diff -pruN 25.04.0-2/CMakeLists.txt 25.08.2-0ubuntu1/CMakeLists.txt
--- 25.04.0-2/CMakeLists.txt	2025-04-07 21:36:27.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/CMakeLists.txt	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -2,8 +2,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
 
 # Release Service version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
 set (RELEASE_SERVICE_COMPACT_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 # Bump MASSIF_VISUALIZER_BASE_VERSION once new features are added
diff -pruN 25.04.0-2/app/org.kde.massif-visualizer.appdata.xml 25.08.2-0ubuntu1/app/org.kde.massif-visualizer.appdata.xml
--- 25.04.0-2/app/org.kde.massif-visualizer.appdata.xml	2025-04-07 21:36:27.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/app/org.kde.massif-visualizer.appdata.xml	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@
     <name translate="no">KDE</name>
   </developer>
   <name>Massif-Visualizer</name>
+  <name xml:lang="ar">مصور Massif</name>
   <name xml:lang="ca">Massif-Visualizer</name>
   <name xml:lang="ca-valencia">Massif-Visualizer</name>
   <name xml:lang="cs">Massif-Visualizer</name>
@@ -44,10 +45,10 @@
   <name xml:lang="sv">Massif visualisering</name>
   <name xml:lang="tr">Massif Görselleyicisi</name>
   <name xml:lang="uk">Візуалізатор Massif</name>
-  <name xml:lang="x-test">xxMassif-Visualizerxx</name>
   <name xml:lang="zh-CN">Massif-Visualizer</name>
   <name xml:lang="zh-TW">Massif 視覺化工具</name>
   <summary>A visualizer for Valgrind Massif data files</summary>
+  <summary xml:lang="ar">مصور لملفات بيانات Massif من Valgrind</summary>
   <summary xml:lang="ca">Un visualitzador per als fitxers de dades Massif del Valgrind</summary>
   <summary xml:lang="ca-valencia">Un visor per als fitxers de dades Massif de Valgrind</summary>
   <summary xml:lang="da">En visualisering til Valgrind Massif-datafiler</summary>
@@ -80,7 +81,6 @@
   <summary xml:lang="sv">Ett visualiseringsverktyg för Valgrind Massif datafiler</summary>
   <summary xml:lang="tr">Valgrind Massif veri dosyaları için bir görselleyici</summary>
   <summary xml:lang="uk">Засіб візуалізації файлів даних Massif Valgrind</summary>
-  <summary xml:lang="x-test">xxA visualizer for Valgrind Massif data filesxx</summary>
   <summary xml:lang="zh-CN">用于 Valgrind Massif 数据文件的可视化工具</summary>
   <summary xml:lang="zh-TW">Valgrind 的 Massif 資料檔用的視覺化工具。</summary>
   <description>
@@ -90,6 +90,7 @@
       massif.out.%pid in the visualizer. Gzip or Bzip2 compressed massif files can also be
       opened transparently.
     </p>
+    <p xml:lang="ar">مصور Massif أداة - من يظن ذلك؟ - تصور بيانات Massif. شغّل تطبيقك في Valgrind باستخدام --tool=massif ثم افتح الملف massif.out.%pid المُنشأ في المصور. افتح ملفات Massif المضغوطة بـ Gzip أو Bzip2 أيضًا بـ **آلي**ة.</p>
     <p xml:lang="ca">Massif Visualizer és una eina que -com imagineu- visualitza les dades massif. Executeu l'aplicació en el Valgrind amb --tool=massif i després obriu el massif.out.%pid generat en el visualitzador. Els fitxers massif comprimits amb gzip o bzip2 també es poden obrir de forma transparent.</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">Massif Visualizer és una eina que -com imagineu- visualitza les dades massif. Executeu l'aplicació en Valgrind amb --tool=massif i després obriu el massif.out.%pid generat en el visor. Els fitxers massif comprimits amb gzip o bzip2 també es poden obrir de forma transparent.</p>
     <p xml:lang="da">Massif-visualisering er et værktøj til - du gættede det - visualisering af massif-data. Du kører dit program i Valgrind med --tool=massif og åbner så den genererede massif.out.%pid i din visualisering. Gzip- eller Bzip2-komprimerede massif-filer kan også åbnes transparent.</p>
@@ -103,7 +104,7 @@
     <p xml:lang="fi">Massif-visualisointi on työkalu, joka – arvatenkin – visualisoi massif-dataa. Suorita ensin ohjelmasi Valgrindilla käyttäen valitsinta --tool=massif ja avaa sitten luotu massif.out.%pid Massif-visualisoinnissa. Myös Gzip- tai Bzip2-pakatut massif-tiedostot voi avata suoraan.</p>
     <p xml:lang="fr">L'outil « Massif Visualizer » a pour ambition d'afficher de vastes volumes de données. Vous exécutez votre application dans Valgrind avec l'option « --tool=massif » et vous ouvrez le fichier « generated massif.out.%pid  » dans l'afficheur. Les fichiers compressés par les logiciels « Gzip » ou « Bzip2 » peuvent aussi ouverts de façon transparente.</p>
     <p xml:lang="gl">Visualizador de Massif é unha ferramenta que, como o nome indica, permite visualizar datos Massif. Execute a súa aplicación en Valgrind usando a opción «--tool=massif» e a continuación abra o ficheiro «massif.out.%pid» xerado no visualizador. Tamén pode abrir ficheiros Massif comprimidos con Gzip ou Bzip2 de maneira transparente.</p>
-    <p xml:lang="he">Massif Visualizer הוא כלי שמספק - כפי שמרמז השם - המחשה של נתוני massif. צריך רק להריץ את היישום שלך ב־Valgrind עם ‎--tool=massif ואז לפתוח את ה־massif.out.%pid שנוצר בתוכנית ההמחשה. אפשר לפתוח גם קובצי massif שנדחסו  ב־Gzip או ב־Bzip2 באופן שקוף לחלוטין.</p>
+    <p xml:lang="he">Massif Visualizer הוא כלי שמספק - כפי שמרמז השם - המחשה של נתוני massif. צריך רק להריץ את היישום שלך ב־Valgrind עם ‎--tool=massif ואז לפתוח את ה־massif.out.%pid שנוצר בתוכנית ההמחשה. אפשר לפתוח גם קובצי massif שנדחסו ב־Gzip או ב־Bzip2 באופן שקוף לחלוטין.</p>
     <p xml:lang="hi">मैसिफ़ विज़ुअलाइज़र एक ऐसा उपकरण है जो - कौन अनुमान लगाएगा - मैसिफ़ डेटा को विज़ुअलाइज़ करता है। आप अपना एप्लिकेशन वैलग्रिंड में --tool=massif के साथ चलाते हैं और फिर विज़ुअलाइज़र में जेनरेट किए गए massif.out.%pid को खोलते हैं। Gzip या Bzip2 संपीड़ित मैसिफ़ फ़ाइलों को भी पारदर्शी रूप से खोला जा सकता है।</p>
     <p xml:lang="hu">A Massif-megjelenítő egy olyan eszköz, amely - ki gondolná - megjeleníti a massif adatokat. Az alkalmazást a Valgrindban futthatja a --tool=massif kapcsolóval, majd a megjelenítőben megnyithatja az előállított massif.out.%pid fájlt. A Gzip vagy Bzip2 tömörített massif fájlokat is meg lehet nyitni transzparens módon.</p>
     <p xml:lang="id">Massif Visualizer adalah alat yang - akan menebaknya - memvisualisasikan data massif. Kamu menjalankan aplikasimu di Valgrind dengan --tool=massif dan kemudian buka massif.out.%pid yang dihasilkan di visualizer. File massif terkompresi Gzip atau Bzip2 juga dapat dibuka secara transparan.</p>
@@ -121,9 +122,9 @@
     <p xml:lang="sv">Massif visualisering är ett verktyg som åskådliggöra data från Massif, som inte är svårt att gissa. Man kör sitt program i Valgrind med --tool=massif och öppnar den skapade massif.out.%pid i verktyget. Massif-filer komprimerade med gzip eller bzip2 kan också öppnas direkt.</p>
     <p xml:lang="tr">Massif Görselleyicisi, Massif verilerini görselleştiren bir araçtır. Uygulamanızı --tool=massif ile Valgrind’de çalıştırdıktan sonra üretilen massif.out.%pid dosyasını görüntüleyicide açın. Gzip veya Bzip2 ile sıkıştırılmış Massif dosyaları da saydam bir biçimde açılabilir.</p>
     <p xml:lang="uk">Візуалізатор Massif, яким би дивним це не здавалося, — засіб для візуалізації даних massif. Ви запускаєте вашу програму у Valgrind із параметром --tool=massif, а потім відкриваєте створений файл massif.out.%pid у засобі візуалізації. Передбачено прозоре відкриття файлів massif, запакованих за допомогою Gzip або Bzip2.</p>
-    <p xml:lang="x-test">xxMassif Visualizer is a tool that - who'd guess that - visualizes massif data. You run your application in Valgrind with --tool=massif and then open the generated massif.out.%pid in the visualizer. Gzip or Bzip2 compressed massif files can also be opened transparently.xx</p>
     <p xml:lang="zh-TW">《Massif 視覺化工具》顧名思義是用來視覺化 Massif 資料的工具。首先透過 Valgrind 利用 --tool=massif 選項執行您的應用程式，然後用這個視覺化工具開啟產生的 massif.out.%pid。也支援直接開啟以 Gzip 或 Bzip2 壓縮的 Massif 檔案。</p>
     <p>Features:</p>
+    <p xml:lang="ar">الميزات:</p>
     <p xml:lang="ca">Característiques:</p>
     <p xml:lang="ca-valencia">Característiques:</p>
     <p xml:lang="cs">Vlastnosti:</p>
@@ -158,11 +159,11 @@
     <p xml:lang="sv">Funktioner:</p>
     <p xml:lang="tr">Özellikler:</p>
     <p xml:lang="uk">Можливості:</p>
-    <p xml:lang="x-test">xxFeatures:xx</p>
     <p xml:lang="zh-CN">功能：</p>
     <p xml:lang="zh-TW">功能：</p>
     <ul>
       <li>Interactive chart of memory consumption over time.</li>
+      <li xml:lang="ar">مخطط تفاعلي لاستهلاك الذاكرة بمرور الوقت.</li>
       <li xml:lang="ca">Gràfic interactiu del consum de memòria al llarg del temps</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Gràfic interactiu del consum de memòria al llarg del temps</li>
       <li xml:lang="da">Interaktivt skema af hukommelsesforbrug over tid.</li>
@@ -194,9 +195,9 @@
       <li xml:lang="sv">Interaktivt diagram av minnesanvändning över tid.</li>
       <li xml:lang="tr">Zaman içinde, etkileşimli bellek tüketim tablosu.</li>
       <li xml:lang="uk">Інтерактивна діаграма споживання пам'яті.</li>
-      <li xml:lang="x-test">xxInteractive chart of memory consumption over time.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">記憶體消耗量變化的互動式圖表。</li>
       <li>Detailed snapshot analysis with callgraph visualization (requires KGraphViewer).</li>
+      <li xml:lang="ar">تحليل مفصل للقطات مع تصور لمخطط الاستدعاء (يتطلب KGraphViewer).</li>
       <li xml:lang="ca">Anàlisi detallada de les captures amb visualització de «callgraph» (requereix el KGraphViewer)</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Anàlisi detallada de les captures amb visualització de «callgraph» (requerix KGraphViewer)</li>
       <li xml:lang="da">Detaljeret analyse af øjebliksbillede med callgraph-visualisering (kræver KGraphViewer).</li>
@@ -228,9 +229,9 @@
       <li xml:lang="sv">Detaljerad ögonblicksanalys med visualisering av anropsgraf (kräver Kgraphviewer).</li>
       <li xml:lang="tr">Çağrı Grafiği görselleştirmesi (K Grafik Görüntüleyicisi gerektirir) ile ayrıntılı anlık çözümleme.</li>
       <li xml:lang="uk">Докладний аналіз знімків із візуалізацією графу викликів (потребує KGraphViewer).</li>
-      <li xml:lang="x-test">xxDetailed snapshot analysis with callgraph visualization (requires KGraphViewer).xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">詳細的快照分析，視覺化顯示呼叫圖（需要 KGraphViewer）。</li>
       <li>Summary of peak memory consumption of all allocating functions.</li>
+      <li xml:lang="ar">ملخص لذروة استهلاك الذاكرة لجميع الدوال التي تخصصها.</li>
       <li xml:lang="ca">Resum dels pics de consum de memòria de totes les funcions d'assignació</li>
       <li xml:lang="ca-valencia">Resum dels pics de consum de memòria de totes les funcions d'assignació</li>
       <li xml:lang="da">Sammendrag af spidspunktshukommelsesforbrug for alle allokeringsfunktioner.</li>
@@ -262,7 +263,6 @@
       <li xml:lang="sv">Sammanfattning av största minnesanvändning för alla allokerande funktioner.</li>
       <li xml:lang="tr">Yer ayrılan tüm işlevlerin tepe bellek tüketiminin özeti.</li>
       <li xml:lang="uk">Резюме щодо пікового споживання пам'яті для всіх функцій отримання об'ємів пам'яті.</li>
-      <li xml:lang="x-test">xxSummary of peak memory consumption of all allocating functions.xx</li>
       <li xml:lang="zh-TW">所有會配置記憶體的函式的記憶體用量高峰摘要。</li>
     </ul>
   </description>
@@ -273,6 +273,7 @@
     <screenshot type="default">
       <image>https://cdn.kde.org/screenshots/massif-visualizer/massif-visualizer.png</image>
       <caption>Interactive chart of memory consumption over time</caption>
+      <caption xml:lang="ar">مخطط تفاعلي لاستهلاك الذاكرة بمرور الوقت</caption>
       <caption xml:lang="ca">Gràfic interactiu del consum de memòria al llarg del temps</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Gràfic interactiu del consum de memòria al llarg del temps</caption>
       <caption xml:lang="cs">Interaktivní graf spotřeby paměti během času</caption>
@@ -303,12 +304,12 @@
       <caption xml:lang="sv">Interaktivt diagram av minnesanvändning över tid</caption>
       <caption xml:lang="tr">Zaman içindeki etkileşimli bellek tüketim tablosu</caption>
       <caption xml:lang="uk">Інтерактивна діаграма споживання пам'яті</caption>
-      <caption xml:lang="x-test">xxInteractive chart of memory consumption over timexx</caption>
       <caption xml:lang="zh-TW">記憶體消耗量變化的互動式圖表</caption>
     </screenshot>
     <screenshot>
       <image>https://milianw.de/files/massif-visualizer/callgraph.png</image>
       <caption>Detailed snapshot analysis with callgraph visualization (requires KGraphViewer)</caption>
+      <caption xml:lang="ar">تحليل مفصل للقطات مع تصور لمخطط الاستدعاء (يتطلب KGraphViewer)</caption>
       <caption xml:lang="ca">Anàlisi detallada de les captures amb visualització de «callgraph» (requereix el KGraphViewer)</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Anàlisi detallada de les captures amb visualització de «callgraph» (requerix KGraphViewer)</caption>
       <caption xml:lang="de">Detaillierte Analyse der Messungen mit Callgraph-Visualisierung (benötigt KGraphViewer)</caption>
@@ -338,12 +339,12 @@
       <caption xml:lang="sv">Detaljerad ögonblicksanalys med visualisering av anropsgraf (kräver Kgraphviewer)</caption>
       <caption xml:lang="tr">Çağrı Grafiği görselleştirmesi (K Grafik Görüntüleyicisi gerektirir) ile ayrıntılı anlık çözümleme</caption>
       <caption xml:lang="uk">Докладний аналіз знімків із візуалізацією графу викликів (потребує KGraphViewer)</caption>
-      <caption xml:lang="x-test">xxDetailed snapshot analysis with callgraph visualization (requires KGraphViewer)xx</caption>
       <caption xml:lang="zh-TW">詳細的快照分析，視覺化顯示呼叫圖（需要 KGraphViewer）</caption>
     </screenshot>
     <screenshot>
       <image>https://milianw.de/files/massif-visualizer/allocators.png</image>
       <caption>Summary of peak memory consumption of all allocating functions</caption>
+      <caption xml:lang="ar">ملخص لذروة استهلاك الذاكرة لجميع الدوال التي تخصصها</caption>
       <caption xml:lang="ca">Resum dels pics de consum de memòria de totes les funcions d'assignació</caption>
       <caption xml:lang="ca-valencia">Resum dels pics de consum de memòria de totes les funcions d'assignació</caption>
       <caption xml:lang="de">Zusammenfassung des maximalen Speicherverbrauchs aller Anforderungsfunktionen</caption>
@@ -373,7 +374,6 @@
       <caption xml:lang="sv">Sammanfattning av största minnesanvändning för alla allokerande funktioner</caption>
       <caption xml:lang="tr">Yer ayrılan tüm işlevlerin tepe bellek tüketiminin özeti</caption>
       <caption xml:lang="uk">Резюме щодо пікового споживання пам'яті для всіх функцій отримання об'ємів пам'яті</caption>
-      <caption xml:lang="x-test">xxSummary of peak memory consumption of all allocating functionsxx</caption>
       <caption xml:lang="zh-TW">所有會配置記憶體的函式的記憶體用量高峰摘要</caption>
     </screenshot>
   </screenshots>
@@ -386,6 +386,12 @@
     <category>Development</category>
   </categories>
   <releases>
+    <release version="0.8.25082" date="2025-10-09"/>
+    <release version="0.8.25081" date="2025-09-11"/>
+    <release version="0.8.25080" date="2025-08-14"/>
+    <release version="0.8.25043" date="2025-07-03"/>
+    <release version="0.8.25042" date="2025-06-05"/>
+    <release version="0.8.25041" date="2025-05-08"/>
     <release version="0.8.25040" date="2025-04-17"/>
     <release version="0.8.24123" date="2025-03-06"/>
     <release version="0.8.24122" date="2025-02-06"/>
diff -pruN 25.04.0-2/app/org.kde.massif-visualizer.desktop 25.08.2-0ubuntu1/app/org.kde.massif-visualizer.desktop
--- 25.04.0-2/app/org.kde.massif-visualizer.desktop	2025-04-07 21:36:27.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/app/org.kde.massif-visualizer.desktop	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@ Icon=massif-visualizer
 StartupWMClass=massif-visualizer
 Terminal=false
 Name=Massif-Visualizer
+Name[ar]=مصور Massif
 Name[bs]=Massif-Visualizer
 Name[ca]=Massif-Visualizer
 Name[ca@valencia]=Massif-Visualizer
@@ -51,10 +52,10 @@ Name[sv]=Massif visualisering
 Name[tr]=Massif Görselleyicisi
 Name[ug]=Massif-Visualizer
 Name[uk]=Візуалізатор Massif
-Name[x-test]=xxMassif-Visualizerxx
 Name[zh_CN]=Massif-Visualizer
 Name[zh_TW]=Massif-Visualizer
 GenericName=Profiler Frontend
+GenericName[ar]=واجهة أمامية لـProfiler
 GenericName[bs]=Profajlerski program
 GenericName[ca]=Frontal de l'analitzador de rendiment
 GenericName[ca@valencia]=Frontal de l'analitzador de rendiment
@@ -95,10 +96,10 @@ GenericName[sl]=Začelje izdelovalnika p
 GenericName[sv]=Profileringsgränssnitt
 GenericName[tr]=Profilleyici Ön Yüzü
 GenericName[uk]=Інтерфейс до Profiler
-GenericName[x-test]=xxProfiler Frontendxx
 GenericName[zh_CN]=分析器前端
 GenericName[zh_TW]=分析器前端
 Comment=Visualization of Memory Profiling Data
+Comment[ar]=تصوير بيانات الذاكرة
 Comment[bs]=Vizualizacija memorijsko profilizirajućih podatka
 Comment[ca]=Visualització de les dades per a l'anàlisi del rendiment de la memòria
 Comment[ca@valencia]=Visualització de les dades per a l'anàlisi del rendiment de la memòria
@@ -140,7 +141,6 @@ Comment[sv]=Visualisering av profilering
 Comment[tr]=Bellek profilleme verisinin görselleştirilmesi
 Comment[ug]=ئىچكى ساقلغۇچتىكى سانلىق-مەلۇماتلارنىڭ سەپلىنىشىنى سۈرۈتلەشتۈرۈش
 Comment[uk]=Візуалізація даних профілювання пам’яті
-Comment[x-test]=xxVisualization of Memory Profiling Dataxx
 Comment[zh_CN]=可视化内存分析数据
 Comment[zh_TW]=記憶體效能分析資料視覺化
 Categories=Qt;KDE;Development;
diff -pruN 25.04.0-2/debian/changelog 25.08.2-0ubuntu1/debian/changelog
--- 25.04.0-2/debian/changelog	2025-05-03 17:37:29.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/debian/changelog	2025-10-17 10:57:36.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,51 @@
+massif-visualizer (25.08.2-0ubuntu1) resolute; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.08.2)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Fri, 17 Oct 2025 11:57:36 +0100
+
+massif-visualizer (25.08.1-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.08.1)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Thu, 11 Sep 2025 06:59:21 +0100
+
+massif-visualizer (25.08.0-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.08.0)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Thu, 14 Aug 2025 11:34:49 +0100
+
+massif-visualizer (25.07.90-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream (RC) release (25.07.90)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Fri, 25 Jul 2025 18:01:21 +0100
+
+massif-visualizer (25.07.80-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream (beta) release (25.07.80)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Sat, 12 Jul 2025 18:26:38 +0100
+
+massif-visualizer (25.04.3-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.04.3)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Thu, 03 Jul 2025 07:56:24 +0100
+
+massif-visualizer (25.04.2-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.04.2)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Thu, 05 Jun 2025 12:01:36 +0100
+
+massif-visualizer (25.04.1-0ubuntu1) questing; urgency=medium
+
+  * New upstream release (25.04.1)
+
+ -- Rik Mills <rikmills@kde.org>  Wed, 07 May 2025 22:18:22 +0100
+
 massif-visualizer (25.04.0-2) unstable; urgency=medium
 
   [ Aurélien COUDERC ]
diff -pruN 25.04.0-2/debian/control 25.08.2-0ubuntu1/debian/control
--- 25.04.0-2/debian/control	2025-05-03 17:37:02.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/debian/control	2025-10-17 10:57:36.000000000 +0000
@@ -1,11 +1,12 @@
 Source: massif-visualizer
 Section: devel
 Priority: optional
-Maintainer: Debian Qt/KDE Maintainers <debian-qt-kde@lists.debian.org>
+Maintainer: Kubuntu Developers <kubuntu-devel@lists.ubuntu.com>
+XSBC-Original-Maintainer: Debian Qt/KDE Maintainers <debian-qt-kde@lists.debian.org>
 Uploaders: Aurélien COUDERC <coucouf@debian.org>,
-Build-Depends: debhelper-compat (= 13),
+Build-Depends: cmake (>= 3.16~),
+               debhelper-compat (= 13),
                dh-sequence-kf6,
-               cmake (>= 3.16~),
                extra-cmake-modules (>= 6.0.0~),
                libkchart-dev (>= 3.0.0~),
                libkf6archive-dev (>= 6.0.0~),
@@ -23,8 +24,8 @@ Build-Depends: debhelper-compat (= 13),
                xvfb <!nocheck>,
 Standards-Version: 4.7.2
 Rules-Requires-Root: no
-Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/qt-kde-team/kde/massif-visualizer
-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/qt-kde-team/kde/massif-visualizer.git
+Vcs-Browser: https://code.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/massif-visualizer
+Vcs-Git: https://git.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/massif-visualizer
 Homepage: https://apps.kde.org/massif_visualizer/
 
 Package: massif-visualizer
diff -pruN 25.04.0-2/po/ar/massif-visualizer.po 25.08.2-0ubuntu1/po/ar/massif-visualizer.po
--- 25.04.0-2/po/ar/massif-visualizer.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/po/ar/massif-visualizer.po	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,664 @@
+# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the massif-visualizer package.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: massif-visualizer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-05 14:07+0400\n"
+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: ar\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "زايد السعيدي"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
+
+#: app/callgraphtab.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Focus Most Expensive Node"
+msgstr "ركز على العقدة الأعلى تكلفة"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (callgraphToolBar)
+#: app/callgraphtabui.rc:13
+#, kde-format
+msgid "CallGraph Toolbar"
+msgstr "شريط أدوات رسم بياني الاستدعاء"
+
+#: app/charttab.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Toggle Total Cost Graph"
+msgstr "بدّل رسم بياني التكلفة الإجمالية"
+
+#: app/charttab.cpp:193
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Toggle Detailed Cost Graph"
+msgstr "بدّل رسم بياني التكلفة التفصيلية"
+
+#: app/charttab.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Stacked diagrams"
+msgstr "الرسوم البيانية المكدسة"
+
+#: app/charttab.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Stacked diagrams:"
+msgstr "الرسوم البيانية المكدسة:"
+
+#: app/charttab.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Hide Function"
+msgstr "أخفِ الدالة"
+
+#: app/charttab.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Hide Other Functions"
+msgstr "أخفِ دوال أخرى"
+
+#: app/charttab.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "time in %1"
+msgstr "الوقت في %1"
+
+#: app/charttab.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "memory heap size"
+msgstr "حجم كومة الذاكرة"
+
+#: app/charttab.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "Memory consumption of %1"
+msgstr "استهلاك الذاكرة لـ %1"
+
+#: app/charttab.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Peak of %1 at snapshot #%2"
+msgstr "الذروة لـ %1 عند اللقطة رقم %2"
+
+#: app/charttab.cpp:461
+#, kde-format
+msgid ""
+"Command: %1\n"
+"Valgrind Options: %2"
+msgstr ""
+"الأمر: %1\n"
+"خيارات Valgrind: %2"
+
+#: app/charttab.cpp:466
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Current Visualization"
+msgstr "احفظ التصوّر الحالي"
+
+#: app/charttab.cpp:468
+#, kde-format
+msgid "Images (*.png *.jpg *.tiff *.svg)"
+msgstr "الصور (*.png *.jpg *.tiff *.svg)"
+
+#: app/charttab.cpp:492
+#, kde-format
+msgid "Failed to save the image to %1."
+msgstr "أخفق حفظ الصورة إلى %1."
+
+#: app/charttab.cpp:503
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Massif Chart Print Preview"
+msgstr "معاينة طباعة رسم بياني Massif"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (chartToolBar)
+#: app/charttabui.rc:17
+#, kde-format
+msgid "Chart Toolbar"
+msgstr "شريط أدوات الرسم البياني"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, costLabel)
+#: app/config.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Cost Precision:"
+msgstr "دقة التكلفة:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: app/config.ui:27
+#, kde-format
+msgid "Shorten Templates:"
+msgstr "اختصِر القوالب:"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: app/config.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Legend"
+msgstr "دليل"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
+#: app/config.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Position:"
+msgstr "الموضع:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition)
+#: app/config.ui:51
+#, kde-format
+msgid "North"
+msgstr "الشمال"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition)
+#: app/config.ui:56
+#, kde-format
+msgid "East"
+msgstr "الشرق"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition)
+#: app/config.ui:61
+#, kde-format
+msgid "South"
+msgstr "الجنوب"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition)
+#: app/config.ui:66
+#, kde-format
+msgid "West"
+msgstr "الغرب"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendPosition)
+#: app/config.ui:71
+#, kde-format
+msgid "Floating"
+msgstr "عائم"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendAlignmentLabel)
+#: app/config.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Alignment:"
+msgstr "المحاذاة:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment)
+#: app/config.ui:87
+#, kde-format
+msgid "Left"
+msgstr "اليسار"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment)
+#: app/config.ui:92
+#, kde-format
+msgid "Center"
+msgstr "الوسط"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment)
+#: app/config.ui:97
+#, kde-format
+msgid "Right"
+msgstr "اليمين"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment)
+#: app/config.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Top"
+msgstr "الأعلى"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LegendAlignment)
+#: app/config.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Bottom"
+msgstr "الأسفل"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendFontSizeLabel)
+#: app/config.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Font Size:"
+msgstr "حجم الخط:"
+
+#: app/configdialog.cpp:41
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: app/documentwidget.cpp:111
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading file <filename>%1</filename>…"
+msgstr "حمِّل الملف <filename>%1</filename>…"
+
+#: app/documentwidget.cpp:191
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Memory Chart"
+msgstr "رسم بياني الذاكرة"
+
+#: app/documentwidget.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Callgraph"
+msgstr "رسم بياني الاستدعاء"
+
+#: app/documentwidget.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Allocators"
+msgstr "المخصصات"
+
+#: app/main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Massif Visualizer"
+msgstr "مصور Massif"
+
+#: app/main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "A visualizer for output generated by Valgrind's massif tool."
+msgstr "مصور للخرج المُولّد بأداة Massif من Valgrind."
+
+#: app/main.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Copyright 2010-2015, Milian Wolff <mail@milianw.de>"
+msgstr "حقوق النشر 2010-2015، Milian Wolff <mail@milianw.de>"
+
+#: app/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Milian Wolff"
+msgstr "ميليان وولف"
+
+#: app/main.cpp:45
+#, kde-format
+msgid "Original author, maintainer"
+msgstr "المؤلف مبدئيًا، والصائن"
+
+#: app/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Arnold Dumas"
+msgstr "Arnold Dumas"
+
+#: app/main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "Multiple document interface, bug fixes"
+msgstr "واجهة مستندات متعددة، إصلاحات علل"
+
+#: app/main.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Files to load"
+msgstr "الملفات للتحميل"
+
+#: app/main.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ملف...]"
+
+#: app/mainwindow.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Shorten Templates"
+msgstr "اختصِر القوالب"
+
+#: app/mainwindow.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Select Peak Snapshot"
+msgstr "حدّد لقطة الذروة"
+
+#: app/mainwindow.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
+
+#: app/mainwindow.cpp:201
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Add custom allocator"
+msgstr "أضف مخصصًا مخصصًا"
+
+#: app/mainwindow.cpp:204
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Remove"
+msgstr "أزل"
+
+#: app/mainwindow.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Remove selected allocator"
+msgstr "أزل المخصص المختار"
+
+#: app/mainwindow.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "@action"
+msgid "Mark as Custom Allocator"
+msgstr "علِّم كمخصص مخصص"
+
+#: app/mainwindow.cpp:224
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open Massif Data File"
+msgstr "افتح ملف بيانات Massif"
+
+#: app/mainwindow.cpp:256
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Massif Output File"
+msgstr "افتح ملف خرج Massif"
+
+#: app/mainwindow.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "Massif data files (massif.out.*)"
+msgstr "ملفات بيانات Massif (massif.out.*)"
+
+#: app/mainwindow.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Custom Allocator"
+msgstr "أضف مخصصًا مخصصًا"
+
+#: app/mainwindow.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Allocator:"
+msgstr "المخصص:"
+
+#: app/mainwindow.cpp:478
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Evaluation of %1 (%2)"
+msgstr "تقييم %1 (%2)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openFile)
+#: app/mainwindow.ui:79
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dataTreeDock)
+#: app/mainwindow.ui:121
+#, kde-format
+msgid "Massif Data"
+msgstr "بيانات Massif"
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterDataTree)
+#: app/mainwindow.ui:146
+#, kde-format
+msgid "filter"
+msgstr "رشح"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, allocatorDock)
+#: app/mainwindow.ui:161
+#, kde-format
+msgid "Custom Allocators"
+msgstr "المخصصات المخصصة"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PrettyCostPrecision), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:9
+#, kde-format
+msgid "Cost Precision"
+msgstr "دقة التكلفة"
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (PrettyCostPrecision), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:10
+#, kde-format
+msgid ""
+"Defines the number of places after the comma for memory costs shown in the "
+"application."
+msgstr "يعرّف عدد المنازل بعد الفاصلة لتكاليف الذاكرة المعروضة في التطبيق."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShortenTemplates), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:14
+#, kde-format
+msgid "Shorten Templates"
+msgstr "اختصِر القوالب"
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortenTemplates), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:15
+#, kde-format
+msgid ""
+"Defines whether identifiers of C++ template instantiations should be "
+"shortened by removing their template arguments."
+msgstr ""
+"يعرّف إن كانت معرفات قوالب C++ المباشرة يجب اختصارها بإزالة وسائط قوالبها."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (LegendPosition), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:19
+#, kde-format
+msgid "Legend Position"
+msgstr "موضع الدليل"
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (LegendPosition), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:20
+#, kde-format
+msgid "Defines the position of the legend relative to the plot."
+msgstr "يعرّف موضع الدليل بالنسبة إلى الرسم البياني."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (LegendAlignment), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:31
+#, kde-format
+msgid "Legend Alignment"
+msgstr "محاذاة الدليل"
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (LegendAlignment), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:32
+#, kde-format
+msgid "Defines the alignment of the legend."
+msgstr "يعرّف محاذاة الدليل."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (LegendFontSize), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:45
+#, kde-format
+msgid "Legend Font Size"
+msgstr "حجم خط الدليل"
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (LegendFontSize), group (Settings)
+#: app/massif-visualizer-settings.kcfg:46
+#, kde-format
+msgid "Defines the font size used in the legend."
+msgstr "يعرّف حجم الخط المستخدَم في الدليل."
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: app/massif-visualizerui.rc:5
+#, kde-format
+msgid "&File"
+msgstr "&ملف"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: app/massif-visualizerui.rc:19
+#, kde-format
+msgid "&View"
+msgstr "&عرض"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: app/massif-visualizerui.rc:23
+#, kde-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "الإ&عدادات"
+
+#. i18n: ectx: Menu (dockWidgets)
+#: app/massif-visualizerui.rc:25
+#, kde-format
+msgid "&Dock Widgets"
+msgstr "عناصر &وَصْل الواجهة"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: app/massif-visualizerui.rc:34
+#, kde-format
+msgid "&Help"
+msgstr "الم&ساعدة"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: app/massif-visualizerui.rc:45
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
+
+#: massifdata/parseworker.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Download Failed"
+msgstr "أخفق التنزيل"
+
+#: massifdata/parseworker.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Failed to download remote massif data file <i>%1</i>."
+msgstr "أخفق تنزيل ملف بيانات massif البعيد <i>%1</i>."
+
+#: massifdata/parseworker.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Read Failed"
+msgstr "أخفق القراءة"
+
+#: massifdata/parseworker.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Could not open file <i>%1</i> for reading."
+msgstr "لا أستطيع فتح الملف <i>%1</i> للقراءة."
+
+#: massifdata/parseworker.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Parser Failed"
+msgstr "أخفق المحلل"
+
+#: massifdata/parseworker.cpp:81
+#, kde-format
+msgid "Could not parse file <i>%1</i>.<br>Parse error in line %2:<br>%3"
+msgstr "لا أستطيع تحليل الملف <i>%1</i>.<br>خطأ تحليل في السطر %2:<br>%3"
+
+#: massifdata/parseworker.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Empty Data File"
+msgstr "ملف بيانات فارغ"
+
+#: massifdata/parseworker.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Empty data file <i>%1</i>."
+msgstr "ملف بيانات فارغ <i>%1</i>."
+
+#: massifdata/util.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "<dt>function:</dt><dd>%1</dd>\n"
+msgstr "<dt>الدالة:</dt><dd>%1</dd>\n"
+
+#: massifdata/util.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "<dt>location:</dt><dd>%1</dd>\n"
+msgstr "<dt>الموقع:</dt><dd>%1</dd>\n"
+
+#: massifdata/util.cpp:142
+#, kde-format
+msgid "<dt>address:</dt><dd>%1</dd>\n"
+msgstr "<dt>العنوان:</dt><dd>%1</dd>\n"
+
+#: massifdata/util.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "<dt>cost:</dt><dd>%1, i.e. %2% of snapshot #%3</dd>"
+msgstr "<dt>التكلفة:</dt><dd>%1، أي %2% من اللقطة رقم %3</dd>"
+
+#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "<dt>peak cost:</dt><dd>%1</dd>"
+msgstr "<dt>تكلفة الذروة:</dt><dd>%1</dd>"
+
+#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "below threshold"
+msgstr "تحت العتبة"
+
+#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Function"
+msgstr "الدالة"
+
+#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#: visualizer/allocatorsmodel.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Peak"
+msgstr "الذروة"
+
+#: visualizer/datatreemodel.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "Snapshots"
+msgstr "اللقطات"
+
+#: visualizer/datatreemodel.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Peak snapshot: heap cost of %1"
+msgstr "لقطة الذروة: تكلفة الكومة %1"
+
+#: visualizer/datatreemodel.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Snapshot #%1: heap cost of %2"
+msgstr "اللقطة رقم %1: تكلفة الكومة %2"
+
+#: visualizer/datatreemodel.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "%1: snapshot number"
+msgid "Snapshot #%1"
+msgstr "اللقطة رقم %1"
+
+#: visualizer/datatreemodel.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number"
+msgid "%1: Snapshot #%2 (peak)"
+msgstr "%1: اللقطة رقم %2 (ذروة)"
+
+#: visualizer/datatreemodel.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number"
+msgid "%1: Snapshot #%2"
+msgstr "%1: اللقطة رقم %2"
+
+#: visualizer/datatreemodel.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "%1: cost, %2: snapshot label (i.e. func name etc.)"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: visualizer/dotgraphgenerator.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "snapshot #%1 (taken at %2%4)\\nheap cost: %3"
+msgstr "لقطة رقم %1 (أُخِذَت عند %2%4)\\nتكلفة الكومة: %3"
+
+#: visualizer/dotgraphgenerator.cpp:304
+#, kde-format
+msgid "in one place below threshold"
+msgid_plural "in %1 places, all below threshold"
+msgstr[0] "في موضع واحد تحت العتبة"
+msgstr[1] "في موضع واحد تحت العتبة"
+msgstr[2] "في موضعين تحت العتبة"
+msgstr[3] "في %1 مواضع، كلها تحت العتبة"
+msgstr[4] "في %1 مواضع، كلها تحت العتبة"
+msgstr[5] "في %1 موضع، كلها تحت العتبة"
+
+#: visualizer/totalcostmodel.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Total Memory Heap Consumption"
+msgstr "الاستهلاك الإجمالي لكومة الذاكرة"
+
+#: visualizer/totalcostmodel.cpp:123
+#, kde-format
+msgid ""
+"Snapshot #%1:\n"
+"Heap cost of %2\n"
+"Extra heap cost of %3\n"
+"Stack cost of %4"
+msgstr ""
+"اللقطة رقم %1:\n"
+"تكلفة الكومة %2\n"
+"تكلفة الكومة الإضافية %3\n"
+"تكلفة المكدس %4"
diff -pruN 25.04.0-2/po/ca/massif-visualizer.po 25.08.2-0ubuntu1/po/ca/massif-visualizer.po
--- 25.04.0-2/po/ca/massif-visualizer.po	2025-04-07 21:36:27.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/po/ca/massif-visualizer.po	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -669,3 +669,6 @@ msgstr ""
 "Cost de la memòria en monticles de %2\n"
 "Cost de la memòria en monticles extra de %3\n"
 "Cost de la pila de %4"
+
+#~ msgid "allocator:"
+#~ msgstr "assignador:"
diff -pruN 25.04.0-2/po/ca@valencia/massif-visualizer.po 25.08.2-0ubuntu1/po/ca@valencia/massif-visualizer.po
--- 25.04.0-2/po/ca@valencia/massif-visualizer.po	2025-04-07 21:36:27.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/po/ca@valencia/massif-visualizer.po	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Plantilles escurçades"
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select Peak Snapshot"
-msgstr "Selecciona una captura de pics"
+msgstr "Tria una captura de pics"
 
 #: app/mainwindow.cpp:200
 #, kde-format
diff -pruN 25.04.0-2/po/es/massif-visualizer.po 25.08.2-0ubuntu1/po/es/massif-visualizer.po
--- 25.04.0-2/po/es/massif-visualizer.po	2025-04-07 21:36:27.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/po/es/massif-visualizer.po	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Spanish translations for massif-visualizer.po package.
+# Copyright (C) 2010-2025 This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the massif-visualizer package.
 #
-# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2022, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
-# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010 Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2022, 2024, 2025 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2013 Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: massif-visualizer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-20 02:10+0100\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Preferencias"
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Loading file <filename>%1</filename>…"
-msgstr "Cargando archivo <filename>%1</filename>..."
+msgstr "Cargando archivo <filename>%1</filename>…"
 
 #: app/documentwidget.cpp:191
 #, kde-format
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Archivos a cargar"
 #: app/main.cpp:59
 #, kde-format
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ARCHIVO...]"
+msgstr "[ARCHIVO…]"
 
 #: app/mainwindow.cpp:188
 #, kde-format
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Evaluación de %1 (%2)"
 #: app/mainwindow.ui:79
 #, kde-format
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dataTreeDock)
 #: app/mainwindow.ui:121
@@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "<dt>dirección:</dt><dd>%1</dd>\
 #: massifdata/util.cpp:155
 #, kde-format
 msgid "<dt>cost:</dt><dd>%1, i.e. %2% of snapshot #%3</dd>"
-msgstr "<dt>coste:</dt><dd>%1, es decir, %2% de la instantánea #%3</dd>"
+msgstr "<dt>coste:</dt><dd>%1, es decir, %2 % de la instantánea #%3</dd>"
 
 #: visualizer/allocatorsmodel.cpp:127
 #, kde-format
@@ -666,52 +667,3 @@ msgstr ""
 "Coste de memoria dinámica de %2\n"
 "Coste de memoria dinámica extra de %3\n"
 "Coste de memoria de pila de %4"
-
-#~ msgid "allocator:"
-#~ msgstr "asignador:"
-
-#~ msgid "Opens given output file(s) and visualize it."
-#~ msgstr "Abre uno o varios archivos de salida y los visualiza."
-
-#~ msgid "Data Selector"
-#~ msgstr "Selector de datos"
-
-#~ msgid "Only display a subset of the model in the chart:"
-#~ msgstr "Mostrar solo un subconjunto del modelo en la gráfica:"
-
-#~ msgid "in reverse order."
-#~ msgstr "en orden inverso."
-
-#~ msgid "columns starting at column"
-#~ msgstr "las columnas que comienzan en la columna"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#~ msgid "rows starting at row"
-#~ msgstr "las filas que comienzan en la fila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, the file(%1) exists.\n"
-#~ " Is it OK to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertencia: el archivo (%1) existe.\n"
-#~ " ¿Se debe sobrescribir?"
-
-#~ msgid "&Evolution of Memory Consumption"
-#~ msgstr "&Evolución del consumo de memoria"
-
-#~ msgid "&Detailed Snapshot Analysis"
-#~ msgstr "Análisis &detallado de la instantánea"
-
-#~ msgid "loading..."
-#~ msgstr "cargando..."
-
-#~ msgid "memory consumption"
-#~ msgstr "consumo de memoria"
-
-#~ msgid "Stop Parser"
-#~ msgstr "Detener el analizador"
-
-#~ msgid "Print Massif Chart"
-#~ msgstr "Imprimir diagrama de Massif"
diff -pruN 25.04.0-2/po/eu/massif-visualizer.po 25.08.2-0ubuntu1/po/eu/massif-visualizer.po
--- 25.04.0-2/po/eu/massif-visualizer.po	2025-04-07 21:36:27.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/po/eu/massif-visualizer.po	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translation for massif-visualizer.po to Euskara/Basque (eu).
 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
 # This file is distributed under the same license as the massif-visualizer package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
 #
 # Translators:
 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023.
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: massif-visualizer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-23 22:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Ezarpenak"
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Loading file <filename>%1</filename>…"
-msgstr "<filename>%1</filename> fitxategia zamatzen..."
+msgstr "<filename>%1</filename> fitxategia zamatzen…"
 
 #: app/documentwidget.cpp:191
 #, kde-format
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Zamatu beharreko fitxategiak"
 #: app/main.cpp:59
 #, kde-format
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXATEGIA...]"
+msgstr "[FITXATEGIA…]"
 
 #: app/mainwindow.cpp:188
 #, kde-format
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "%1(e)ren ebaluazioa (%2)"
 #: app/mainwindow.ui:79
 #, kde-format
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dataTreeDock)
 #: app/mainwindow.ui:121
diff -pruN 25.04.0-2/po/pt_BR/massif-visualizer.po 25.08.2-0ubuntu1/po/pt_BR/massif-visualizer.po
--- 25.04.0-2/po/pt_BR/massif-visualizer.po	2025-04-07 21:36:27.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/po/pt_BR/massif-visualizer.po	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2010-2015 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2025 Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>
 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011, 2012.
 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2015, 2016, 2019, 2022.
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: massif-visualizer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-19 14:54-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-14 08:10-0300\n"
+"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -32,11 +32,10 @@ msgid "Your emails"
 msgstr "marcus.gama@gmail.com, alvarenga@kde.org"
 
 #: app/callgraphtab.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Focus most expensive node"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Focus Most Expensive Node"
-msgstr "Foca o nó mais dispendioso"
+msgstr "Focar o nó mais dispendioso"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (callgraphToolBar)
 #: app/callgraphtabui.rc:13
@@ -45,18 +44,16 @@ msgid "CallGraph Toolbar"
 msgstr "Barra do grafo de chamadas"
 
 #: app/charttab.cpp:187
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Toggle total cost graph"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Toggle Total Cost Graph"
-msgstr "Comuta o gráfico de custo total"
+msgstr "Comutar o gráfico de custo total"
 
 #: app/charttab.cpp:193
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Toggle detailed cost graph"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Toggle Detailed Cost Graph"
-msgstr "Comuta o gráfico de custo detalhado"
+msgstr "Comutar o gráfico de custo detalhado"
 
 #: app/charttab.cpp:201
 #, kde-format
@@ -64,25 +61,22 @@ msgid "Stacked diagrams"
 msgstr "Diagramas empilhados"
 
 #: app/charttab.cpp:204
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Stacked diagrams:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Stacked diagrams:"
 msgstr "Diagramas empilhados:"
 
 #: app/charttab.cpp:213
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "hide function"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Hide Function"
-msgstr "ocultar a função"
+msgstr "Ocultar a função"
 
 #: app/charttab.cpp:216
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "hide other functions"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Hide Other Functions"
-msgstr "ocultar as outras funções"
+msgstr "Ocultar as outras funções"
 
 #: app/charttab.cpp:281
 #, kde-format
@@ -114,8 +108,7 @@ msgstr ""
 "Opções do Valgrind: %2"
 
 #: app/charttab.cpp:466
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Save Current Visualization"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Save Current Visualization"
 msgstr "Salvar a visualização atual"
@@ -131,11 +124,10 @@ msgid "Failed to save the image to %1."
 msgstr "Falha ao salvar a imagem em %1."
 
 #: app/charttab.cpp:503
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Massif Chart Print Preview"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Massif Chart Print Preview"
-msgstr "Visualização da impressão do gráfico do Massif"
+msgstr "Visualização da impressão do gráfico de Massif"
 
 #. i18n: ectx: ToolBar (chartToolBar)
 #: app/charttabui.rc:17
@@ -151,10 +143,9 @@ msgstr "Precisão do custo:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 #: app/config.ui:27
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Shorten Templates"
+#, kde-format
 msgid "Shorten Templates:"
-msgstr "Reduzir modelos"
+msgstr "Reduzir modelos:"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: app/config.ui:37
@@ -241,36 +232,31 @@ msgid "Font Size:"
 msgstr "Tamanho da fonte:"
 
 #: app/configdialog.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Settings"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
 #: app/documentwidget.cpp:111
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgid "loading file <i>%1</i>..."
+#, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Loading file <filename>%1</filename>…"
-msgstr "carregando o arquivo <i>%1</i>..."
+msgstr "Carregando o arquivo <filename>%1</filename>..."
 
 #: app/documentwidget.cpp:191
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Memory Chart"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Memory Chart"
-msgstr "Gráfico da memória"
+msgstr "Gráfico de memória"
 
 #: app/documentwidget.cpp:199
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Callgraph"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Callgraph"
 msgstr "Grafo de chamadas"
 
 #: app/documentwidget.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Allocators"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Allocators"
 msgstr "Alocadores"
@@ -322,64 +308,55 @@ msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ARQUIVO...]"
 
 #: app/mainwindow.cpp:188
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Shorten Templates"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Shorten Templates"
 msgstr "Reduzir modelos"
 
 #: app/mainwindow.cpp:194
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select peak snapshot"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Select Peak Snapshot"
-msgstr "Seleciona uma imagem do ponto"
+msgstr "Selecionar uma imagem de pico"
 
 #: app/mainwindow.cpp:200
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "add"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Add"
-msgstr "adicionar"
+msgstr "Adicionar"
 
 #: app/mainwindow.cpp:201
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "add custom allocator"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Add custom allocator"
-msgstr "adicionar um alocador personalizado"
+msgstr "Adicionar um alocador personalizado"
 
 #: app/mainwindow.cpp:204
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "remove"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Remove"
-msgstr "remover"
+msgstr "Remover"
 
 #: app/mainwindow.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "remove selected allocator"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Remove selected allocator"
-msgstr "remover o alocador selecionado"
+msgstr "Remover o alocador selecionado"
 
 #: app/mainwindow.cpp:213
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "mark as custom allocator"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Mark as Custom Allocator"
-msgstr "marcar como alocador personalizado"
+msgstr "Marcar como alocador personalizado"
 
 #: app/mainwindow.cpp:224
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open Massif Data File"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open Massif Data File"
 msgstr "Abrir o arquivo de dados do Massif"
 
 #: app/mainwindow.cpp:256
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open Massif Output File"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Open Massif Output File"
 msgstr "Abrir o arquivo de saída do Massif"
@@ -390,22 +367,19 @@ msgid "Massif data files (massif.out.*)"
 msgstr "Arquivos de dados Massif (massif.out.*)"
 
 #: app/mainwindow.cpp:394
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Add Custom Allocator"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Add Custom Allocator"
 msgstr "Adicionar um alocador personalizado"
 
 #: app/mainwindow.cpp:394
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Allocators"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Allocator:"
-msgstr "Alocadores"
+msgstr "Alocador:"
 
 #: app/mainwindow.cpp:478
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Evaluation of %1 (%2)"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Evaluation of %1 (%2)"
 msgstr "Avaliação de %1 (%2)"
diff -pruN 25.04.0-2/po/tr/massif-visualizer.po 25.08.2-0ubuntu1/po/tr/massif-visualizer.po
--- 25.04.0-2/po/tr/massif-visualizer.po	2025-04-07 21:36:27.000000000 +0000
+++ 25.08.2-0ubuntu1/po/tr/massif-visualizer.po	2025-10-07 02:44:44.000000000 +0000
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Translators:
 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011,2013.
 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: extragear-sdk-kde4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 16:39+0300\n"
-"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-04 15:04+0300\n"
+"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Şablonları kısalt:"
 #: app/config.ui:37
 #, kde-format
 msgid "Legend"
-msgstr "Gösterge"
+msgstr "Lejant"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
 #: app/config.ui:43
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar"
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:9
 #, kde-format
 msgid "Cost Precision"
-msgstr "Maliyet Kesinliği"
+msgstr "Maliyet kesinliği"
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (PrettyCostPrecision), group (Settings)
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:10
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:14
 #, kde-format
 msgid "Shorten Templates"
-msgstr "Şablonları Kısalt"
+msgstr "Şablonları kısalt"
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortenTemplates), group (Settings)
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:15
@@ -442,37 +442,37 @@ msgstr ""
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:19
 #, kde-format
 msgid "Legend Position"
-msgstr "Gösterge Konumu"
+msgstr "Lejant konumu"
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LegendPosition), group (Settings)
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:20
 #, kde-format
 msgid "Defines the position of the legend relative to the plot."
-msgstr "Çizime göre gösterge konumunu tanımlar."
+msgstr "Çizime göre lejant konumunu tanımlar."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (LegendAlignment), group (Settings)
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:31
 #, kde-format
 msgid "Legend Alignment"
-msgstr "Gösterge Hizlama"
+msgstr "Lejant hizalaması"
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LegendAlignment), group (Settings)
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:32
 #, kde-format
 msgid "Defines the alignment of the legend."
-msgstr "Göstergenin hizalamasını tanımlar."
+msgstr "Lejantın nasıl hizalanacağını belirtir."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (LegendFontSize), group (Settings)
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:45
 #, kde-format
 msgid "Legend Font Size"
-msgstr "Gösterge Yazıtipi Boyutu"
+msgstr "Lejant yazıtipi boyutu"
 
 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LegendFontSize), group (Settings)
 #: app/massif-visualizer-settings.kcfg:46
 #, kde-format
 msgid "Defines the font size used in the legend."
-msgstr "Göstergede kullanılan yazıtipini tanımlar."
+msgstr "Lejantta kullanılan yazıtipi puntosunu tanımlar."
 
 #. i18n: ectx: Menu (file)
 #: app/massif-visualizerui.rc:5
