cpp:2155
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
@@ -765,19 +765,19 @@ msgstr ""
 "您已要求加密此信件，並傳送加密過的複本給您自己，但是此身份沒有設定有效受信任"
 "的加密金鑰。"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2156
+#: composer/composerviewbase.cpp:2161
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Send Unencrypted?"
 msgstr "不加密直接傳送嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2157 composer/keyresolver.cpp:1345
+#: composer/composerviewbase.cpp:2162 composer/keyresolver.cpp:1345
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Send &Unencrypted"
 msgstr "不加密直接傳送(&U)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2172
+#: composer/composerviewbase.cpp:2177
 #, kde-format
 msgid ""
 "Some parts of this message will not be encrypted.\n"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "不過部份加密的信件有可能會違反站台政策，並且可能洩露敏感資訊。\n"
 "您要改成加密整份信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2177
+#: composer/composerviewbase.cpp:2182
 #, kde-format
 msgid ""
 "This message will not be encrypted.\n"
@@ -801,12 +801,12 @@ msgstr ""
 "不過傳送未加密的信件有可能會違反站台政策，並且可能洩露敏感資訊。\n"
 "您要改成加密信件嗎？"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2181
+#: composer/composerviewbase.cpp:2186
 #, kde-format
 msgid "&Encrypt All Parts"
 msgstr "加密整份信件(&E)"
 
-#: composer/composerviewbase.cpp:2184
+#: composer/composerviewbase.cpp:2189
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Unencrypted Message Warning"
@@ -1438,19 +1438,19 @@ msgstr "附件名稱："
 msgid "Clipboard Text"
 msgstr "剪貼簿文字"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:51
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "OpenPGP 金鑰 0x%1"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:64 job/autocryptheadersjob.cpp:90
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:63 job/autocryptheadersjob.cpp:90
 #, kde-format
 msgid ""
 "<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>從後端匯出金鑰時發生錯誤：</p> <p><b>%1</b></p>"
 
-#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:108
+#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "匯出金鑰中..."
@@ -1902,38 +1902,44 @@ msgstr "在何時傳送："
 msgid "Repeat every:"
 msgstr "重複間隔："
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ActivateQuickTextFormat), group (Composer)
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:10
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Text Format Bar"
+msgstr "顯示快速文字格式變更列"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:18
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
 #, kde-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr "回覆時只引入選取的文字"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AutoTextSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:23
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:28
 #, kde-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "自動插入簽名(&U)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PrependSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:27
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:32
 #, kde-format
 msgid "Insert signature above quoted text"
 msgstr "將簽名插在引言文字前"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DashDashSignature), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:31
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
 #, kde-format
 msgid "Prepend separator to signature"
 msgstr "在簽名前加上分隔符"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:36
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:41
 #, kde-format
 msgid "Use addresses indexed from emails for autocompletion"
 msgstr "自動補完時使用從郵件索引而來的地址"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowBalooSearchInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:37
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:42
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you only want contacts from your addressbooks to "
@@ -1942,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "若您希望信件編輯器中的地址欄位在自動補完時只顯示您的聯絡人，請停用此選項。"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AllowSemicolonAsAddressSeparator), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:43
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:48
 #, kde-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
@@ -1950,13 +1956,13 @@ msgid ""
 msgstr "允許分號 (;) 在信件編輯器中做為分隔符"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:51
 #, kde-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "自動補完時使用最近使用的地址"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:47
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
 #, kde-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -1966,56 +1972,56 @@ msgstr ""
 "閉此選項。"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumRecipients), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:52
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
 #, kde-format
 msgid "Maximum number of recipient entries:"
 msgstr "最大收件者項目："
 
 #. i18n: ectx: label, entry (WordWrap), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:57
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:62
 #, kde-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "自動換行在欄位(&W)："
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ImprovePlainTextOfHtmlMessage), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:67
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:72
 #, kde-format
 msgid "Improve plain text version of HTML message"
 msgstr "改進 HTML 信件的純文字版本的顯示"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoSign), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:71
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:76
 #, kde-format
 msgid "Sign all messages, if possible"
 msgstr "可以的話簽署所有信件"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoAutoEncrypt), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:75
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:80
 #, kde-format
 msgid "Enable encryption, if we found keys for all recipients"
 msgstr "找到所有收件者的金鑰時就啟用加密"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnencrypted), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:79
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:84
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unencrypted messages"
 msgstr "送出未加密信件時提出警告"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarningUnsigned), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:83
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:88
 #, kde-format
 msgid "Warn before sending unsigned messages"
 msgstr "送出未簽署信件時提出警告。"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:87
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:92
 #, kde-format
 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
 msgstr "憑證或金鑰即將到期時提出警告（於下方設定）"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnOwnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:91 settings/messagecomposer.kcfg.in:95
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:96 settings/messagecomposer.kcfg.in:100
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
@@ -2023,7 +2029,7 @@ msgid ""
 msgstr "加密憑證到期前幾天提出警告"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:99
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:104
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
@@ -2031,7 +2037,7 @@ msgid ""
 msgstr "憑證鍊內的所有憑證到期前幾天提出警告"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:103
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:108
 #, kde-format
 msgid ""
 "The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
@@ -2039,7 +2045,7 @@ msgid ""
 msgstr "根憑證到期前幾天提出警告"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
-#: settings/messagecomposer.kcfg.in:107
+#: settings/messagecomposer.kcfg.in:112
 #, kde-format
 msgid ""
 "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libmessagelist6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libmessagelist6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libmessagelist6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libmessagelist6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-08 17:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-03 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-22 03:40+0900\n"
 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "dot tw>\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: core/aggregation.cpp:177
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "有可點擊狀態的智慧型
 msgid "A smart multiline and multi item theme with a clickable status column"
 msgstr "有可點擊狀態，多行與多項目的智慧型主題"
 
-#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266
+#: core/manager.cpp:758 core/view.cpp:2260 core/view.cpp:2264
 #, kde-format
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
@@ -864,160 +864,160 @@ msgstr "顯示預設欄位"
 msgid "Display Tooltips"
 msgstr "顯示工具提示"
 
-#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
+#: core/view.cpp:2241 core/view.cpp:2245
 #: core/widgets/searchmessagebybuttons.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "From"
 msgstr "寄件者"
 
-#: core/view.cpp:2244 core/view.cpp:2248
+#: core/view.cpp:2242 core/view.cpp:2246
 #, kde-format
 msgctxt "Receiver of the email"
 msgid "To"
 msgstr "收件者"
 
-#: core/view.cpp:2245 core/view.cpp:2249
+#: core/view.cpp:2243 core/view.cpp:2247
 #, kde-format
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: core/view.cpp:2263 core/view.cpp:2267
+#: core/view.cpp:2261 core/view.cpp:2265
 #, kde-format
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: core/view.cpp:2264 core/view.cpp:2268 utils/themeeditor.cpp:191
+#: core/view.cpp:2262 core/view.cpp:2266 utils/themeeditor.cpp:191
 #, kde-format
 msgid "Folder"
 msgstr "資料夾"
 
-#: core/view.cpp:2274 core/view.cpp:2276
+#: core/view.cpp:2272 core/view.cpp:2274
 #, kde-format
 msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
-#: core/view.cpp:2293
+#: core/view.cpp:2291
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> reply"
 msgid_plural "<b>%1</b> replies"
 msgstr[0] "<b>%1</b> 篇回覆"
 
-#: core/view.cpp:2296
+#: core/view.cpp:2294
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
 msgstr[0] "<b>%1</b> 封信件在子樹中（<b>%2</b> 封未讀）"
 
-#: core/view.cpp:2333
+#: core/view.cpp:2331
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
 msgid "Threads started on %1"
 msgstr "於 %1 開始的串列"
 
-#: core/view.cpp:2335
+#: core/view.cpp:2333
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
 msgid "Threads started %1"
 msgstr "於 %1 開始的串列"
 
-#: core/view.cpp:2339
+#: core/view.cpp:2337
 #, kde-format
 msgid "Threads with messages dated %1"
 msgstr "日期為 %1 的信件串列"
 
-#: core/view.cpp:2349
+#: core/view.cpp:2347
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
 msgid "Messages sent on %1"
 msgstr "於 %1 送出的信件"
 
-#: core/view.cpp:2352
+#: core/view.cpp:2350
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
 msgid "Messages received on %1"
 msgstr "於 %1 收到的信件"
 
-#: core/view.cpp:2356
+#: core/view.cpp:2354
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
 msgid "Messages sent %1"
 msgstr "信件已於 %1 傳送"
 
-#: core/view.cpp:2358
+#: core/view.cpp:2356
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
 msgid "Messages received %1"
 msgstr "信件已於 %1 收到"
 
-#: core/view.cpp:2367
+#: core/view.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Threads started within %1"
 msgstr "於 %1 開始的串列"
 
-#: core/view.cpp:2370
+#: core/view.cpp:2368
 #, kde-format
 msgid "Threads containing messages with dates within %1"
 msgstr "包含日期於 %1 開始的信件串列"
 
-#: core/view.cpp:2378
+#: core/view.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "Messages sent within %1"
 msgstr "於 %1 送出的信件"
 
-#: core/view.cpp:2380
+#: core/view.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Messages received within %1"
 msgstr "於 %1 接收的信件"
 
-#: core/view.cpp:2389
+#: core/view.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "Threads started by %1"
 msgstr "在 %1 之前開始的串列"
 
-#: core/view.cpp:2392
+#: core/view.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message by %1"
 msgstr "在 %1 之前包含最新信件的串列"
 
-#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2425
+#: core/view.cpp:2399 core/view.cpp:2423
 #, kde-format
 msgid "Messages sent to %1"
 msgstr "信件已傳送給 %1"
 
-#: core/view.cpp:2403
+#: core/view.cpp:2401
 #, kde-format
 msgid "Messages sent by %1"
 msgstr "信件已由 %1 傳送"
 
-#: core/view.cpp:2406
+#: core/view.cpp:2404
 #, kde-format
 msgid "Messages received from %1"
 msgstr "由 %1 接收的信件"
 
-#: core/view.cpp:2414
+#: core/view.cpp:2412
 #, kde-format
 msgid "Threads directed to %1"
 msgstr "導向到 %1 的串列"
 
-#: core/view.cpp:2417
+#: core/view.cpp:2415
 #, kde-format
 msgid "Threads with most recent message directed to %1"
 msgstr "導向到 %1 有最新信件的串列"
 
-#: core/view.cpp:2427
+#: core/view.cpp:2425
 #, kde-format
 msgid "Messages received by %1"
 msgstr "由 %1 接收的信件"
 
-#: core/view.cpp:2453
+#: core/view.cpp:2451
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> thread"
 msgid_plural "<b>%1</b> threads"
 msgstr[0] "<b>%1</b> 個串列"
 
-#: core/view.cpp:2458
+#: core/view.cpp:2456
 #, kde-format
 msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
 msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
@@ -1469,11 +1469,17 @@ msgstr "變更資料夾時清除快速
 
 #: core/widgets/searchlinestatus.cpp:103
 #, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Show or Hide search command line"
+msgstr "顯示或隱藏搜尋命令列"
+
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:104
+#, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Toggle this button if you want show or hide search command line widget."
 msgstr "要顯示或隱藏搜尋命令列元件的話請切換開關此按鈕。"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:107
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1483,13 +1489,13 @@ msgstr ""
 "此按鍵讓您可以在移動到其他資料夾時鎖定您的快速搜尋，或是依訊息狀態來縮小您的"
 "搜尋條件。"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:115
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Saved Filter"
 msgstr "已儲存的過濾器"
 
-#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:193
+#: core/widgets/searchlinestatus.cpp:194
 #, kde-format
 msgid "Clear History"
 msgstr "清除歷史"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libmessageviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libmessageviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libmessageviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libmessageviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-14 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-19 21:24+0900\n"
 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -639,28 +639,28 @@ msgstr "簽章太小"
 msgid "Public Key too small"
 msgstr "公鑰太小"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:233 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:280
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:234 dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:282
 #, kde-format
 msgctxt "method name: info about it from parsing"
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:257
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:259
 #, kde-format
 msgid "%1: None"
 msgstr "%1: 無"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:272
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:274
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid (Signed by %2)"
 msgstr "%1：有效（由 %2 簽署）"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:293
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:296
 #, kde-format
 msgid "%1: Valid"
 msgstr "%1: 有效"
 
-#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:307
+#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:310
 #, kde-format
 msgid "Not Signed"
 msgstr "未簽署"
@@ -893,97 +893,6 @@ msgctxt "@action"
 msgid "Send Deny"
 msgstr "送出拒絕"
 
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "錯誤： 簽章未驗證"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Good signature"
-msgstr "好的簽章"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Bad signature"
-msgstr "不正確的簽章"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "沒有公開金鑰可以驗證簽章"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:86
-#, kde-format
-msgid "No signature found"
-msgstr "找不到簽章"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "驗證簽章時發生錯誤"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "簽章檢查結果不同"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:114
-#, kde-format
-msgid "No status information available."
-msgstr "沒有可用的狀態資訊"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:121
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Good signature."
-msgstr "好的簽章。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "One key has expired."
-msgstr "有一個金鑰已經過期了。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The signature has expired."
-msgstr "簽章已經過期。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Unable to verify: key missing."
-msgstr "無法驗證：金鑰遺失。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "CRL not available."
-msgstr "無效的 CRL。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Available CRL is too old."
-msgstr "有效的 CRL 已經太舊了"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "A policy was not met."
-msgstr "沒有找到原則"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "A system error occurred."
-msgstr "系統發生錯誤"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "One key has been revoked."
-msgstr "已撤銷一個金鑰。"
-
-#: messagepartthemes/default/defaultrenderer.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "Bad signature."
-msgstr "不正確的簽章。"
-
 #: remote-content/remotecontentconfiguredialog.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -1444,7 +1353,7 @@ msgid ""
 msgstr "勾選此項目的話，已接收的邀請信函會在回覆成功送出後移到垃圾桶。"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
-#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1558
+#: settings/messageviewer.kcfg.in:228 viewer/viewer_p.cpp:1559
 #, kde-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "使用固定寬度文字(&X)"
@@ -1765,12 +1674,12 @@ msgid ""
 "the attachment were:"
 msgstr "您已從此信件刪除了一個附件。該附件原本的 MIME 標頭為："
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:623
+#: utils/messageviewerutil.cpp:624
 #, kde-format
 msgid "Open &with %1"
 msgstr "用 %1 開啟附件(&W)"
 
-#: utils/messageviewerutil.cpp:625
+#: utils/messageviewerutil.cpp:626
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 msgid "%1"
@@ -1812,7 +1721,7 @@ msgstr "列印文件"
 msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 msgstr "顯示信件的 HTML 格式。"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1627
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:411 viewer/viewer_p.cpp:1628
 #, kde-format
 msgid "Load external references from the Internet for this message."
 msgstr "從網路上下載遠端連結。"
@@ -1892,7 +1801,7 @@ msgstr "開啟通訊錄(&O)"
 msgid "&Copy Email Address"
 msgstr "複製電子郵件地址(&C)"
 
-#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2718
+#: viewer/urlhandlermanager.cpp:585 viewer/viewer_p.cpp:2722
 #, kde-format
 msgid "Address copied to clipboard."
 msgstr "信件位址已複製到剪貼簿。"
@@ -2034,212 +1943,212 @@ msgstr "回覆給全部"
 msgid "Properties"
 msgstr "屬性"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:732
+#: viewer/viewer_p.cpp:733
 #, kde-format
 msgid "The KDE Mail Client"
 msgstr "KDE 信件用戶端"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1278
+#: viewer/viewer_p.cpp:1279
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "檢視附件：%1"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1480
+#: viewer/viewer_p.cpp:1481
 #, kde-format
 msgctxt "View->"
 msgid "&Attachments"
 msgstr "檢視附件(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1482
+#: viewer/viewer_p.cpp:1483
 #, kde-format
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "選擇附件的顯示方式"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1485
+#: viewer/viewer_p.cpp:1486
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&As Icons"
 msgstr "圖示型附件(&A)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1488
+#: viewer/viewer_p.cpp:1489
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "附件以小圖示表示，點擊開啟。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1492
+#: viewer/viewer_p.cpp:1493
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Smart"
 msgstr "智慧型附件(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1495
+#: viewer/viewer_p.cpp:1496
 #, kde-format
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "附件以寄件者建議的方式表示"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1499
+#: viewer/viewer_p.cpp:1500
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Inline"
 msgstr "內含式附件(&I)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1502
+#: viewer/viewer_p.cpp:1503
 #, kde-format
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "附件直接顯示在信件裡(如果可以的話)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1506
+#: viewer/viewer_p.cpp:1507
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "&Hide"
 msgstr "隱藏附件(&H)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1509
+#: viewer/viewer_p.cpp:1510
 #, kde-format
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "不在預覽信件時顯示附件"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1513
+#: viewer/viewer_p.cpp:1514
 #, kde-format
 msgctxt "View->attachments->"
 msgid "In Header Only"
 msgstr "只在標頭顯示"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1516
+#: viewer/viewer_p.cpp:1517
 #, kde-format
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "只在信件的標頭顯示附件"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1521
+#: viewer/viewer_p.cpp:1522
 #, kde-format
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "設定編碼(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1526 widgets/configurewidget.cpp:45
+#: viewer/viewer_p.cpp:1527 widgets/configurewidget.cpp:45
 #: widgets/configurewidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1536
+#: viewer/viewer_p.cpp:1537
 #, kde-format
 msgid "Copy Text"
 msgstr "複製文字"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1542
+#: viewer/viewer_p.cpp:1543
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select All Text"
 msgstr "選取所有文字"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1548 viewer/viewer_p.cpp:2072
+#: viewer/viewer_p.cpp:1549 viewer/viewer_p.cpp:2072
 #, kde-format
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "複製連結位址"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1553
+#: viewer/viewer_p.cpp:1554
 #, kde-format
 msgid "Open URL"
 msgstr "開啟 URL"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1564
+#: viewer/viewer_p.cpp:1565
 #, kde-format
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "信件結構列表"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1569
+#: viewer/viewer_p.cpp:1570
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&View Source"
 msgstr "檢視原始碼(&V)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1574
+#: viewer/viewer_p.cpp:1575
 #, kde-format
 msgid "&Save Message..."
 msgstr "儲存信件(&S)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1580
+#: viewer/viewer_p.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Save Display Format"
 msgstr "儲存顯示格式(&S)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1584
+#: viewer/viewer_p.cpp:1585
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "&Reset Display Format"
 msgstr "重設顯示格式(&R)"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1591
+#: viewer/viewer_p.cpp:1592
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up"
 msgstr "將信件上捲"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1596
+#: viewer/viewer_p.cpp:1597
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down"
 msgstr "將信件下捲"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1601
+#: viewer/viewer_p.cpp:1602
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Up (More)"
 msgstr "將信件上捲更多"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1606
+#: viewer/viewer_p.cpp:1607
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Scroll Message Down (More)"
 msgstr "將信件下捲更多"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1616
+#: viewer/viewer_p.cpp:1617
 #, kde-format
 msgid "Toggle HTML Display Mode"
 msgstr "切換 HTML 顯示模式"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1620
+#: viewer/viewer_p.cpp:1621
 #, kde-format
 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 msgstr "在 HTML 與純文字顯示模式間切換"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1623
+#: viewer/viewer_p.cpp:1624
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Load external references"
 msgstr "載入遠端參考"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1629
+#: viewer/viewer_p.cpp:1630
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Speak Text"
 msgstr "唸出文字"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1635
+#: viewer/viewer_p.cpp:1636
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Share Text..."
 msgstr "分享文字..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1653
+#: viewer/viewer_p.cpp:1654
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "複製影像位置"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1659
+#: viewer/viewer_p.cpp:1660
 #, kde-format
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "在信件中尋找(&F)..."
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:1668
+#: viewer/viewer_p.cpp:1669
 #, kde-format
 msgid "Disable Emoticon"
 msgstr "停用表情符號"
@@ -2297,17 +2206,17 @@ msgctxt "@title:window"
 msgid "Message as Plain Text"
 msgstr "作為純文字送出信件"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2724
+#: viewer/viewer_p.cpp:2728
 #, kde-format
 msgid "URL copied to clipboard."
 msgstr "URL 已複製到剪貼簿。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2886
+#: viewer/viewer_p.cpp:2890
 #, kde-format
 msgid "Message loading failed: %1."
 msgstr "信件載入失敗：%1。"
 
-#: viewer/viewer_p.cpp:2891
+#: viewer/viewer_p.cpp:2895
 #, kde-format
 msgid "Message not found."
 msgstr "找不到信件。"
@@ -2468,6 +2377,60 @@ msgctxt "@action:button"
 msgid "Previous Message"
 msgstr "上一封信件"
 
+#~ msgid "Error: Signature not verified"
+#~ msgstr "錯誤： 簽章未驗證"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "好的簽章"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "不正確的簽章"
+
+#~ msgid "No public key to verify the signature"
+#~ msgstr "沒有公開金鑰可以驗證簽章"
+
+#~ msgid "No signature found"
+#~ msgstr "找不到簽章"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "驗證簽章時發生錯誤"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "簽章檢查結果不同"
+
+#~ msgid "No status information available."
+#~ msgstr "沒有可用的狀態資訊"
+
+#~ msgid "Good signature."
+#~ msgstr "好的簽章。"
+
+#~ msgid "One key has expired."
+#~ msgstr "有一個金鑰已經過期了。"
+
+#~ msgid "The signature has expired."
+#~ msgstr "簽章已經過期。"
+
+#~ msgid "Unable to verify: key missing."
+#~ msgstr "無法驗證：金鑰遺失。"
+
+#~ msgid "CRL not available."
+#~ msgstr "無效的 CRL。"
+
+#~ msgid "Available CRL is too old."
+#~ msgstr "有效的 CRL 已經太舊了"
+
+#~ msgid "A policy was not met."
+#~ msgstr "沒有找到原則"
+
+#~ msgid "A system error occurred."
+#~ msgstr "系統發生錯誤"
+
+#~ msgid "One key has been revoked."
+#~ msgstr "已撤銷一個金鑰。"
+
+#~ msgid "Bad signature."
+#~ msgstr "不正確的簽章。"
+
 #~ msgid "Not enough information to check signature. %1"
 #~ msgstr "沒有足夠的資訊檢查簽章。%1"
 
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libmimetreeparser6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libmimetreeparser6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libmimetreeparser6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libmimetreeparser6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-21 19:37+0800\n"
 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@@ -33,45 +33,45 @@ msgctxt "display name for an unnamed att
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: src/messagepart.cpp:706 src/messagepart.cpp:751 src/messagepart.cpp:994
+#: src/messagepart.cpp:704 src/messagepart.cpp:749 src/messagepart.cpp:987
 #, kde-format
 msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 msgstr "錯誤的加密外掛程式。"
 
-#: src/messagepart.cpp:817 src/messagepart.cpp:1208
+#: src/messagepart.cpp:815 src/messagepart.cpp:1206
 #, kde-format
 msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 msgstr "找不到適合的加密外掛程式。"
 
-#: src/messagepart.cpp:819
+#: src/messagepart.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 msgid "No %1 plug-in was found."
 msgstr "找不到外掛程式 %1。"
 
-#: src/messagepart.cpp:822
+#: src/messagepart.cpp:820
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 msgstr "加密外掛程式 %1 無法檢查簽章。"
 
-#: src/messagepart.cpp:825
+#: src/messagepart.cpp:823
 #, kde-format
 msgid ""
 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 "<br />Reason: %1"
 msgstr "信件已簽署，但無法確認簽章的合法信。<br /> 原因：%1"
 
-#: src/messagepart.cpp:1210
+#: src/messagepart.cpp:1208
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 msgstr "加密外掛程式 %1 無法解密信件。"
 
-#: src/messagepart.cpp:1212
+#: src/messagepart.cpp:1210
 #, kde-format
 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 msgstr "加密外掛程式 %1 無法解密資料。"
 
-#: src/messagepart.cpp:1213
+#: src/messagepart.cpp:1211
 #, kde-format
 msgid "Error: %1"
 msgstr "錯誤： %1"
diff -pruN 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libwebengineviewer6.po 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libwebengineviewer6.po
--- 4:25.08.3-1/po/zh_TW/libwebengineviewer6.po	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/po/zh_TW/libwebengineviewer6.po	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwebengineviewer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-03 14:40+0900\n"
 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details:"
 msgstr "詳細資料："
 
-#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:46
+#: widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp:44
 #, kde-format
 msgid "1 tracker from the company %2 (%3)"
 msgid_plural "%1 trackers from the company %2 (%3)"
diff -pruN 4:25.08.3-1/templateparser/src/templatesutil.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/templateparser/src/templatesutil.cpp
--- 4:25.08.3-1/templateparser/src/templatesutil.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/templateparser/src/templatesutil.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -73,11 +73,10 @@ QString TemplateParser::Util::getFirstNa
         // we have a display name, look for a comma
         int nameLength = name.length();
         int sep_pos = -1;
-        int i;
         if ((sep_pos = name.indexOf(u',')) < 0) {
             // no comma, start at the beginning of the string and return the first sequence
             // of non-whitespace characters
-            for (i = 0; i < nameLength; i++) {
+            for (int i = 0; i < nameLength; i++) {
                 const QChar c = name.at(i);
                 if (!c.isSpace()) {
                     res.append(c);
@@ -119,11 +118,10 @@ QString TemplateParser::Util::getLastNam
         // we have a display name, look for a comma
         int nameLength = name.length();
         int sep_pos = -1;
-        int i;
         if ((sep_pos = name.indexOf(u',')) < 0) {
             // no comma, start at the end of the string and return the last sequence
             // of non-whitespace characters
-            for (i = nameLength - 1; i >= 0; i--) {
+            for (int i = nameLength - 1; i >= 0; i--) {
                 const QChar c = name.at(i);
                 if (!c.isSpace()) {
                     res.prepend(c);
diff -pruN 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/checkphishingurl/backoffmodemanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/checkphishingurl/backoffmodemanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/checkphishingurl/backoffmodemanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/checkphishingurl/backoffmodemanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -22,7 +22,7 @@ Q_GLOBAL_STATIC(BackOffModeManager, s_ba
 class WebEngineViewer::BackOffModeManagerPrivate
 {
 public:
-    BackOffModeManagerPrivate(BackOffModeManager *qq)
+    explicit BackOffModeManagerPrivate(BackOffModeManager *qq)
         : q(qq)
         , mTimer(new QTimer(q))
     {
diff -pruN 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/checkphishingurl/hashcachemanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/checkphishingurl/hashcachemanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/checkphishingurl/hashcachemanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/checkphishingurl/hashcachemanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -69,17 +69,15 @@ void HashCacheManagerPrivate::save()
     QList<QByteArray> lstOk;
     QList<double> lstOkDuration;
 
-    QMapIterator<QByteArray, HashCacheInfo> i(mHashList);
-    while (i.hasNext()) {
-        i.next();
-        switch (i.value().status) {
+    for (const auto &[key, value] : mHashList.asKeyValueRange()) {
+        switch (value.status) {
         case HashCacheManager::UrlOk:
-            lstOk << i.key();
-            lstOkDuration << i.value().verifyCacheAfterThisTime;
+            lstOk << key;
+            lstOkDuration << value.verifyCacheAfterThisTime;
             break;
         case HashCacheManager::MalWare:
-            lstMalware << i.key();
-            lstMalwareDuration << i.value().verifyCacheAfterThisTime;
+            lstMalware << key;
+            lstMalwareDuration << value.verifyCacheAfterThisTime;
             break;
         case HashCacheManager::Unknown:
             break;
diff -pruN 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/checkphishingurl/localdatabasefile.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/checkphishingurl/localdatabasefile.cpp
--- 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/checkphishingurl/localdatabasefile.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/checkphishingurl/localdatabasefile.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -198,6 +198,6 @@ QList<WebEngineViewer::Addition> LocalDa
 
 bool LocalDataBaseFile::fileExists() const
 {
-    QFileInfo fileInfo(d->mFile);
+    const QFileInfo fileInfo(d->mFile);
     return fileInfo.exists();
 }
diff -pruN 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/findbar/autotests/findbarbasetest.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/findbar/autotests/findbarbasetest.cpp
--- 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/findbar/autotests/findbarbasetest.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/findbar/autotests/findbarbasetest.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -19,9 +19,6 @@ using namespace Qt::Literals::StringLite
 FindBarBaseTest::FindBarBaseTest(QObject *parent)
     : QObject(parent)
 {
-    if (qEnvironmentVariableIntValue("KDECI_CANNOT_CREATE_WINDOWS")) {
-        QSKIP("KDE CI can't create a window on this platform, skipping some gui tests");
-    }
 }
 
 FindBarBaseTest::~FindBarBaseTest() = default;
diff -pruN 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/findbar/findbarwebengineview.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/findbar/findbarwebengineview.cpp
--- 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/findbar/findbarwebengineview.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/findbar/findbarwebengineview.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@ using namespace WebEngineViewer;
 class WebEngineViewer::FindBarWebEngineViewPrivate
 {
 public:
-    FindBarWebEngineViewPrivate(QWebEngineView *view)
+    explicit FindBarWebEngineViewPrivate(QWebEngineView *view)
         : mView(view)
     {
     }
diff -pruN 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/urlinterceptor/networkurlinterceptormanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/urlinterceptor/networkurlinterceptormanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/urlinterceptor/networkurlinterceptormanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/urlinterceptor/networkurlinterceptormanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -29,7 +29,7 @@ private:
 QList<QAction *> NetworkUrlInterceptorManagerPrivate::interceptorUrlActions(const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result) const
 {
     QList<QAction *> lstActions;
-    for (WebEngineViewer::NetworkPluginUrlInterceptorInterface *interface : std::as_const(mListInterface)) {
+    for (const WebEngineViewer::NetworkPluginUrlInterceptorInterface *interface : std::as_const(mListInterface)) {
         lstActions.append(interface->interceptorUrlActions(result));
     }
     return lstActions;
diff -pruN 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/urlinterceptor/networkurlinterceptorpluginmanager.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/urlinterceptor/networkurlinterceptorpluginmanager.cpp
--- 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/urlinterceptor/networkurlinterceptorpluginmanager.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/urlinterceptor/networkurlinterceptorpluginmanager.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -82,7 +82,7 @@ void NetworkUrlInterceptorPluginManagerP
 
     QListIterator<KPluginMetaData> i(plugins);
     i.toBack();
-    const QPair<QStringList, QStringList> pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
+    const PimCommon::PluginUtil::PluginsStateList pair = PimCommon::PluginUtil::loadPluginSetting(configGroupName(), configPrefixSettingKey());
 
     while (i.hasPrevious()) {
         MailNetworkUrlInterceptorPluginInfo info;
@@ -92,8 +92,10 @@ void NetworkUrlInterceptorPluginManagerP
         // 1) get plugin data => name/description etc.
         info.pluginData = PimCommon::PluginUtil::createPluginMetaData(data);
         // 2) look at if plugin is activated
-        const bool isPluginActivated =
-            PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.first, pair.second, info.pluginData.mEnableByDefault, info.pluginData.mIdentifier);
+        const bool isPluginActivated = PimCommon::PluginUtil::isPluginActivated(pair.enabledPluginList,
+                                                                                pair.disabledPluginList,
+                                                                                info.pluginData.mEnableByDefault,
+                                                                                info.pluginData.mIdentifier);
         info.isEnabled = isPluginActivated;
         info.metaDataFileNameBaseName = QFileInfo(data.fileName()).baseName();
         info.metaDataFileName = data.fileName();
diff -pruN 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/webhittestresult.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/webhittestresult.cpp
--- 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/webhittestresult.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/webhittestresult.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@ using namespace WebEngineViewer;
 class WebEngineViewer::WebHitTestResultPrivate
 {
 public:
-    WebHitTestResultPrivate(const QPoint &pos = QPoint(), const QUrl &url = QUrl(), const QVariant &result = QVariant())
+    explicit WebHitTestResultPrivate(const QPoint &pos = QPoint(), const QUrl &url = QUrl(), const QVariant &result = QVariant())
         : mPos(pos)
         , mPageUrl(url)
     {
diff -pruN 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp
--- 4:25.08.3-1/webengineviewer/src/widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp	2025-10-27 12:55:28.000000000 +0000
+++ 4:25.11.80-0ubuntu1/webengineviewer/src/widgets/tracking/trackingwarningwidget.cpp	2025-11-13 03:21:58.000000000 +0000
@@ -39,11 +39,9 @@ QString TrackingWarningWidget::generateD
 {
     QString details = QLatin1StringView("<b>") + i18n("Details:") + QLatin1StringView("</b><ul>");
 
-    QMapIterator<QString, blackListFound> i(mBackLists);
-    while (i.hasNext()) {
-        i.next();
-        details += QLatin1StringView("<li>")
-            + i18np("1 tracker from the company %2 (%3)", "%1 trackers from the company %2 (%3)", i.value().number, i.key(), i.value().url);
+    for (const auto &[key, value] : mBackLists.asKeyValueRange()) {
+        details +=
+            QLatin1StringView("<li>") + i18np("1 tracker from the company %2 (%3)", "%1 trackers from the company %2 (%3)", value.number, key, value.url);
     }
     details += QLatin1StringView("</ul>");
     return details;
