diff -pruN 2.32.0-1/debian/changelog 2.32.0-1ubuntu2/debian/changelog
--- 2.32.0-1/debian/changelog	2010-12-08 18:23:47.000000000 +0000
+++ 2.32.0-1ubuntu2/debian/changelog	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,27 @@
+deskbar-applet (2.32.0-1ubuntu2) natty; urgency=low
+
+  * Rebuild with python 2.7 as the python default.
+
+ -- Matthias Klose <doko@ubuntu.com>  Wed, 08 Dec 2010 15:02:03 +0000
+
+deskbar-applet (2.32.0-1ubuntu1) natty; urgency=low
+
+  * Merge from debian unstable. Remaining changes:
+    - debian/control{.in,}:
+      + Remove un-needed scrollkeeper build-dep.
+      + Require Python 2.5+ .
+      + Add Conflicts on libdeskbar-tracker.
+    - debian/watch: Look for unstable versions.
+    - debian/copyright: Updated e-mail address for upstream author.
+    - debian/deskbar-applet.preinst: Updated upgrade version.
+    - debian/patches/01_fix_python_interpreter.patch:
+      + Use "/usr/bin/python" rather than "/usr/bin/env python".
+  * Dropped Ubuntu changes:
+    - debian/patches/90_aclocal+autoconf+automake.patch: This change isn't
+      needed anymore, and hence was safely dropped.
+
+ -- Bilal Akhtar <bilalakhtar@ubuntu.com>  Wed, 03 Nov 2010 15:50:01 +0300
+
 deskbar-applet (2.32.0-1) unstable; urgency=low
 
   * Recommend gnome-dictionary instead of gnome-utils.
@@ -17,6 +41,40 @@ deskbar-applet (2.30.1-2) unstable; urge
 
  -- Emilio Pozuelo Monfort <pochu@debian.org>  Wed, 11 Aug 2010 01:14:22 +0200
 
+deskbar-applet (2.30.1-1ubuntu2) maverick; urgency=low
+
+  * debian/control:
+    - Remove Vcs-Bzr field, as the bzr branch is not updated anymore.
+    - Add package libdeskbar-tracker to Conflicts as it doesn't exist
+      anymore in Maverick. This is done to force the removal of the package
+      on systems upgrading from the Lucid version. (LP: #654392)
+
+ -- Bilal Akhtar <bilalakhtar@ubuntu.com>  Wed, 06 Oct 2010 16:04:16 +0300
+
+deskbar-applet (2.30.1-1ubuntu1) maverick; urgency=low
+
+  * Merge from debian unstable. Remaining Ubuntu changes:
+   - debian/control{.in}:
+    + Remove un-needed scrollkeeper build-dep.
+    + Require Python 2.5+
+   - debian/watch: Look for unstable versions.
+   - debian/copyright: Updated e-mail address for upstream author.
+   - debian/deskbar-applet.preinst: Updated upgrade version.
+   - debian/patches/01_fix_python_interpreter.patch:
+    + Use "/usr/bin/python" rather than "env python".
+   - debian/patches/90_aclocal+autoconf+automake.patch:
+    + Run autotools update.
+
+  * Fix FTBFS and really finish evolution ABI transition. (LP: #615564)
+   - debian/{control,rules}: No longer build debug package. Requires
+     python-gnome2-extras-dbg which was dropped for maverick in
+     gnome-python-extras 2.25.3-5ubuntu1.
+  * Drop debian/patches/05_fix_python_m4_macros.patch, only needed for
+    debug package.
+  * Refresh debian/patches/90_aclocal+autoconf+automake.patch
+
+ -- Andrew Starr-Bochicchio <a.starr.b@gmail.com>  Mon, 09 Aug 2010 15:42:40 -0400
+
 deskbar-applet (2.30.1-1) unstable; urgency=low
 
   * New upstream stable release:
@@ -25,6 +83,31 @@ deskbar-applet (2.30.1-1) unstable; urge
 
  -- Sebastian Dröge <slomo@debian.org>  Wed, 05 May 2010 17:11:18 +0200
 
+deskbar-applet (2.30.0-0ubuntu1) lucid; urgency=low
+
+  * New upstream release:
+    - Updated translations
+
+ -- Didier Roche <didrocks@ubuntu.com>  Tue, 30 Mar 2010 13:36:22 +0200
+
+deskbar-applet (2.29.91-0ubuntu1) lucid; urgency=low
+
+  * New upstream version (LP:#522656)
+    - Fixed bug #599257: Set pkgconfig file to same libdir as other code
+    - Fixed bug #599839: Added CopyToClipboard action evolution module.
+    - Fixed bug #555713: Unescape HTML entities in Google Search and
+      Google Code Search module.
+    - Select first item when displaying all actions
+    - Fixed bug #596681: Various string fixes
+    - Fixed bug #599827: Remove large border around search entry
+    - Fixed bug #608288: Silence build with AM_SILENT_RULES
+    - Updated translations.
+  * debian/patches/02_pkgconfig_libdir.patch
+    - remove since integrated upstream.
+  * debian/patches/90_aclocal+autoconf+automake.patch : refreshed
+
+ -- Christophe Sauthier <christophe.sauthier@objectif-libre.com>  Thu, 25 Feb 2010 01:17:29 +0100
+
 deskbar-applet (2.28.0-1.1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
@@ -40,6 +123,96 @@ deskbar-applet (2.28.0-1) unstable; urge
 
  -- Josselin Mouette <joss@debian.org>  Sat, 26 Sep 2009 01:30:32 +0200
 
+deskbar-applet (2.28.0-0ubuntu3) karmic; urgency=low
+
+  * debian/patches/02_pkgconfig_libdir.patch:
+    - Fix wrong directory in patch
+
+ -- Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com>  Mon, 26 Oct 2009 10:58:22 +1100
+
+deskbar-applet (2.28.0-0ubuntu2) karmic; urgency=low
+
+  * debian/patches/02_pkgconfig_libdir.patch:
+    - Fix incorrect module directory in pkgconfig file (LP: #437167)
+
+ -- Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com>  Thu, 22 Oct 2009 11:03:28 +1100
+
+deskbar-applet (2.28.0-0ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+  * New upstream release: (LP: #435564)
+    - Translation updates
+
+ -- Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com>  Thu, 24 Sep 2009 10:05:15 +1000
+
+deskbar-applet (2.27.92-0ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+  * New upstream release (LP: #430543):
+    - Fixed duplicate object id in preferences ui file (LP: #427122).
+  * Refreshed 90_aclocal+autoconf+automake.patch.
+
+ -- Chris Coulson <chrisccoulson@ubuntu.com>  Wed, 16 Sep 2009 20:10:55 +0100
+
+deskbar-applet (2.27.90-0ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+  * New upstream release: (LP: #411583)
+    - New and updated translations
+
+ -- Andreas Moog <amoog@ubuntu.com>  Mon, 10 Aug 2009 21:33:21 +0200
+
+deskbar-applet (2.27.4-0ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+  * New upstream release: (LP: #398943)
+    - Fixed bug in files handler that uppercase querys never showed up
+    - Use gio instead gnome.ui to retrieve thumbnails
+    - Use SessionManager DBus service to logout/restart/shutdown instead of gnome.ui
+    - Fixed bug #573639: Remove deprecated libgnomeui dependency
+    - Always execute default action of first item when pressing Enter in entry
+    - Use Utils.url_show_file instead of gnome-open
+  * debian/control{.in}:
+    - remove useless scrollkeeper build-dep
+  * debian/patches
+    - refresh the autoconf patch for the new version
+
+ -- Andreas Moog <amoog@ubuntu.com>  Mon, 13 Jul 2009 21:25:43 +0200
+
+deskbar-applet (2.27.3-0ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+  * New upstream version
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>  Mon, 15 Jun 2009 22:25:10 +0200
+
+deskbar-applet (2.27.2-0ubuntu2) karmic; urgency=low
+
+  * Upload to karmic
+  * debian/deskbar-applet.preinst:
+    - updated upgrade version
+
+  [ Robert Ancell ]
+  * Sync with Debian, remaining changes: (LP: #375824)
+    - debian/control.in:
+      - Bump dependency versions
+      - Depend on python-gnome2-desktop (contains python-wnck,
+        python-gnomeapplet, python-gnomedesktop, python-gnomekeyring in Ubuntu)
+      - Require Python 2.5+
+      - Build debug variant
+    - debian/copyright: Updated e-mail address for upstream author.
+    - debian/rules: Build debug variant
+    - debian/watch: Watch for unstable versions
+    - debian/patches/01_fix_python_interpreter.patch:
+      - use "/usr/bin/python" rather than "env python" (Ubuntu: #79234)
+    - debian/patches/05_fix_python_m4_macros.patch:
+      - changes required for the debug build
+    - debian/patches/90_aclocal+autoconf+automake.patch:
+      - run autotools update
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>  Mon, 08 Jun 2009 22:20:47 +0200
+
+deskbar-applet (2.27.2-0ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+  * New upstream version
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>  Tue, 02 Jun 2009 10:01:07 +0200
+
 deskbar-applet (2.26.2-1) unstable; urgency=low
 
   * New upstream release.
@@ -48,6 +221,107 @@ deskbar-applet (2.26.2-1) unstable; urge
 
  -- Josselin Mouette <joss@debian.org>  Wed, 17 Jun 2009 20:34:55 +0200
 
+deskbar-applet (2.26.1-0ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    - Close window when it loses focus 
+    - Fixed #504930, Showing application icon for app launchers 
+    - Fixed #552843, if the search has no result, 
+      the result list is not blanked 
+    - Fixed #577487, identi.ca plugin incorrectly shows amount of remaining 
+      symbols 
+    - Fixed #578803, deskbar-applet incorrectly installs to pythondir 
+      rather than pyexecdir 
+    - Removed unused variable PYTHONDIR
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>  Tue, 14 Apr 2009 09:25:58 +0200
+
+deskbar-applet (2.26.0-0ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+  * New upstream release: (LP: #344832)
+    - Translations update
+  * debian/control.in:
+    - add Vcs-Bzr tag
+    - re-generate debian/control
+  * Adapt debian/watch to get unstable version
+  * Refresh debian/patches/90_aclocal+autoconf+automake.patch
+
+ -- Didier Roche <didrocks@ubuntu.com>  Wed, 18 Mar 2009 21:58:11 +0100
+
+deskbar-applet (2.25.92-0ubuntu2) jaunty; urgency=low
+
+  * python-glade2-dbg was rolled into python-gtk2-dbg, remove dep
+    (LP: #338287)
+
+ -- Steve Beattie <sbeattie@ubuntu.com>  Fri, 06 Mar 2009 11:13:33 -0800
+
+deskbar-applet (2.25.92-0ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    - Fixed #572291, Bookmark search doesn't match on Epiphany topics
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@canonical.com>  Mon, 02 Mar 2009 22:43:57 +0100
+
+deskbar-applet (2.25.90-0ubuntu2) jaunty; urgency=low
+
+  * Build for python2.6.
+
+ -- Matthias Klose <doko@ubuntu.com>  Wed, 25 Feb 2009 01:54:14 +0000
+
+deskbar-applet (2.25.90-0ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    - Fixed #569260, crash in Deskbar: started typing 3 
+    - Fixed #528184, Write OpenSearch module 
+    - Fixed #419211, Web search in new a browser window 
+    - Fixed #542861, Deskbar applet has a pixel border when placed at the edge 
+      of the screen 
+    - Fixed #557801, Results category nodes are not keyboard focusable 
+    - Fixed #569093, use indexer for path searches 
+    - Fixed #570059, Strings from .ui files missing from translation template 
+    - Fixed bug that same GoogleCodeSearchMatch has been added multiple times 
+      and assign priorities to matches 
+    - Added match to yahoo, googlesearch and googlecodesearch that opens 
+      the results in the browser 
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>  Tue, 03 Feb 2009 09:23:37 +0100
+
+deskbar-applet (2.25.5-0ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+  * New upstream version (LP: #319984). 
+
+ -- Christophe Sauthier <christophe.sauthier@gmail.com>  Thu, 22 Jan 2009 11:39:20 +0100
+
+deskbar-applet (2.25.4-0ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+  * New upstream version (LP: #317126).
+    - Fixes #558858, deskbar stops working when closing by 'x'.
+    - Fixes #564726, better detection of pygtk alternative directories.
+
+ -- Christophe Sauthier <christophe.sauthier@gmail.com>  Wed, 07 Jan 2009 10:57:31 +0100
+
+deskbar-applet (2.25.3-0ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+  * New upstream release (LP: #313720):
+    - GnomeVFS calls ported to GIO.
+    - Fixed #557570, crash when proxy port changed.
+    - Fixed #551218, use of strings "Croation" and "Croatian".
+    - Fixed #552203, Typo: affect.
+    - Updated translations.
+    - New reboot action.
+    - Fixed #552204, AttributeError: 'NoneType' object has no attribute
+      'get_actions' in __get_match_action_for_cell.
+    - Fixed #559169, gnome-power-manager has new dbus path.
+    - Fixed #560190, Added RebootAction and RebootMatch.
+    - Fixed #561181, Support for both simplejson and json modules.
+    - Fixed #558700, the yahoo url listed are duplicated (LP: #282371).
+    - Show windows that are part of viewport that is currently not visible.
+  * 90_aclocal+autoconf+automake.patch:
+    - New version update.
+  * debian/copyright: Updated e-mail address for upstream author.
+
+ -- Chris Coulson <chrisccoulson@googlemail.com>  Sun, 04 Jan 2009 12:02:38 +0000
+
 deskbar-applet (2.24.3-1) unstable; urgency=low
 
   [ Emilio Pozuelo Monfort ]
@@ -70,6 +344,242 @@ deskbar-applet (2.24.3-1) unstable; urge
 
  -- Josselin Mouette <joss@debian.org>  Sun, 15 Mar 2009 14:33:33 +0100
 
+deskbar-applet (2.24.1-0ubuntu3) jaunty; urgency=low
+
+  * debian/control: bump XS-Python-Version to >= 2.5, since this is what
+    python-gnome2-desktop is at now.
+
+ -- Steve Langasek <steve.langasek@ubuntu.com>  Thu, 18 Dec 2008 06:06:39 +0000
+
+deskbar-applet (2.24.1-0ubuntu2) jaunty; urgency=low
+
+  * rebuild for libgnome-desktop soname change
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>  Wed, 17 Dec 2008 21:36:01 +0100
+
+deskbar-applet (2.24.1-0ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+  * New upstream version
+  * debian/patches/90_aclocal+autoconf+automake.patch:
+    - new version update
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>  Mon, 20 Oct 2008 22:01:28 +0200
+
+deskbar-applet (2.24.0-0ubuntu2) intrepid; urgency=low
+
+  * Drop python-soappy Recommends to Suggests. We didn't install it by default
+    so far, and soappy is orphaned upstream. 
+
+ -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>  Fri, 17 Oct 2008 14:32:51 +0200
+
+deskbar-applet (2.24.0-0ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    Changes:
+    - Fixed bug #551166: Cannot enable Templates module. 
+      Stop monitoring directory when module is stopped. 
+      Throw exception when something went wrong and use constants defined in C
+    - Fixed: Wikipedia suggest doesn't respect proxy settings
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>  Mon, 22 Sep 2008 23:37:37 +0200
+
+deskbar-applet (2.23.92-0ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    Changes:
+    - Add support for embedding an extra widget into AccountDialog 
+    - Fixed #550297, Identi.ca module does not support OpenId causes confussion 
+    - Changed default UI "Button" 
+    - Added RecentHandler, CalculatorModule, GdmHandler and TemplateHandler 
+      to default list of enabled modules. Removed MozillaBookmarksHandler 
+      and MozillaSearchHandler from default list of enabled modules
+  * debian/patches/90_aclocal+autoconf+automake.patch:
+    - new version update
+  * debian/patches/100-enable-tracker.patch:
+    - new version update
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>  Mon, 08 Sep 2008 23:42:12 +0200
+
+deskbar-applet (2.23.91-0ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    - Fixed #548867, Cannot iterate over gtk.ListStore 
+    - Fixed #548422, Invalid tooltip formatting in twitter module 
+    - Fixed #542997, Mozilla modules ask for Firefox between 2.0.0.0 
+      and 3.0.0.0, so FF 3.0.1 doesn't work! 
+    - Fixed #549203, Superfluous strings for localisation
+    - Fixed #549206, Please add comments along with strings for localisation 
+    - Fixed #549375, deskbar-applet 2.23.90 history dropdown doesn't dismiss 
+      after selection 
+    - Fixed #549432, Fix g_strjoin
+    - Set the 'source' parameter on updates to 'deskbar'. 
+      This should put a small 'from deskbar' links after Twitter posts. 
+    - Pressing the delete key will remove the selected item from history in 
+      tray mode, too. 
+    - Fix a bug in the way the new core.Web module handled updating of account 
+      info. Before this fix we leaked accounts each time editing of credentials
+      took place, and we failed to look up the right one if there where multiple
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@canonical.com>  Mon, 01 Sep 2008 23:26:47 +0200
+
+deskbar-applet (2.23.90-0ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    Changes:
+    - Add method load_base64_icon to deskbar.core.Utils. 
+      Handy for inlining icons inside modules for easier distribution
+    - Introduced a new utility package deskbar.core.Web with tools for dealing 
+      with online services.
+    - Introduced a Twitter and identi.ca micro blogging module
+    - Set entry width to 10 when the value is smaller than 10 
+      in CuemuiacAlignedView
+    - Fixed bug #538558: Check for directories in $PATH if they are actual 
+      directories and if they exist, are readable and executable.
+	
+ -- Sebastien Bacher <seb128@canonical.com>  Mon, 18 Aug 2008 20:19:10 +0200
+
+deskbar-applet (2.23.6-0ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    Changes:
+    - When retrieving tomboy version wait until the process exited to 
+      avoid zombie process.
+    - Added get_locale_lang function to Utils.py.
+    - Fixed bug #544587: unknown locale
+    - GconfStore.py: Added sanity checks when setting values 
+      and emitting signals 
+    - Added Google search module. (lp: #234149)
+    - desklicious.py: Fixed bug #545791: local variable 'dom' referenced before
+      assignment
+    - Removed built-in gnomedesktop module an use gnome-python-desktop's instead
+    - Added option to change entry width when Button UI is used
+    - desklicious.py: Adjusted url to RSS feeds. Check if content is formatted 
+      properly before parsing it. Fixes bug #544645
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@canonical.com>  Wed, 06 Aug 2008 23:11:01 +0200
+
+deskbar-applet (2.23.5-0ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    - Fixed bug #378755: Use contact's name, not their email address, 
+      when writing new mails 
+    - Fixed bug #535236: the dialog location change every time it's displayed
+      (lp: #220796)
+    - Set top/up/down/bottom buttons insensitive by default 
+    - Added check if iter != None when one of the above buttons is pressed 
+    - Set default log level to WARNING. 
+      Added -d/--debug options to display debug messages
+    - Place user's modules in 
+      $XDG_DATA_HOME/deskbar-applet/modules-2.20-compatible and history file
+      together with modules' configuration data into 
+      $XDG_CONFIG_HOME/deskbar-applet
+    - Fixed bug #542638: Don't put dict keys in gettext call parameter 
+    - Check if display name is not None 
+    - Fixed bug #516142: Should use plural for strings
+    - Access history like in 2.18. Added arrow beside the Deskbar icon. 
+      Clicking on it will show the a list of previously activated actions.
+    - Display history in tray mode as a sub-menu.
+    - Catch OSError when calling os.listdir. 
+	
+ -- Sebastien Bacher <seb128@canonical.com>  Tue, 22 Jul 2008 09:49:12 +0200
+
+deskbar-applet (2.23.4-0ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    Changes:
+    - Fixed bug #536752: Applet not transparent
+    - Set TomboyNotesModule.tomboy to None when	module is stopped
+    - Fixed bug #537694: Search history broken
+    - Made OpenBeagleFileAction backwards compatible
+    - Fixed bug #538425: local variable 'stream' referenced before assignment
+    - wikipedia-suggest.py: Only add match when the result contains 
+      the expected number of columns
+    - Utils.py: Don't import deskbar.core.Categories to solve cyclic dependency
+    - Added calculator module with permission from the original authors
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@canonical.com>  Mon, 16 Jun 2008 21:23:58 +0200
+
+deskbar-applet (2.23.3-0ubuntu2) intrepid; urgency=low
+
+  * debian/control.in:
+    - build depends on python-all-dev to correct the build
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@canonical.com>  Wed, 11 Jun 2008 23:04:00 +0200
+
+deskbar-applet (2.23.3-0ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    - Use subprocess module instead of os.popen. 
+      Catch OSError when retrieving version 
+    - Escape url for tooltip in ShowUrlAction.py
+    - Added Wikipedia Suggest module (lp: #234146)
+    - Set snippet correctly for feeds, web history and E-Mails in beagle-live. 
+      Changed displayed text slightly for those actions.
+    - Show tooltip when hovering over the arrow if more than one 
+      action is available.
+    - Added get_tooltip method to Action interface. Override this method to 
+      display a tooltip when the user hovers over the match (the default 
+      action's tooltip is displayed) or over an action 
+      in the list of additional actions.
+    - Fixed bug #522585: Crash when changing default browser
+    - Added support for iceweasel browser. When the default browser is changed 
+      mozilla and iceweasel are supported, too. When Firefox is used and the 
+      command must contain firefox instead of being exactly firefox 
+    - Added OpenThunderbirdMailMessageAction. Mail messages are now opened in 
+      either evolution or thunderbird (fixes #420475). 
+      Display e-mail address as author when no name is available
+    - Fixed bug #474496: Files that are in archives will appear as 
+      "Open <archive> containing <file>"
+    - Mark history ComboBox and Clear History button insensitive when no items 
+      are in history 
+    - Only store window position when window UI is used
+    - Find programs in $PATH that start with the search term
+    - Added Capuchin support
+    - Fixed: Error dialog appears when installing a valid module after an 
+      invalid one has been installed.
+    - Added (set|get)_snippet methods to Match interface. If a snippet is set 
+      it will displayed in a new line under the matche's get_verb value
+    - Added the possibility to run Deskbar as a tray icon instead of an applet 
+      with the -t option from the commandline. It only works with Window UI.
+    - Fixed exception when changing default browser 
+      while preferences window is open
+    - load_icon returns None if fall back icon 'stock_unknown' is not present 
+      in the theme 
+    - The size of the icon in the panel is no longer based on applet's size 
+      hint, but the allocation width and height. 
+    - When checking firefox version. Wait until the process terminated to 
+      avoid zombie processes. (lp: #209662)
+    - Use gtk-clear icon instead of gtk-empty for "Clear history" item 
+      in popup menu
+    - Show match that opens beagle-search when more than the maximum results 
+      have been found. It will only be searched for this particular category.
+    - Fixed bug #520278: Window in sticky mode too small (lp: #149366)
+    - Added support to change the language the search results should be in 
+      to Yahoo module 
+    - Added possibility to search for specific formats only. 
+      If the query contains format:<format> only those files are searched 
+    - Added new YahooSuggestHandler module. 
+      It suggests alternative queries based on the given query.
+    - Added new Google Code Search module
+    - Adjust layout when applet is moved from one panel to another
+  * Sync with Debian
+  * debian/control.in:
+    - build-depends on python-all-dbg, python-gnome2-dbg, 
+      python-gnome2-extras-dbg
+    - list debug variant
+    - updated maintainer information
+    - updated pygtk and gtk requirements
+  * debian/patches/01_fix_python_interpreter.patch:
+    - use "/usr/bin/python" rather than "env python" (Ubuntu: #79234)
+  * debian/patches/05_fix_python_m4_macros.patch:
+    - changes required for the debug build
+  * debian/patches/90_aclocal+autoconf+automake.patch:
+    - run autotools update
+  * debian/rules:
+    - build debug variant
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@canonical.com>  Tue, 03 Jun 2008 10:07:00 +0200
+
 deskbar-applet (2.22.3.1-1) unstable; urgency=low
 
   * New upstream stable release.
diff -pruN 2.32.0-1/debian/control 2.32.0-1ubuntu2/debian/control
--- 2.32.0-1/debian/control	2010-12-08 18:23:47.000000000 +0000
+++ 2.32.0-1ubuntu2/debian/control	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -6,8 +6,9 @@
 Source: deskbar-applet
 Section: gnome
 Priority: optional
-Maintainer: Debian GNOME Maintainers <pkg-gnome-maintainers@lists.alioth.debian.org>
-Uploaders: Emilio Pozuelo Monfort <pochu@debian.org>, Josselin Mouette <joss@debian.org>, Sebastian Dröge <slomo@debian.org>
+Maintainer: Ubuntu Desktop Team <ubuntu-desktop@lists.ubuntu.com>
+XSBC-Original-Maintainer: Debian GNOME Maintainers <pkg-gnome-maintainers@lists.alioth.debian.org>
+Uploaders: Debian GNOME Maintainers <pkg-gnome-maintainers@lists.alioth.debian.org>, Emilio Pozuelo Monfort <pochu@debian.org>, Josselin Mouette <joss@debian.org>, Sebastian Dröge <slomo@debian.org>
 Build-Depends: cdbs (>= 0.4.43),
                debhelper (>= 5.0.38),
                autotools-dev,
@@ -18,18 +19,17 @@ Build-Depends: cdbs (>= 0.4.43),
                python-gconf,
                python-gnome2-desktop-dev,
                intltool (>= 0.35.0),
-               python-dev (>= 2.4),
+               python-dev (>= 2.5),
                libgtk2.0-dev (>= 2.20),
                libebook1.2-dev (>= 1.7.92),
                libgnome-desktop-dev (>= 2.10),
                python-support (>= 0.7),
                gnome-pkg-tools (>= 0.11),
                gnome-doc-utils,
-               scrollkeeper,
                python-dbus (>= 0.80.2)
 Standards-Version: 3.8.4
 Homepage: http://raphael.slinckx.net/deskbar/
-XS-Python-Version: >= 2.4
+XS-Python-Version: >= 2.5
 
 Package: deskbar-applet
 Architecture: any
@@ -47,6 +47,7 @@ Depends: ${shlibs:Depends},
          python-wnck,
          python-dbus (>= 0.80.2)
 Recommends: gnome-dictionary
+Conflicts: libdeskbar-tracker
 Description: universal search and navigation bar for GNOME
  Deskbar-applet is intended as a browser-like keyword-driven url bar.
  You type a web address, or an email address, or a file name, or some
diff -pruN 2.32.0-1/debian/control.in 2.32.0-1ubuntu2/debian/control.in
--- 2.32.0-1/debian/control.in	2010-12-08 18:23:47.000000000 +0000
+++ 2.32.0-1ubuntu2/debian/control.in	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,8 @@
 Source: deskbar-applet
 Section: gnome
 Priority: optional
-Maintainer: Debian GNOME Maintainers <pkg-gnome-maintainers@lists.alioth.debian.org>
+Maintainer: Ubuntu Desktop Team <ubuntu-desktop@lists.ubuntu.com>
+XSBC-Original-Maintainer: Debian GNOME Maintainers <pkg-gnome-maintainers@lists.alioth.debian.org>
 Uploaders: @GNOME_TEAM@
 Build-Depends: cdbs (>= 0.4.43),
                debhelper (>= 5.0.38),
@@ -13,18 +14,17 @@ Build-Depends: cdbs (>= 0.4.43),
                python-gconf,
                python-gnome2-desktop-dev,
                intltool (>= 0.35.0),
-               python-dev (>= 2.4),
+               python-dev (>= 2.5),
                libgtk2.0-dev (>= 2.20),
                libebook1.2-dev (>= 1.7.92),
                libgnome-desktop-dev (>= 2.10),
                python-support (>= 0.7),
                gnome-pkg-tools (>= 0.11),
                gnome-doc-utils,
-               scrollkeeper,
                python-dbus (>= 0.80.2)
 Standards-Version: 3.8.4
 Homepage: http://raphael.slinckx.net/deskbar/
-XS-Python-Version: >= 2.4
+XS-Python-Version: >= 2.5
 
 Package: deskbar-applet
 Architecture: any
@@ -42,6 +42,7 @@ Depends: ${shlibs:Depends},
          python-wnck,
          python-dbus (>= 0.80.2)
 Recommends: gnome-dictionary
+Conflicts: libdeskbar-tracker
 Description: universal search and navigation bar for GNOME
  Deskbar-applet is intended as a browser-like keyword-driven url bar.
  You type a web address, or an email address, or a file name, or some
diff -pruN 2.32.0-1/debian/copyright 2.32.0-1ubuntu2/debian/copyright
--- 2.32.0-1/debian/copyright	2010-12-08 18:23:47.000000000 +0000
+++ 2.32.0-1ubuntu2/debian/copyright	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@ Upstream authors:
     Nigel Tao <nigel.tao@myrealbox.com>
     Raphaël Slinckx <raphael@slinckx.net>
     Mikkel Kamstrup Erlandsen <kamstrup@daimi.au.dk>
-    Sebastian Pölsterl <marduk@k-d-w.org>
+    Sebastian Pölsterl <sebp@k-d-w.org>
 
 License:
 
diff -pruN 2.32.0-1/debian/deskbar-applet.preinst 2.32.0-1ubuntu2/debian/deskbar-applet.preinst
--- 2.32.0-1/debian/deskbar-applet.preinst	2010-12-08 18:23:47.000000000 +0000
+++ 2.32.0-1ubuntu2/debian/deskbar-applet.preinst	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
 # remove this file after squeeze
 set -e
 
-if [ "$1" = upgrade ] && dpkg --compare-versions "$2" lt 2.24.3-1; then
+if [ "$1" = upgrade ] && dpkg --compare-versions "$2" lt 2.27.2-0ubuntu2; then
     pycentral pkgremove deskbar-applet
 fi
 
diff -pruN 2.32.0-1/debian/patches/01_fix_python_interpreter.patch 2.32.0-1ubuntu2/debian/patches/01_fix_python_interpreter.patch
--- 2.32.0-1/debian/patches/01_fix_python_interpreter.patch	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ 2.32.0-1ubuntu2/debian/patches/01_fix_python_interpreter.patch	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,9 @@
+diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' deskbar-applet-2.23.3/deskbar/deskbar-applet.py deskbar-applet-2.23.3.new/deskbar/deskbar-applet.py
+--- deskbar-applet-2.23.3/deskbar/deskbar-applet.py	2008-06-02 13:00:40.000000000 +0200
++++ deskbar-applet-2.23.3.new/deskbar/deskbar-applet.py	2008-06-03 10:22:20.000000000 +0200
+@@ -1,4 +1,4 @@
+-#!/usr/bin/env python
++#!/usr/bin/python
+ import gtk
+ import gtk.gdk
+ import sys
diff -pruN 2.32.0-1/debian/watch 2.32.0-1ubuntu2/debian/watch
--- 2.32.0-1/debian/watch	2010-12-08 18:23:47.000000000 +0000
+++ 2.32.0-1ubuntu2/debian/watch	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -1,2 +1,2 @@
 version=3
-http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/deskbar-applet/([\d.]+)[02468]/deskbar-applet-(.*).tar.gz
+http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/deskbar-applet/([\d.]+)/deskbar-applet-(.*).tar.gz
diff -pruN 2.32.0-1/po/ar.po 2.32.0-1ubuntu2/po/ar.po
--- 2.32.0-1/po/ar.po	2010-09-27 14:25:28.000000000 +0100
+++ 2.32.0-1ubuntu2/po/ar.po	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -1691,6 +1691,65 @@ msgstr "الإصدارة:"
 msgid "Update Available"
 msgstr "يوجد تحديث"
 
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
+msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
+msgstr "إذا مكِّن، ستغلق النافذة بعد تنشيط إجراء ما"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
+msgstr "يختار واجهة المستخدم، واحدة من  \"Window\" أو  \"Button\""
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
+msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
+msgstr "المكان الافتراضي للنافذة  (س)"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
+"Leftmost has highest priority"
+msgstr ""
+"لائحة أسماء الأصناف المصدَّرة للمدبّرات المفعّلة مرتبة حسب الأولوية. أقصى اليمين "
+"هو الذي له أعلى أولوية."
+
+#: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "_More..."
+msgstr "ال_مزيد..."
+
+#: ../data/mozilla-search.ui.h:2
+msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
+msgstr "تفضيلات شريط المكتب - بحوث الوب"
+
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:72
+msgid ""
+"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
+"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
+"autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, "
+"choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
+msgstr ""
+"يجب تفعيل الإتمام تلقائي\n"
+"لا يمكننا توفير عناوين بريد إلكتروني من دفتر العناوين إلا إذا كان الإتمام "
+"التلقائي مفعلا. للقيام بذلك، اختر من من قائمة خيارات برنامج بريدك حرّر - "
+"تفضيلات ثم إتمام تلقائي."
+
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:141
+#, python-format
+msgid "Search <b>Google Codesearch</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "ابحث في<b>بحث جوجل للكود</b> عن <i>%(name)s</i>"
+
+#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
+msgid "Searches any OpenSearch compliant website"
+msgstr "يبحث في أي موقع متوافق مع OpenSearch"
+
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
+msgid ""
+"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
+"message"
+msgstr "هناك رسالة أخرى بانتظار الموافقة، الرجاء الانتظار قبل إرسال رسالة أخرى"
+
+#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "اختصار جديد..."
+
 #~ msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
 #~ msgstr "المكان الافتراضي للنافذة (ع)"
 
@@ -1717,3 +1776,11 @@ msgstr "يوجد تحديث"
 
 #~ msgid "_History"
 #~ msgstr "ال_تأريخ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese Simplified"
+#~ msgstr "صيني مبسط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "صيني تقليدي"
diff -pruN 2.32.0-1/po/en@shaw.po 2.32.0-1ubuntu2/po/en@shaw.po
--- 2.32.0-1/po/en@shaw.po	2010-09-27 14:25:29.000000000 +0100
+++ 2.32.0-1ubuntu2/po/en@shaw.po	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=deskbar-applet&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=deskbar-applet&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-26 05:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:35 -0400\n"
 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
@@ -38,14 +39,14 @@ msgid ""
 "If enabled it will clear the entry after a search result has been selected"
 msgstr "𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑩 𐑕𐑻𐑗 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, the window will be closed after an action has been activated"
 msgstr "𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Keybinding"
 msgstr "Keybinding"
 
@@ -57,8 +58,8 @@ msgstr "𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩
 msgid "Minimum number of characters needed to start searching"
 msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑯𐑰𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑕𐑻𐑗𐑦𐑙"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
 msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕 𐑑 𐑿𐑕: 𐑢𐑳𐑯 𐑝 \"𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴\" 𐑹 \"𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯\""
 
@@ -70,13 +71,13 @@ msgstr "𐑞 𐑨𐑐𐑤𐑩𐑑'𐑕 
 msgid "The default height of the window in pixels"
 msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "The default position of the window on the screen (X coordinate)"
 msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 (𐑧𐑒𐑕 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑)"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid "The default position of the window on the screen (Y coordinate)"
 msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 (𐑢𐑲 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑)"
 
@@ -84,13 +85,13 @@ msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 
 msgid "The default width of the window in pixels"
 msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑦𐑯 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid "The key sequence will focus Deskbar-Applet, allowing to type quickly"
 msgstr "𐑞 𐑒𐑰 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕 Deskbar-𐑨𐑐𐑤𐑩𐑑, 𐑩𐑤𐑬𐑦𐑙 𐑑 𐑑𐑲𐑐 𐑒𐑢𐑦𐑒𐑤𐑦"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The list of categories to be collapsed when displayed. Valid categories are: "
 "default, history, documents, emails, conversations, files, people, places, "
@@ -100,14 +101,14 @@ msgstr ""
 "𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦, 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕, 𐑰𐑥𐑱𐑤𐑟, 𐑒𐑪𐑯𐑝𐑼𐑕𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟, 𐑓𐑲𐑤𐑟, 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤, 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟, 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟, 𐑢𐑧𐑚, "
 "websearch, 𐑯𐑿𐑟 𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑕."
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
 "The leftmost has the highest priority."
 msgstr ""
-"𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑝 𐑞 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑤𐑻𐑟 𐑕𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦. 𐑞 leftmost "
-"𐑣𐑨𐑟 𐑞 𐑣𐑲𐑩𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦."
+"𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑝 𐑞 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑤𐑻𐑟 𐑕𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦. 𐑞 "
+"leftmost 𐑣𐑨𐑟 𐑞 𐑣𐑲𐑩𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑲𐑪𐑮𐑦𐑑𐑦."
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:19
 msgid "The maximum number of items stored in history"
@@ -136,8 +137,8 @@ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 
 msgid "Whether to close the window after an action has been activated"
 msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to show only the preferred search engine, rather than all available "
 "engines. This only affects Mozilla-based web browsers such as Firefox."
@@ -145,8 +146,8 @@ msgstr ""
 "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑞 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑕𐑻𐑗 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯, 𐑮𐑭𐑞𐑼 𐑞𐑨𐑯 𐑷𐑤 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯𐑟. 𐑞𐑦𐑕 𐑴𐑯𐑤𐑦 "
 "𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 Mozilla-𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼𐑟 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 Firefox."
 
-#, fuzzy
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Whether triggering Deskbar-Applet pastes the current selection"
 msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑𐑮𐑦𐑜𐑻𐑦𐑙 Deskbar-𐑨𐑐𐑤𐑩𐑑 𐑐𐑱𐑕𐑑𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
 
@@ -186,8 +187,8 @@ msgstr "_𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯
 msgid "An all-in-one action bar"
 msgstr "𐑩𐑯 𐑷𐑤-𐑦𐑯-𐑢𐑳𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑸"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:2 ../deskbar/ui/About.py:29
+#, fuzzy
 msgid "Deskbar"
 msgstr "Deskbar"
 
@@ -215,8 +216,8 @@ msgstr "<b>𐑢𐑦𐑛𐑔</b>"
 msgid "<b>Window Behavior</b>"
 msgstr "<b>𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑘𐑼</b>"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Deskbar Preferences"
 msgstr "Deskbar 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
 
@@ -264,8 +265,8 @@ msgstr "_𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤"
 msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
 msgstr "_𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕:"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "_More…"
 msgstr "_More…"
 
@@ -281,11 +282,12 @@ msgstr "_𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑"
 msgid "characters"
 msgstr "𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/smart-bookmarks.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<i><small><b>Note:</b> To use a shortcut (for example <b>wp</b>) to search "
-"for <b>something</b>, type \"<b>wp something</b>\" in the deskbar</small></i>."
+"for <b>something</b>, type \"<b>wp something</b>\" in the deskbar</small></"
+"i>."
 msgstr ""
 "<𐑲><𐑕𐑥𐑷𐑤><𐑚𐑰>𐑯𐑴𐑑:</𐑚𐑰> 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 (𐑓𐑹 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 <𐑚𐑰>wp</𐑚𐑰>) 𐑑 𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 "
 "<𐑚𐑰>𐑕𐑳𐑥𐑔𐑦𐑙</𐑚𐑰>, 𐑑𐑲𐑐 \"<𐑚𐑰>wp 𐑕𐑳𐑥𐑔𐑦𐑙</𐑚𐑰>\" 𐑦𐑯 𐑞 deskbar</𐑕𐑥𐑷𐑤></𐑲>."
@@ -298,8 +300,8 @@ msgstr "𐑖𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑𐑕 
 msgid "<b>Search Engines</b>"
 msgstr "<b>𐑕𐑻𐑗 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯𐑟</b>"
 
-#, fuzzy
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Deskbar Preferences — Web Searches"
 msgstr "Deskbar 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 — 𐑢𐑧𐑚 𐑕𐑻𐑗𐑩𐑟"
 
@@ -311,19 +313,19 @@ msgstr "𐑖𐑴 𐑷𐑤 𐑩𐑝𐑱
 msgid "Show only the primary search engine"
 msgstr "𐑖𐑴 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑞 𐑐𐑮𐑲𐑥𐑼𐑦 𐑕𐑻𐑗 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:67 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:326
+#, python-format
 msgid "Open History Item %s"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑲𐑑𐑩𐑥 %s"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:69
+#, python-format
 msgid "Open Bookmark %s"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒 %s"
 
 #. translators: First %s is the search engine name, second %s is the search term
-#, python-format
 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:85 ../deskbar/handlers/opensearch.py:75
+#, python-format
 msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 <b>%(name)s</b> 𐑓𐑹 <i>%(text)s</i>"
 
@@ -341,8 +343,8 @@ msgstr "𐑖𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑"
 msgid "Bookmark Name"
 msgstr "𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒 𐑯𐑱𐑥"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/core/Categories.py:7
+#, fuzzy
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Uncategorized"
 
@@ -419,18 +421,18 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒
 msgid "Cannot show URL:"
 msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑴 URL:"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/core/Web.py:135
+#, python-format
 msgid "<big><b>Login for %s</b></big>"
 msgstr "<𐑚𐑦𐑜><b>𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑓𐑹 %s</b></𐑚𐑦𐑜>"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/core/Web.py:136
+#, python-format
 msgid "Please provide your credentials for <b>%s</b>"
 msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑿𐑼 𐑒𐑮𐑩𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤𐑟 𐑓𐑹 <b>%s</b>"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/core/Web.py:137
+#, python-format
 msgid "Credentials for %s"
 msgstr "𐑒𐑮𐑩𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤𐑟 𐑓𐑹 %s"
 
@@ -443,64 +445,64 @@ msgstr "𐑿𐑟𐑼 𐑯𐑱𐑥:"
 msgid "Password:"
 msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/core/Web.py:260
+#, python-format
 msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>"
 msgstr "<𐑚𐑦𐑜><b>𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑑 %s 𐑮𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑𐑧𐑛</b></𐑚𐑦𐑜>"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/core/Web.py:261
+#, python-format
 msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>"
 msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲 𐑿𐑼 𐑒𐑮𐑩𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤𐑟 𐑓𐑹 <b>%s</b>"
 
 #. translators: This is the window title.
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/deskbar-applet.py:17
+#, fuzzy
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar 𐑨𐑐𐑤𐑩𐑑"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:248
+#, python-format
 msgid "Edit contact %s"
 msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 %s"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:289
+#, python-format
 msgid "Note: %s"
 msgstr "𐑯𐑴𐑑: %s"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:301
+#, python-format
 msgid "With %s"
 msgstr "𐑢𐑦𐑞 %s"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:315
+#, python-format
 msgid "Calendar: %s"
 msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼: %s"
 
 #. translators: in this case the file (2nd) is part of an archive (1st)
 #. e.g. README is part of deskbar-applet.tar.gz
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:352
+#, python-format
 msgid "Open %s containing %s"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 %s 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 %s"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:354
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenFileAction.py:52
 #: ../deskbar/handlers/actions/ShowUrlAction.py:25
+#, python-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 %s"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:387
+#, python-format
 msgid "Additional results for category <b>%s</b>"
 msgstr "𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕 𐑓𐑹 𐑒𐑨𐑑𐑧𐑜𐑹𐑰 <b>%s</b>"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:424
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:427
+#, python-format
 msgid "From <i>%s</i>"
 msgstr "𐑓𐑮𐑪𐑥 <i>%s</i>"
 
@@ -519,8 +521,8 @@ msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑷𐑤 𐑝 𐑿
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:783
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not load beagle, libbeagle has been compiled without python bindings."
 msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑚𐑰𐑜𐑩𐑤, libbeagle 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑲𐑤𐑛 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑐𐑲𐑔𐑭𐑯 bindings."
@@ -529,13 +531,13 @@ msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤
 msgid "Beagle daemon is not running."
 msgstr "·𐑚𐑰𐑜𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:792
+#, fuzzy
 msgid "Beagled could not be found in your $PATH."
 msgstr "Beagled 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑿𐑼 $𐑐𐑭𐑔."
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:22
+#, python-format
 msgid "Search for %s using Beagle"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 %s 𐑿𐑟𐑦𐑙 ·𐑚𐑰𐑜𐑩𐑤"
 
@@ -551,8 +553,8 @@ msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑷𐑤 𐑝 𐑿
 msgid "Beagle does not seem to be installed."
 msgstr "·𐑚𐑰𐑜𐑩𐑤 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
 
-#, fuzzy, python-format
 #: ../deskbar/handlers/calculator.py:94
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Copy <b>%(origtext)s = %(name)s</b> to clipboard"
 msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 <b>%(name)s</b> 𐑑 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
 
@@ -564,23 +566,23 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑
 msgid "Calculate simple equations"
 msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑦𐑒𐑢𐑱𐑠𐑩𐑯𐑟"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:52
+#, fuzzy
 msgid "del.icio.us Bookmarks"
 msgstr "𐑛𐑧𐑤.icio.𐑳𐑕 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:53
+#, fuzzy
 msgid "Search your del.icio.us bookmarks by tag name"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑿𐑼 𐑛𐑧𐑤.icio.𐑳𐑕 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕 𐑚𐑲 𐑑𐑨𐑜 𐑯𐑱𐑥"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:78
+#, fuzzy
 msgid "del.icio.us Account"
 msgstr "𐑛𐑧𐑤.icio.𐑳𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:85
+#, fuzzy
 msgid "Enter your del.icio.us username below"
 msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑛𐑧𐑤.icio.𐑳𐑕 𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥 𐑚𐑩𐑤𐑴"
 
@@ -588,13 +590,13 @@ msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑛
 msgid "Username: "
 msgstr "𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥: "
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:107
+#, fuzzy
 msgid "You need to configure your del.icio.us account."
 msgstr "𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑿𐑼 𐑛𐑧𐑤.icio.𐑳𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:112
+#, fuzzy
 msgid "You can modify your del.icio.us account."
 msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑿𐑼 𐑛𐑧𐑤.icio.𐑳𐑕 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑."
 
@@ -632,8 +634,8 @@ msgid "Open your web history by name"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑿𐑼 𐑢𐑧𐑚 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑚𐑲 𐑯𐑱𐑥"
 
 #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:33
+#, python-format
 msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 
@@ -645,16 +647,18 @@ msgstr "𐑥𐑱𐑤 (𐑩𐑛𐑮𐑧
 msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
 msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑱𐑤 𐑑 𐑿𐑼 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑𐑕 𐑚𐑲 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 𐑞𐑺 𐑯𐑱𐑥 𐑹 𐑧-𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:74
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Autocompletion Needs to be Enabled\nWe cannot provide e-mail addresses from "
-"your address book unless autocompletion is enabled.  To do this, from your "
-"mail program's menu, choose Edit → Preferences, and then Autocompletion."
+"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
+"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
+"autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, "
+"choose Edit → Preferences, and then Autocompletion."
 msgstr ""
-"Autocompletion 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛\n𐑢𐑰 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑧-𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 "
-"𐑚𐑫𐑒 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 autocompletion 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.  𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕, 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑥𐑱𐑤 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑿, "
-"𐑗𐑵𐑟 𐑧𐑛𐑦𐑑 → 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟, 𐑯 𐑞𐑧𐑯 Autocompletion."
+"Autocompletion 𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛\n"
+"𐑢𐑰 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛 𐑧-𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 autocompletion 𐑦𐑟 "
+"𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.  𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕, 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑿𐑼 𐑥𐑱𐑤 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑿, 𐑗𐑵𐑟 𐑧𐑛𐑦𐑑 → 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟, 𐑯 𐑞𐑧𐑯 "
+"Autocompletion."
 
 #. FIXME:
 #. _("Location") should be _("Location of %s") % name
@@ -714,41 +718,36 @@ msgstr "𐑣𐑲𐑚𐑼𐑯𐑱𐑑 
 msgid "Hibernate"
 msgstr "𐑣𐑲𐑚𐑼𐑯𐑱𐑑"
 
-#, fuzzy
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:62
+#, python-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds."
 msgstr[0] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯 𐑦𐑯 %s 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛."
 msgstr[1] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯 𐑦𐑯 %s 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟."
 
-#, fuzzy
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:66
+#, python-format
 msgid "You will be automatically logged out in %s second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds."
 msgstr[0] "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑜𐑛 𐑬𐑑 𐑦𐑯 %s 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛."
 msgstr[1] "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑜𐑛 𐑬𐑑 𐑦𐑯 %s 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟."
 
-#, fuzzy
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:70
+#, python-format
 msgid "This system will be automatically restarted in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds."
 msgstr[0] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 %s 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛."
 msgstr[1] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 %s 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟."
 
-#, fuzzy
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:74
+#, python-format
 msgid "This system will be automatically suspended in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds."
 msgstr[0] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑯 %s 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛."
 msgstr[1] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑯 %s 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟."
 
-#, fuzzy
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:78
+#, python-format
 msgid "This system will be automatically hibernated in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
 msgstr[0] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑣𐑲𐑚𐑼𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 %s 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛."
@@ -766,8 +765,8 @@ msgstr "𐑣𐑲𐑚𐑼𐑯𐑱𐑑 
 msgid "Shutdown the machine"
 msgstr "𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯 𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:192
+#, fuzzy
 msgid "Reboot the machine"
 msgstr "Reboot 𐑞 𐑥𐑩𐑖𐑰𐑯"
 
@@ -796,8 +795,8 @@ msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑟𐑼"
 msgid "Computer Actions"
 msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:341
+#, fuzzy
 msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions."
 msgstr "Logoff, 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯, 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑, 𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑯 𐑮𐑦𐑤𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟."
 
@@ -805,13 +804,13 @@ msgstr "Logoff, 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯
 msgid "Shutdown"
 msgstr "𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:381
+#, fuzzy
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reboot"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:27
+#, fuzzy
 msgid "Google Code Search"
 msgstr "Google 𐑒𐑴𐑛 𐑕𐑻𐑗"
 
@@ -819,18 +818,18 @@ msgstr "Google 𐑒𐑴𐑛 𐑕𐑻𐑗
 msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑕𐑹𐑕 𐑒𐑴𐑛 𐑓𐑹 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑕𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑒𐑴𐑛"
 
-#, fuzzy, python-format
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:117
+#, fuzzy, python-format
 msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑸𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 <i>%(name)s</i> 𐑦𐑯 <b>·𐑢𐑦𐑒𐑦𐑐𐑰𐑛𐑦𐑩</b>"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:125
+#, python-format
 msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑐𐑨𐑒𐑦𐑡 <i>%(name)s</i>"
 
-#, fuzzy, python-format
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:146
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Search <b>Google Code Search</b> for <i>%(name)s</i>"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 <b>·𐑘𐑭𐑣𐑵!</b> 𐑓𐑹 <i>%(name)s</i>"
 
@@ -847,13 +846,13 @@ msgstr "𐑚𐑩𐑤𐑜𐑧𐑮𐑰𐑩
 msgid "Catalan"
 msgstr "𐑒𐑨𐑑𐑩𐑤𐑩𐑯"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
+#, fuzzy
 msgid "Chinese (Simplified)"
 msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 (𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑓𐑲𐑛)"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
+#, fuzzy
 msgid "Chinese (Traditional)"
 msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 (𐑑𐑮𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤)"
 
@@ -992,13 +991,13 @@ msgstr "𐑕𐑢𐑰𐑛𐑦𐑖"
 msgid "Turkish"
 msgstr "𐑑𐑻𐑒𐑦𐑖"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:78
+#, fuzzy
 msgid "Google Search"
 msgstr "Google 𐑕𐑻𐑗"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:79
+#, fuzzy
 msgid "Search terms through Google Search engine."
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑔𐑮𐑵 Google 𐑕𐑻𐑗 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯."
 
@@ -1006,18 +1005,18 @@ msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑑𐑻𐑥𐑟 
 msgid "You can configure in which language the results should be."
 msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:195
+#, fuzzy
 msgid "Python module json or simplejson are not available"
 msgstr "𐑐𐑲𐑔𐑭𐑯 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 json 𐑹 simplejson 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
 
-#, fuzzy, python-format
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:235
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Search <b>Google</b> for <i>%(name)s</i>"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 <b>·𐑘𐑭𐑣𐑵!</b> 𐑓𐑹 <i>%(name)s</i>"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:258
+#, fuzzy
 msgid "Configure Google"
 msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 Google"
 
@@ -1029,8 +1028,8 @@ msgstr "<b>𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑤𐑨
 msgid "Recognize previously used searches"
 msgstr "𐑮𐑧𐑒𐑪𐑜𐑯𐑲𐑟 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑕𐑻𐑗𐑩𐑟"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:21
+#, python-format
 msgid "Switch to <b>%(name)s</b>"
 msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 <b>%(name)s</b>"
 
@@ -1046,26 +1045,25 @@ msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑩𐑯 
 msgid "Windows"
 msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:159
+#, fuzzy
 msgid "Web Bookmarks (Mozilla)"
 msgstr "𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑫𐑒𐑥𐑸𐑒𐑕 (Mozilla)"
 
-#, fuzzy
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:220 ../deskbar/handlers/mozilla.py:301
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:838
+#, python-format
 msgid "Firefox version must be at least %s and less than %s"
 msgstr "Firefox 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑨𐑑 𐑤𐑰𐑕𐑑 %s 𐑯 𐑤𐑧𐑕 𐑞𐑨𐑯 %s"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:223 ../deskbar/handlers/mozilla.py:311
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:841
+#, fuzzy
 msgid "Mozilla/Firefox is not your preferred browser."
 msgstr "Mozilla/Firefox 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑿𐑼 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:237
+#, fuzzy
 msgid "Web Searches (Mozilla)"
 msgstr "𐑢𐑧𐑚 𐑕𐑻𐑗𐑩𐑟 (Mozilla)"
 
@@ -1074,23 +1072,23 @@ msgstr "𐑢𐑧𐑚 𐑕𐑻𐑗𐑩
 msgid "You can customize which search engines are offered."
 msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑢𐑦𐑗 𐑕𐑻𐑗 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯𐑟 𐑸 𐑪𐑓𐑼𐑛."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:792
+#, fuzzy
 msgid "Web History (Mozilla)"
 msgstr "𐑢𐑧𐑚 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 (Mozilla)"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:86
+#, python-format
 msgid "Website: <b>%(name)s</b>"
 msgstr "𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑: <b>%(name)s</b>"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:92
+#, fuzzy
 msgid "OpenSearch"
 msgstr "OpenSearch"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
+#, fuzzy
 msgid "Searches any OpenSearch-compliant website"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗𐑩𐑟 𐑧𐑯𐑦 OpenSearch-𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑"
 
@@ -1098,19 +1096,18 @@ msgstr "𐑕𐑻𐑗𐑩𐑟 𐑧𐑯
 msgid "You can configure the search engines you want to use."
 msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯𐑟 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑿𐑕."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:211
+#, fuzzy
 msgid "OpenSearch Settings"
 msgstr "OpenSearch 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:218
-msgid ""
-"You can manage the list of websites used by the OpenSearch module here."
+#, fuzzy
+msgid "You can manage the list of websites used by the OpenSearch module here."
 msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 websites 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 OpenSearch 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 𐑣𐑽."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:410
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the location (URL) of the OpenSearch description document for this "
 "website. The name and description can be loaded automatically from this "
@@ -1132,8 +1129,8 @@ msgstr "_𐑯𐑱𐑥:"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯:"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:469
+#, fuzzy
 msgid "Edit OpenSearch Website"
 msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 OpenSearch 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑"
 
@@ -1165,29 +1162,28 @@ msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑧𐑯𐑑
 msgid "Unable to load description document"
 msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:530
+#, fuzzy
 msgid "Make sure the URL points to a valid OpenSearch description document."
 msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞 ·𐑿·𐑮·𐑤 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 OpenSearch 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:546
+#, fuzzy
 msgid "Add OpenSearch Website"
 msgstr "𐑨𐑛 OpenSearch 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:86
+#, python-format
 msgid "Lookup %s in dictionary"
 msgstr "𐑤𐑫𐑒𐑩𐑐 %s 𐑦𐑯 𐑛𐑦𐑒𐑖𐑩𐑯𐑼𐑦"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:93
+#, python-format
 msgid "Search for file names like %s"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑓𐑹 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑤𐑲𐑒 %s"
 
-#, fuzzy
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:99
+#, python-format
 msgid "Search in Devhelp for %s"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑦𐑯 Devhelp 𐑓𐑹 %s"
 
@@ -1219,23 +1215,23 @@ msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑻𐑗 
 msgid "Developer Documentation"
 msgstr "𐑛𐑦𐑝𐑧𐑤𐑩𐑐𐑼 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:182
+#, fuzzy
 msgid "Search Devhelp for a function name"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 Devhelp 𐑓𐑹 𐑩 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:201
+#, fuzzy
 msgid "Devhelp is not installed"
 msgstr "Devhelp 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:250
+#, python-format
 msgid "Execute %s in terminal"
 msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 %s 𐑦𐑯 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:252
+#, python-format
 msgid "Execute %s"
 msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 %s"
 
@@ -1255,13 +1251,13 @@ msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑛
 msgid "Retrieve your recently accessed files and locations"
 msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝 𐑿𐑼 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑑 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/recent.py:58
+#, fuzzy
 msgid "This handler requires a more recent gtk version (2.9.0 or newer)."
 msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑤𐑼 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩 𐑥𐑹 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 gtk 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 (2.9.0 𐑹 𐑯𐑿𐑼)."
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:44
+#, python-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 %s"
 
@@ -1281,13 +1277,13 @@ msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:"
 msgid "Choose Folder"
 msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:126
+#, python-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑛 \"%s\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕.  𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑?"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:130
+#, python-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 \"%s\".  𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕."
@@ -1308,13 +1304,13 @@ msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑿 
 msgid "Could not retrieve templates directory"
 msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑑𐑮𐑰𐑝 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:236
+#, python-format
 msgid "Templates directory %s does not exist"
 msgstr "𐑑𐑧𐑥𐑐𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41
+#, python-format
 msgid "Open note <b>%(name)s</b>"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑯𐑴𐑑 <b>%(name)s</b>"
 
@@ -1326,13 +1322,13 @@ msgstr "𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑩 𐑯𐑴𐑑 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑."
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:75
+#, python-format
 msgid "Delete note <b>%(name)s</b>"
 msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑯𐑴𐑑 <b>%(name)s</b>"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:104
+#, python-format
 msgid "Create note <b>%(name)s</b>"
 msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑯𐑴𐑑 <b>%(name)s</b>"
 
@@ -1356,36 +1352,44 @@ msgstr "𐑕𐑻𐑗 𐑿𐑼 ·𐑑𐑪
 msgid "Tomboy does not seem to be installed."
 msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑚𐑶 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:278
+#, python-format
 msgid ""
-"Tomboy does not seem to be the correct version.\nTomboy %s or greater must be "
-"installed."
+"Tomboy does not seem to be the correct version.\n"
+"Tomboy %s or greater must be installed."
 msgstr ""
-"·𐑑𐑪𐑥𐑚𐑶 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑞 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯.\n·𐑑𐑪𐑥𐑚𐑶 %s 𐑹 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑼 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
+"·𐑑𐑪𐑥𐑚𐑶 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑰𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑞 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯.\n"
+"·𐑑𐑪𐑥𐑚𐑶 %s 𐑹 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑼 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:36
+#, python-format
 msgid ""
-"Failed to post update to %(domain)s.\nPlease make sure that:\n\n • Your "
-"internet connection is working\n • You can connect to "
-"<i>http://%(domain)s</i> in\n    your web browser\n • Your credentials in the "
-"preferences are correct"
+"Failed to post update to %(domain)s.\n"
+"Please make sure that:\n"
+"\n"
+" • Your internet connection is working\n"
+" • You can connect to <i>http://%(domain)s</i> in\n"
+"    your web browser\n"
+" • Your credentials in the preferences are correct"
 msgstr ""
-"𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑑 %(domain)s.\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑:\n\n • 𐑿𐑼 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 "
-"𐑦𐑟 𐑢𐑻𐑒𐑦𐑙\n • 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 <i>http://%(domain)s</i> 𐑦𐑯\n    𐑿𐑼 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼\n • "
-"𐑿𐑼 𐑒𐑮𐑩𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑸 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑"
+"𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑑 %(domain)s.\n"
+"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑞𐑨𐑑:\n"
+"\n"
+" • 𐑿𐑼 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑢𐑻𐑒𐑦𐑙\n"
+" • 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 <i>http://%(domain)s</i> 𐑦𐑯\n"
+"    𐑿𐑼 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼\n"
+" • 𐑿𐑼 𐑒𐑮𐑩𐑛𐑧𐑯𐑖𐑩𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑸 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A post is already awaiting submission; please wait before you post another "
 "message"
 msgstr "𐑩 𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑩𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑚𐑥𐑦𐑖𐑩𐑯; 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑢𐑱𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑿 𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:96 ../deskbar/handlers/twitter.py:109
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:151
+#, python-format
 msgid "Error posting to %s"
 msgstr "𐑻𐑼 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑑 %s"
 
@@ -1397,16 +1401,21 @@ msgstr "𐑻𐑼 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑦
 #. has left of the maximum message size. It should be at the start of
 #. the string as to not be hidden by ellipsation.
 #.
-#, fuzzy
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:165
+#, python-format
 msgid "<small>(%(remain)s)</small> Post <i>\"%(msg)s\"</i>"
 msgstr "<𐑕𐑥𐑷𐑤>(%(remain)s)</𐑕𐑥𐑷𐑤> 𐑐𐑴𐑕𐑑 <𐑲>\"%(msg)s\"</𐑲>"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:168
-msgid "Update your %s account with the message:\n\n\t<i>%s</i>"
-msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑿𐑼 %s 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:\n\n\t<i>%s</i>"
+#, python-format
+msgid ""
+"Update your %s account with the message:\n"
+"\n"
+"\t<i>%s</i>"
+msgstr ""
+"𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑿𐑼 %s 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡:\n"
+"\n"
+"\t<i>%s</i>"
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:205
 msgid "Twitter"
@@ -1416,28 +1425,28 @@ msgstr "·𐑑𐑢𐑦𐑑𐑼"
 msgid "Post updates to your Twitter account"
 msgstr "𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑑 𐑿𐑼 ·𐑑𐑢𐑦𐑑𐑼 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
+#, fuzzy
 msgid "identi.ca"
 msgstr "identi.𐑒𐑩"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:280
+#, fuzzy
 msgid "Post updates to your identi.ca account"
 msgstr "𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑕 𐑑 𐑿𐑼 identi.𐑒𐑩 𐑩𐑒𐑬𐑯𐑑"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:294
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please note that Deskbar Applet does not support authentication via OpenID. "
-"You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website if "
-"you haven't already."
+"You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website "
+"if you haven't already."
 msgstr ""
 "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑯𐑴𐑑 𐑞𐑨𐑑 Deskbar 𐑨𐑐𐑤𐑩𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝𐑲𐑩 OpenID. 𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 "
 "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑩 𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥 𐑯 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑪𐑯 𐑞 <𐑲>identi.𐑒𐑩</𐑲> 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑 𐑦𐑓 𐑿 𐑣𐑨𐑝𐑯𐑑 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:296
+#, fuzzy
 msgid "Visit identi.ca website"
 msgstr "𐑝𐑦𐑟𐑦𐑑 identi.𐑒𐑩 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑"
 
@@ -1453,8 +1462,8 @@ msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "𐑘𐑵𐑒𐑮𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:48
+#, python-format
 msgid "Open article <i>%(name)s</i> in <b>Wikipedia</b>"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑸𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 <i>%(name)s</i> 𐑦𐑯 <b>·𐑢𐑦𐑒𐑦𐑐𐑰𐑛𐑦𐑩</b>"
 
@@ -1492,8 +1501,8 @@ msgstr "·𐑘𐑭𐑣𐑵! 𐑕𐑻𐑗
 msgid "Search Yahoo! as you type"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 ·𐑘𐑭𐑣𐑵! 𐑨𐑟 𐑿 𐑑𐑲𐑐"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:308
+#, python-format
 msgid "Search <b>Yahoo!</b> for <i>%(name)s</i>"
 msgstr "𐑕𐑻𐑗 <b>·𐑘𐑭𐑣𐑵!</b> 𐑓𐑹 <i>%(name)s</i>"
 
@@ -1509,57 +1518,57 @@ msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 
 msgid "Configure Yahoo!"
 msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 ·𐑘𐑭𐑣𐑵!"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:66
+#, python-format
 msgid "URL of %s"
 msgstr "URL 𐑝 %s"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/CopyToClipboardAction.py:18
+#, python-format
 msgid "Copy <b>%(name)s</b> to clipboard"
 msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦 <b>%(name)s</b> 𐑑 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/GoToLocationAction.py:23
+#, python-format
 msgid "Go to location of %s"
 msgstr "𐑜𐑴 𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 %s"
 
 #. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
 #. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
-#, fuzzy, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:57
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Launch <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
 msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑 <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithApplicationAction.py:48
+#, python-format
 msgid "Open <b>%(name)s</b> with <b>%(program)s</b>"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 <b>%(name)s</b> 𐑢𐑦𐑞 <b>%(program)s</b>"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:28
+#, python-format
 msgid "Open network place %s"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑤𐑱𐑕 %s"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:30
+#, python-format
 msgid "Open audio disc %s"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒 %s"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:32
+#, python-format
 msgid "Open location %s"
 msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 %s"
 
 #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/SendEmailToAction.py:24
+#, python-format
 msgid "Send Email to <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑑 <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 
 #. translators: %s is a filename
-#, python-format
 #: ../deskbar/handlers/actions/SendFileViaEmailAction.py:44
+#, python-format
 msgid "Send %s via e-mail"
 msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 %s 𐑝𐑲𐑩 𐑧-𐑥𐑱𐑤"
 
@@ -1567,8 +1576,8 @@ msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑛 %s 𐑝𐑲𐑩
 msgid "An all-in-one action bar."
 msgstr "𐑩𐑯 𐑷𐑤-𐑦𐑯-𐑢𐑳𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑸."
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/ui/About.py:32
+#, fuzzy
 msgid "Deskbar Website"
 msgstr "Deskbar 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑"
 
@@ -1619,20 +1628,21 @@ msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑"
 msgid "<i>Empty</i>"
 msgstr "<i>𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦</i>"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:103
+#, fuzzy
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "𐑯𐑿 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼…"
 
-#, python-format
 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:155
+#, python-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will prevent correct operation "
-"of your keyboard.\nPlease try with a key such as Control, Alt or Shift at the "
-"same time.\n"
+"of your keyboard.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
 msgstr ""
 "𐑞 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 \"%s\" 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑮𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑿𐑼 "
-"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛.\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑲 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑒𐑰 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤, ·𐑷𐑤𐑑 𐑹 𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑲𐑥.\n"
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛.\n"
+"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑲 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑒𐑰 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤, ·𐑷𐑤𐑑 𐑹 𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑲𐑥.\n"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:96
 msgid "<i><small>Drag and drop an extension to change its order.</small></i>"
@@ -1642,8 +1652,8 @@ msgstr "<i><small>𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑯 
 msgid "All Extensions"
 msgstr "𐑷𐑤 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯𐑟"
 
-#, fuzzy
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:231
+#, fuzzy
 msgid "A problem occured"
 msgstr "𐑩 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥 occured"
 
@@ -1704,3 +1714,44 @@ msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯:"
 msgid "Update Available"
 msgstr "𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤"
 
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
+msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
+msgstr "𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑𐑩𐑛"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕 𐑑 𐑿𐑕, 𐑢𐑳𐑯 𐑝 \"Window\" 𐑹 \"Button\""
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
+msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
+msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 (x-𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑)"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
+msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
+msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 (y-𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑)"
+
+#: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "_More..."
+msgstr "_𐑥𐑹..."
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
+msgid "Chinese simplified"
+msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑓𐑲𐑛"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
+msgid "Chinese traditional"
+msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
+msgid ""
+"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
+"message"
+msgstr "𐑩 𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑩𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑚𐑥𐑦𐑖𐑩𐑯, 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑢𐑱𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑿 𐑐𐑴𐑕𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡"
+
+#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacHeader.py:26
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>𐑕𐑻𐑗:</b>"
+
+#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "𐑯𐑿 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼..."
diff -pruN 2.32.0-1/po/he.po 2.32.0-1ubuntu2/po/he.po
--- 2.32.0-1/po/he.po	2010-09-27 14:25:29.000000000 +0100
+++ 2.32.0-1ubuntu2/po/he.po	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -1671,6 +1671,66 @@ msgstr "גירסה:"
 msgid "Update Available"
 msgstr "עדכון זמין"
 
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
+msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
+msgstr ""
+"If enabled the window will be closed after an action has been activated"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
+msgstr "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
+msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
+msgstr "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
+"Leftmost has highest priority"
+msgstr ""
+"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
+"Leftmost has highest priority"
+
+#: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "_More..."
+msgstr "_עוד..."
+
+#: ../data/mozilla-search.ui.h:2
+msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
+msgstr "העדפות Deskbar - חיפוש ברשת"
+
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:72
+msgid ""
+"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
+"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
+"autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, "
+"choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
+msgstr ""
+"השלמה־אוטומטית חייבת להיות פעילה\n"
+"אנחנו לא יכולים לספק כתובות דואר אלקטרוני מתוך פנקס הכתובות שלך בלי שההשלמה "
+"האוטומטית תהיה פעילה. כדי לעשות זאת, מתוך תפריט תוכנת הדואר שלך, בחר בערוך - "
+"העדפות, ואז השלמה־אוטומטית."
+
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:141
+#, python-format
+msgid "Search <b>Google Codesearch</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "חפש ב־<b>חיפוש קוד של Google‏</b> אחר <i>%(name)s</i>"
+
+#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
+msgid "Searches any OpenSearch compliant website"
+msgstr "מחפש בכל האתרים התומכים ב־OpenSearch"
+
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
+msgid ""
+"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
+"message"
+msgstr "ישנה כבר הודעה הממתינה לפרסום, נא להמתין לפני פרסום הודעה נוספת"
+
+#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "מאיץ חדש..."
+
 #~ msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
 #~ msgstr "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
 
@@ -1710,3 +1770,9 @@ msgstr "עדכון זמין"
 #~ msgstr ""
 #~ "כמה מודלים פוטנציאלים ישנים אשר משתמשים ב Deskbar-Applet API ישן, נמצאו. "
 #~ "הסר את הקבצים הללו כדי שאזהרה זו תעלם.\n"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified"
+#~ msgstr "סינית מפושטת"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "סינית מסורתית"
diff -pruN 2.32.0-1/po/nn.po 2.32.0-1ubuntu2/po/nn.po
--- 2.32.0-1/po/nn.po	2010-09-27 14:25:30.000000000 +0100
+++ 2.32.0-1ubuntu2/po/nn.po	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
-"=deskbar-applet&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=deskbar-applet&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-22 21:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-29 08:53+0200\n"
 "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
diff -pruN 2.32.0-1/po/sk.po 2.32.0-1ubuntu2/po/sk.po
--- 2.32.0-1/po/sk.po	2010-09-27 14:25:30.000000000 +0100
+++ 2.32.0-1ubuntu2/po/sk.po	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Minimálny počet znakov potrebn
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
 msgstr ""
-"Vyberie, ktoré používateľské rozhranie sa použije: \"Window\" alebo "
-"\"Button\""
+"Vyberie, ktoré používateľské rozhranie sa použije: \"Window\" alebo \"Button"
+"\""
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11
 msgid "The applet's entry width in number of characters"
@@ -103,7 +103,6 @@ msgstr ""
 "default, history, documents, emails, conversations, files, people, places, "
 "actions, web, websearch, news a notes."
 
-
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
@@ -839,8 +838,7 @@ msgstr "Vyhľadávač kódu Google"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
 msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
-msgstr ""
-"Prehľadať verejný zdrojový kód na definície funkcií a ukážkový kód"
+msgstr "Prehľadať verejný zdrojový kód na definície funkcií a ukážkový kód"
 
 # PŠ: vyzerá to, akoby ten kód patril Googlu, teda že sa hľadá len v kóde od Google
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:117
@@ -1456,9 +1454,9 @@ msgid ""
 "You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website "
 "if you haven't already."
 msgstr ""
-"Všimnite si, prosím, že Deskbar Aplet nepodporuje overenie totožnosti pomocou "
-"OpenID. Ak ešte nemáte účet, musíte konfigurovať používateľské meno a heslo "
-"na webovej stránke <i>identi.ca</i>."
+"Všimnite si, prosím, že Deskbar Aplet nepodporuje overenie totožnosti "
+"pomocou OpenID. Ak ešte nemáte účet, musíte konfigurovať používateľské meno "
+"a heslo na webovej stránke <i>identi.ca</i>."
 
 # PŠ: tak ako je to s prekladom website? Zjednotiť!
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:296
@@ -1745,6 +1743,75 @@ msgstr "Verzia:"
 msgid "Update Available"
 msgstr "Dostupná aktualizácia"
 
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
+msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
+msgstr "Ak je povolené, okno sa zavrie po aktivácii akcie"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
+"Leftmost has highest priority"
+msgstr ""
+"Zoznam exportovaných názvov tried spomedzi povolených obslúh, zoradené podľa "
+"priority (vľavo je najvyššia)."
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to close the window after an actions has been activated"
+msgstr "Určuje, či sa má okno zavrieť po aktivácii akcií"
+
+#: ../data/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "_More..."
+msgstr "_Viac..."
+
+#: ../data/mozilla-search.glade.h:2
+msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
+msgstr "Predvoľby pracovnej lišty - WWW vyhľadávania"
+
+#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:110
+#, python-format
+msgid "From %s"
+msgstr "Od %s"
+
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:47
+msgid ""
+"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
+"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
+"autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, "
+"choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
+msgstr ""
+"Automatické dokončovanie musí byť povolené\n"
+"Nemôžeme poskytovať adresy elektronickej pošty z Vášho adresára, kým "
+"nepovolíte automatické dokončovanie. Vyberte z ponuky vášho poštového "
+"programu Upraviť - Predvoľby a potom Automatické dokončovanie."
+
+#. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
+#. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
+#: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:40
+#, python-format
+msgid "Launch <b>%(name)s</b>"
+msgstr "Spustiť <b>%(name)s</b>"
+
+#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacHeader.py:18
+msgid "<b>Search:</b>"
+msgstr "<b>Vyhľadávanie:</b>"
+
+#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacItems.py:19
+msgid "name"
+msgstr "meno"
+
+#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Nový akcelerátor..."
+
+#: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:377
+msgid "Handler has been installed successfully"
+msgstr "Obsluha bola úspešne nainštalovaná"
+
+#: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:380
+msgid "Handler could not be installed due a problem with the provided file"
+msgstr ""
+"Obsluhu sa nepodarilo nainštalovať kvôli problému s poskytnutým súborom"
+
 #~ msgid "<i>Choose action</i>"
 #~ msgstr "<i>Vyberte akciu</i>"
 
diff -pruN 2.32.0-1/po/sl.po 2.32.0-1ubuntu2/po/sl.po
--- 2.32.0-1/po/sl.po	2010-09-27 14:25:30.000000000 +0100
+++ 2.32.0-1ubuntu2/po/sl.po	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -1,1678 +1,1745 @@
 # Slovenian translations for deskbar-applet.
 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package.
-#
+# 
 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005 - 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: deskbar-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=deskbar-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 14:45+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deskbar-applet master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=deskbar-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 14:45+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Choose whether triggering the keyboard shortcut also pastes the current selection in the search box."
-msgstr "Izbor možnosti omogoča, da lahko s tipkovno bližnjico tudi prilepite trenutno izbrano besedilo v iskalno okno."
-
+msgid ""
+"Choose whether triggering the keyboard shortcut also pastes the current "
+"selection in the search box."
+msgstr ""
+"Izbor možnosti omogoča, da lahko s tipkovno bližnjico tudi prilepite "
+"trenutno izbrano besedilo v iskalno okno."
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Clear entry after match has been selected"
-msgstr "Počisti vnos po izbiri zadetka"
-
+msgid "Clear entry after match has been selected"
+msgstr "Počisti vnos po izbiri zadetka"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:3
-msgid "Collapsed categories"
-msgstr "Zložene kategorije"
-
+msgid "Collapsed categories"
+msgstr "Zložene kategorije"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Enabled handlers"
-msgstr "Omogočeni ročniki"
-
+msgid "Enabled handlers"
+msgstr "Omogočeni ročniki"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:5
-msgid "If enabled it will clear the entry after a search result has been selected"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se vnos izbriše po izbiri zadetka iskanja."
-
+msgid ""
+"If enabled it will clear the entry after a search result has been selected"
+msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se vnos izbriše po izbiri zadetka iskanja."
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
-msgid "If enabled, the window will be closed after an action has been activated"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se okno zapre, ko se dejanje izvede."
-
+msgid ""
+"If enabled, the window will be closed after an action has been activated"
+msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se okno zapre, ko se dejanje izvede."
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Keybinding"
-msgstr "Tipkovne povezave"
-
+msgid "Keybinding"
+msgstr "Tipkovne povezave"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Milliseconds to wait before starting to search"
-msgstr "Čas čakanja pred začetkom iskanja v milisekundah"
-
+msgid "Milliseconds to wait before starting to search"
+msgstr "Čas čakanja pred začetkom iskanja v milisekundah"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Minimum number of characters needed to start searching"
-msgstr "Najmanjše zahtevano število znakov za začetek iskanja."
-
+msgid "Minimum number of characters needed to start searching"
+msgstr "Najmanjše zahtevano število znakov za začetek iskanja."
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
-msgstr "Izberite uporabniški vmesnik: \"okno\" ali \"gumb\""
-
+msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
+msgstr "Izberite uporabniški vmesnik: \"okno\" ali \"gumb\""
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11
-msgid "The applet's entry width in number of characters"
-msgstr "Širina vnosa apleta določena s številom znakov"
-
+msgid "The applet's entry width in number of characters"
+msgstr "Širina vnosa apleta določena s številom znakov"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:12
-msgid "The default height of the window in pixels"
-msgstr "Privzeta višina okna v točkah"
-
+msgid "The default height of the window in pixels"
+msgstr "Privzeta višina okna v točkah"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
-msgid "The default position of the window on the screen (X coordinate)"
-msgstr "Privzet položaj okna na zaslonu (x koordinata)"
-
+msgid "The default position of the window on the screen (X coordinate)"
+msgstr "Privzet položaj okna na zaslonu (x koordinata)"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
-msgid "The default position of the window on the screen (Y coordinate)"
-msgstr "Privzet položaj okna na zaslonu (x koordinata)"
-
+msgid "The default position of the window on the screen (Y coordinate)"
+msgstr "Privzet položaj okna na zaslonu (x koordinata)"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:15
-msgid "The default width of the window in pixels"
-msgstr "Privzeta širina okna v točkah"
-
+msgid "The default width of the window in pixels"
+msgstr "Privzeta širina okna v točkah"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:16
-msgid "The key sequence will focus Deskbar-Applet, allowing to type quickly"
-msgstr "Zaporedje tipk postavi aplet v žarišče, to pa omogoča hitri vnos iskalnega niza"
-
+msgid "The key sequence will focus Deskbar-Applet, allowing to type quickly"
+msgstr ""
+"Zaporedje tipk postavi aplet v žarišče, to pa omogoča hitri vnos iskalnega "
+"niza"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:17
-msgid "The list of categories to be collapsed when displayed. Valid categories are: default, history, documents, emails, conversations, files, people, places, actions, web, websearch, news and notes."
-msgstr "Seznam kategorij, ki bodo zložene ob izpisu. Veljavne kategorije so: privzeto, zgodovina, dokumenti, elektronska pošta, pogovori, datoteke, ljudje, kraji, dejanja, splet, spletno iskanje, novice in zaznamki."
-
+msgid ""
+"The list of categories to be collapsed when displayed. Valid categories are: "
+"default, history, documents, emails, conversations, files, people, places, "
+"actions, web, websearch, news and notes."
+msgstr ""
+"Seznam kategorij, ki bodo zložene ob izpisu. Veljavne kategorije so: "
+"privzeto, zgodovina, dokumenti, elektronska pošta, pogovori, datoteke, "
+"ljudje, kraji, dejanja, splet, spletno iskanje, novice in zaznamki."
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
-msgid "The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. The leftmost has the highest priority."
-msgstr "Seznam izvoženih imen razredov ročnikov razvrščenih po prednosti. Zapisi na levi imajo večjo prednost."
-
+msgid ""
+"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
+"The leftmost has the highest priority."
+msgstr ""
+"Seznam izvoženih imen razredov ročnikov razvrščenih po prednosti. Zapisi na "
+"levi imajo večjo prednost."
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:19
-msgid "The maximum number of items stored in history"
-msgstr "Največje število predmetov shranjenih v zgodovini"
-
+msgid "The maximum number of items stored in history"
+msgstr "Največje število predmetov shranjenih v zgodovini"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:20
-msgid "The minimum number of characters that need to be typed before the applet starts showing matches"
-msgstr "Najmanjše število znakov, ki jih je treba vtipkati, preden aplet izpiše zadetke"
-
+msgid ""
+"The minimum number of characters that need to be typed before the applet "
+"starts showing matches"
+msgstr ""
+"Najmanjše število znakov, ki jih je treba vtipkati, preden aplet izpiše "
+"zadetke"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:21
-msgid "The time in milliseconds between a keystroke in the search entry and the actual search being performed"
-msgstr "Čas v milisekundah med vnosom s tipkovnico in dejanskim zagonom iskalnika."
-
+msgid ""
+"The time in milliseconds between a keystroke in the search entry and the "
+"actual search being performed"
+msgstr ""
+"Čas v milisekundah med vnosom s tipkovnico in dejanskim zagonom iskalnika."
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:22
-msgid "This value only takes effect when \"ui_name\" is set to \"Button\""
-msgstr "Vrednost je v veljavi le, kadar je \"ui_name\" določen kot \"Gumb\""
-
+msgid "This value only takes effect when \"ui_name\" is set to \"Button\""
+msgstr "Vrednost je v veljavi le, kadar je \"ui_name\" določen kot \"Gumb\""
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:23
-msgid "Whether to close the window after an action has been activated"
-msgstr "Ali naj se okno zapre po tem, ko je dejanje zagnano"
-
+msgid "Whether to close the window after an action has been activated"
+msgstr "Ali naj se okno zapre po tem, ko je dejanje zagnano"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:24
-msgid "Whether to show only the preferred search engine, rather than all available engines. This only affects Mozilla-based web browsers such as Firefox."
-msgstr "Ali naj bodo prikazani le najbolj priljubljeni iskalniki. Nastavitev je namenjena brskalnikom iz družine Mozilla, kot je Firefox."
-
+msgid ""
+"Whether to show only the preferred search engine, rather than all available "
+"engines. This only affects Mozilla-based web browsers such as Firefox."
+msgstr ""
+"Ali naj bodo prikazani le najbolj priljubljeni iskalniki. Nastavitev je "
+"namenjena brskalnikom iz družine Mozilla, kot je Firefox."
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:25
-msgid "Whether triggering Deskbar-Applet pastes the current selection"
-msgstr "Ali zagon apleta Deskbar hkrati tudi prilepi trenutno izbiro"
-
+msgid "Whether triggering Deskbar-Applet pastes the current selection"
+msgstr "Ali zagon apleta Deskbar hkrati tudi prilepi trenutno izbiro"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:26
-msgid "Window height"
-msgstr "Višina okna"
-
+msgid "Window height"
+msgstr "Višina okna"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:27
-msgid "Window width"
-msgstr "Širina okna"
-
+msgid "Window width"
+msgstr "Širina okna"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:28
-msgid "X-coordinate of window"
-msgstr "X koordinata okna"
-
+msgid "X-coordinate of window"
+msgstr "X koordinata okna"
+
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:29
-msgid "Y-coordinate of window"
-msgstr "Y koordinata okna"
-
+msgid "Y-coordinate of window"
+msgstr "Y koordinata okna"
+
 #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
 #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:2
-msgid "_Clear History"
-msgstr "_Počisti zgodovino"
-
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Počisti zgodovino"
+
 #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
 #: ../data/Deskbar_Applet.xml.h:4
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Možnosti"
-
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Možnosti"
+
 #: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "An all-in-one action bar"
-msgstr "Večnamenska orodna vrstica"
-
-#: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../deskbar/ui/About.py:29
-msgid "Deskbar"
-msgstr "Deskbar"
-
+msgid "An all-in-one action bar"
+msgstr "Večnamenska orodna vrstica"
+
+#: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:2 ../deskbar/ui/About.py:29
+msgid "Deskbar"
+msgstr "Deskbar"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Available Extensions</b>"
-msgstr "<b>Razpoložljive razširitve</b>"
-
+msgid "<b>Available Extensions</b>"
+msgstr "<b>Razpoložljive razširitve</b>"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Extensions with Errors</b>"
-msgstr "<b>Razširitve z napakami</b>"
-
+msgid "<b>Extensions with Errors</b>"
+msgstr "<b>Razširitve z napakami</b>"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Focus</b>"
-msgstr "<b>V žarišču</b>"
-
+msgid "<b>Focus</b>"
+msgstr "<b>V žarišču</b>"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
-msgstr "<b>Naložene razširitve</b>"
-
+msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
+msgstr "<b>Naložene razširitve</b>"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Širina</b>"
-
+msgid "<b>Width</b>"
+msgstr "<b>Širina</b>"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Window Behavior</b>"
-msgstr "<b>Obnašanje oken</b>"
-
+msgid "<b>Window Behavior</b>"
+msgstr "<b>Obnašanje oken</b>"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "Deskbar Preferences"
-msgstr "Možnosti Deskbar"
-
+msgid "Deskbar Preferences"
+msgstr "Možnosti Deskbar"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Display extensions with tag:"
-msgstr "Pokaži razširitve z oznakami:"
-
+msgid "Display extensions with tag:"
+msgstr "Pokaži razširitve z oznakami:"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "Extensions with Errors"
-msgstr "Razširitve z napakami"
-
+msgid "Extensions with Errors"
+msgstr "Razširitve z napakami"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "New Extensions"
-msgstr "Nove razširitve"
-
+msgid "New Extensions"
+msgstr "Nove razširitve"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Search selection when triggering the shortcut"
-msgstr "Izbor iskanja povezan z bližnjico"
-
+msgid "Search selection when triggering the shortcut"
+msgstr "Izbor iskanja povezan z bližnjico"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Searches"
-msgstr "Iskanja"
-
+msgid "Searches"
+msgstr "Iskanja"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Stick to panel"
-msgstr "Prilepi na pult"
-
+msgid "Stick to panel"
+msgstr "Prilepi na pult"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "_Check For Updates"
-msgstr "_Preveri za posodobitve"
-
+msgid "_Check For Updates"
+msgstr "_Preveri za posodobitve"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "_Check for new extensions"
-msgstr "_Preveri za nove razširitve"
-
+msgid "_Check for new extensions"
+msgstr "_Preveri za nove razširitve"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "_Install"
-msgstr "_Namesti"
-
+msgid "_Install"
+msgstr "_Namesti"
+
 # Če boš spremenil ta niz, ga daj še v dokumentaciji ...
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
-msgstr "Tipkovna bližnjica za žarišče:"
-
+msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za žarišče:"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "_More…"
-msgstr "_Več ..."
-
+msgid "_More…"
+msgstr "_Več ..."
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Ponovno naloži"
-
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ponovno naloži"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "_Update"
-msgstr "_Posodobi"
-
+msgid "_Update"
+msgstr "_Posodobi"
+
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "characters"
-msgstr "znakov"
-
+msgid "characters"
+msgstr "znakov"
+
 #: ../data/smart-bookmarks.ui.h:1
-msgid "<i><small><b>Note:</b> To use a shortcut (for example <b>wp</b>) to search for <b>something</b>, type \"<b>wp something</b>\" in the deskbar</small></i>."
-msgstr "<i><small><b>Opomba:</b> za uporabo bližnjice (na primer <b>wp</b>) za iskanje <b>nekega pojma</b>, vtipkajte \"<b>wp pojem</b>\" na namizni vrstici.</small></i>"
-
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> To use a shortcut (for example <b>wp</b>) to search "
+"for <b>something</b>, type \"<b>wp something</b>\" in the deskbar</small></"
+"i>."
+msgstr ""
+"<i><small><b>Opomba:</b> za uporabo bližnjice (na primer <b>wp</b>) za "
+"iskanje <b>nekega pojma</b>, vtipkajte \"<b>wp pojem</b>\" na namizni "
+"vrstici.</small></i>"
+
 #: ../data/smart-bookmarks.ui.h:2
-msgid "Shortcuts for Bookmarked Searches"
-msgstr "Bližnjice do zaznamkov iskanja"
-
+msgid "Shortcuts for Bookmarked Searches"
+msgstr "Bližnjice do zaznamkov iskanja"
+
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:1
-msgid "<b>Search Engines</b>"
-msgstr "<b>Iskalniki</b>"
-
+msgid "<b>Search Engines</b>"
+msgstr "<b>Iskalniki</b>"
+
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:2
-msgid "Deskbar Preferences — Web Searches"
-msgstr "Možnosti Deskbar - Spletni iskalniki"
-
+msgid "Deskbar Preferences — Web Searches"
+msgstr "Možnosti Deskbar - Spletni iskalniki"
+
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:3
-msgid "Show all available search engines"
-msgstr "Pokaži vse razpoložljive iskalnike"
-
+msgid "Show all available search engines"
+msgstr "Pokaži vse razpoložljive iskalnike"
+
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:4
-msgid "Show only the primary search engine"
-msgstr "Pokaži le osnovne iskalnike"
-
-#: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:67
-#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:326
-#, python-format
-msgid "Open History Item %s"
-msgstr "Odpri predmet zgodovine %s"
-
+msgid "Show only the primary search engine"
+msgstr "Pokaži le osnovne iskalnike"
+
+#: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:67 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:326
+#, python-format
+msgid "Open History Item %s"
+msgstr "Odpri predmet zgodovine %s"
+
 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:69
-#, python-format
-msgid "Open Bookmark %s"
-msgstr "Odpri zaznamek %s"
-
+#, python-format
+msgid "Open Bookmark %s"
+msgstr "Odpri zaznamek %s"
+
 #. translators: First %s is the search engine name, second %s is the search term
-#: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:85
-#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:75
-#, python-format
-msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
-msgstr "Preišči <b>%(name)s</b> za <i>%(text)s</i>"
-
+#: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:85 ../deskbar/handlers/opensearch.py:75
+#, python-format
+msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
+msgstr "Preišči <b>%(name)s</b> za <i>%(text)s</i>"
+
 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:111
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:106
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:216
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:85
-msgid "URL"
-msgstr "Naslov URL"
-
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:216 ../deskbar/handlers/yahoo.py:85
+msgid "URL"
+msgstr "Naslov URL"
+
 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:247
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Bližnjica"
-
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Bližnjica"
+
 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:255
-msgid "Bookmark Name"
-msgstr "Ime zaznamka"
-
+msgid "Bookmark Name"
+msgstr "Ime zaznamka"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:7
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Nekategorizirano"
-
-#: ../deskbar/core/Categories.py:11
-#: ../deskbar/handlers/history.py:27
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nekategorizirano"
+
+#: ../deskbar/core/Categories.py:11 ../deskbar/handlers/history.py:27
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:56
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:17
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
-
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:21
-msgid "Emails"
-msgstr "Elektronski naslovi"
-
+msgid "Emails"
+msgstr "Elektronski naslovi"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:25
-msgid "Conversations"
-msgstr "Pogovori"
-
+msgid "Conversations"
+msgstr "Pogovori"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:29
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:33
-msgid "People"
-msgstr "Ljudje"
-
+msgid "People"
+msgstr "Ljudje"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:37
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
+msgid "Places"
+msgstr "Mesta"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:41
-msgid "Actions"
-msgstr "Dejanja"
-
-#: ../deskbar/core/Categories.py:45
-#: ../deskbar/handlers/web_address.py:44
-msgid "Web"
-msgstr "Splet"
-
+msgid "Actions"
+msgstr "Dejanja"
+
+#: ../deskbar/core/Categories.py:45 ../deskbar/handlers/web_address.py:44
+msgid "Web"
+msgstr "Splet"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:49
-msgid "Web Search"
-msgstr "Spletno iskanje"
-
+msgid "Web Search"
+msgstr "Spletno iskanje"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:53
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
-
+msgid "News"
+msgstr "Novice"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:57
-msgid "Notes"
-msgstr "Opombe"
-
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:61
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvok"
-
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvok"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:65
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
 #: ../deskbar/core/Categories.py:69
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
 #: ../deskbar/core/DeskbarHistory.py:22
-msgid "<i>Empty history</i>"
-msgstr "<i>Ni zgodovine</i>"
-
+msgid "<i>Empty history</i>"
+msgstr "<i>Ni zgodovine</i>"
+
 #: ../deskbar/core/Utils.py:184
-msgid "Cannot execute program:"
-msgstr "Ni mogoče izvesti programa:"
-
+msgid "Cannot execute program:"
+msgstr "Ni mogoče izvesti programa:"
+
 #: ../deskbar/core/Utils.py:271
-msgid "Cannot show URL:"
-msgstr "Ni mogoče prikazati naslova URL:"
-
+msgid "Cannot show URL:"
+msgstr "Ni mogoče prikazati naslova URL:"
+
 #: ../deskbar/core/Web.py:135
-#, python-format
-msgid "<big><b>Login for %s</b></big>"
-msgstr "<big><b>Prijava za %s</b></big>"
-
+#, python-format
+msgid "<big><b>Login for %s</b></big>"
+msgstr "<big><b>Prijava za %s</b></big>"
+
 #: ../deskbar/core/Web.py:136
-#, python-format
-msgid "Please provide your credentials for <b>%s</b>"
-msgstr "Navedite poverila za <b>%s</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Please provide your credentials for <b>%s</b>"
+msgstr "Navedite poverila za <b>%s</b>"
+
 #: ../deskbar/core/Web.py:137
-#, python-format
-msgid "Credentials for %s"
-msgstr "Poverila za %s"
-
+#, python-format
+msgid "Credentials for %s"
+msgstr "Poverila za %s"
+
 #. Show '*' instead of text
 #: ../deskbar/core/Web.py:143
-msgid "User name:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
+msgid "User name:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
 #: ../deskbar/core/Web.py:144
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
 #: ../deskbar/core/Web.py:260
-#, python-format
-msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>"
-msgstr "<big><b>Prijava v %s je bila zavrnjena.</b></big>"
-
+#, python-format
+msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>"
+msgstr "<big><b>Prijava v %s je bila zavrnjena.</b></big>"
+
 #: ../deskbar/core/Web.py:261
-#, python-format
-msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>"
-msgstr "Preverite poverila za <b>%s</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>"
+msgstr "Preverite poverila za <b>%s</b>"
+
 #. translators: This is the window title.
 #: ../deskbar/deskbar-applet.py:17
-msgid "Deskbar Applet"
-msgstr "Aplet Deskbar"
-
+msgid "Deskbar Applet"
+msgstr "Aplet Deskbar"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:248
-#, python-format
-msgid "Edit contact %s"
-msgstr "Uredi podatke stika %s"
-
+#, python-format
+msgid "Edit contact %s"
+msgstr "Uredi podatke stika %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:289
-#, python-format
-msgid "Note: %s"
-msgstr "Opomba: %s"
-
+#, python-format
+msgid "Note: %s"
+msgstr "Opomba: %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:301
-#, python-format
-msgid "With %s"
-msgstr "Z %s"
-
+#, python-format
+msgid "With %s"
+msgstr "Z %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:315
-#, python-format
-msgid "Calendar: %s"
-msgstr "Koledar: %s"
-
+#, python-format
+msgid "Calendar: %s"
+msgstr "Koledar: %s"
+
 #. translators: in this case the file (2nd) is part of an archive (1st)
 #. e.g. README is part of deskbar-applet.tar.gz
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:352
-#, python-format
-msgid "Open %s containing %s"
-msgstr "Odpri %s, ki vsebuje %s"
-
+#, python-format
+msgid "Open %s containing %s"
+msgstr "Odpri %s, ki vsebuje %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:354
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenFileAction.py:52
 #: ../deskbar/handlers/actions/ShowUrlAction.py:25
-#, python-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Odpri %s"
-
+#, python-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Odpri %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:387
-#, python-format
-msgid "Additional results for category <b>%s</b>"
-msgstr "Dodatni zadetki za kategorijo <b>%s</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Additional results for category <b>%s</b>"
+msgstr "Dodatni zadetki za kategorijo <b>%s</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:424
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:427
-#, python-format
-msgid "From <i>%s</i>"
-msgstr "Od: <i>%s</i>"
-
+#, python-format
+msgid "From <i>%s</i>"
+msgstr "Od: <i>%s</i>"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:486
-msgid "Beagle Live"
-msgstr "Beagle Live"
-
+msgid "Beagle Live"
+msgstr "Beagle Live"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:487
-msgid "Search all of your documents (using Beagle), as you type"
-msgstr "Preišči vsebino vseh dokumentov (s podporo Beagla) med tipkanjem"
-
+msgid "Search all of your documents (using Beagle), as you type"
+msgstr "Preišči vsebino vseh dokumentov (s podporo Beagla) med tipkanjem"
+
 #. translators: This is used for unknown values returned by beagle
 #. translators: for example unknown email sender, or unknown note title
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:732
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:749
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:783
-msgid "Could not load beagle, libbeagle has been compiled without python bindings."
-msgstr "Programa Beagle ni mogoče zagnati; libbeagle je kodno preveden brez povezav python."
-
+msgid ""
+"Could not load beagle, libbeagle has been compiled without python bindings."
+msgstr ""
+"Programa Beagle ni mogoče zagnati; libbeagle je kodno preveden brez povezav "
+"python."
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:789
-msgid "Beagle daemon is not running."
-msgstr "Ozadnji program Beagle ni zagnan."
-
+msgid "Beagle daemon is not running."
+msgstr "Ozadnji program Beagle ni zagnan."
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:792
-msgid "Beagled could not be found in your $PATH."
-msgstr "Program Beagle ni zapisan v $POTI"
-
+msgid "Beagled could not be found in your $PATH."
+msgstr "Program Beagle ni zapisan v $POTI"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:22
-#, python-format
-msgid "Search for %s using Beagle"
-msgstr "Poišči %s z Beaglom"
-
+#, python-format
+msgid "Search for %s using Beagle"
+msgstr "Poišči %s z Beaglom"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:38
-msgid "Beagle"
-msgstr "Beagle"
-
+msgid "Beagle"
+msgstr "Beagle"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:39
-msgid "Search all of your documents (using Beagle)"
-msgstr "Išči po vseh dokumentih (s podporo Beagla)"
-
+msgid "Search all of your documents (using Beagle)"
+msgstr "Išči po vseh dokumentih (s podporo Beagla)"
+
 #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:55
-msgid "Beagle does not seem to be installed."
-msgstr "Videti je, da program Beagle ni naložen."
-
+msgid "Beagle does not seem to be installed."
+msgstr "Videti je, da program Beagle ni naložen."
+
 #: ../deskbar/handlers/calculator.py:94
-#, python-format
-msgid "Copy <b>%(origtext)s = %(name)s</b> to clipboard"
-msgstr "Kopiraj <b>%(origtext)s = %(name)s</b> v odložišče"
-
+#, python-format
+msgid "Copy <b>%(origtext)s = %(name)s</b> to clipboard"
+msgstr "Kopiraj <b>%(origtext)s = %(name)s</b> v odložišče"
+
 #: ../deskbar/handlers/calculator.py:121
 #: ../deskbar/handlers/calculator.py:124
-msgid "Calculator"
-msgstr "Računalo"
-
+msgid "Calculator"
+msgstr "Računalo"
+
 #: ../deskbar/handlers/calculator.py:122
-msgid "Calculate simple equations"
-msgstr "Računanje enostavnih enačb"
-
+msgid "Calculate simple equations"
+msgstr "Računanje enostavnih enačb"
+
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:52
-msgid "del.icio.us Bookmarks"
-msgstr "del.icio.us zaznamki"
-
+msgid "del.icio.us Bookmarks"
+msgstr "del.icio.us zaznamki"
+
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:53
-msgid "Search your del.icio.us bookmarks by tag name"
-msgstr "Išči med del.icio.us zaznamki po imenu oznake"
-
+msgid "Search your del.icio.us bookmarks by tag name"
+msgstr "Išči med del.icio.us zaznamki po imenu oznake"
+
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:78
-msgid "del.icio.us Account"
-msgstr "del.icio.us račun"
-
+msgid "del.icio.us Account"
+msgstr "del.icio.us račun"
+
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:85
-msgid "Enter your del.icio.us username below"
-msgstr "Vnesite uporabniško ime za del.icio.us"
-
+msgid "Enter your del.icio.us username below"
+msgstr "Vnesite uporabniško ime za del.icio.us"
+
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:91
-msgid "Username: "
-msgstr "Uporabniško ime: "
-
+msgid "Username: "
+msgstr "Uporabniško ime: "
+
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:107
-msgid "You need to configure your del.icio.us account."
-msgstr "Nastaviti je treba račun del.icio.us."
-
+msgid "You need to configure your del.icio.us account."
+msgstr "Nastaviti je treba račun del.icio.us."
+
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:112
-msgid "You can modify your del.icio.us account."
-msgstr "Prilagajanje računa del.icio.us."
-
+msgid "You can modify your del.icio.us account."
+msgstr "Prilagajanje računa del.icio.us."
+
 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:53
-msgid "Web Bookmarks (Epiphany)"
-msgstr "Spletni zaznamki (Epiphany)"
-
-#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:54
-#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:160
-msgid "Open your web bookmarks by name"
-msgstr "Odpri spletne zaznamke poimensko"
-
-#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:84
-#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:129
+msgid "Web Bookmarks (Epiphany)"
+msgstr "Spletni zaznamki (Epiphany)"
+
+#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:54 ../deskbar/handlers/mozilla.py:160
+msgid "Open your web bookmarks by name"
+msgstr "Odpri spletne zaznamke poimensko"
+
+#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:84 ../deskbar/handlers/epiphany.py:129
 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:163
-msgid "Epiphany is not your preferred browser."
-msgstr "Epiphany ni določen kot privzet brskalnik."
-
+msgid "Epiphany is not your preferred browser."
+msgstr "Epiphany ni določen kot privzet brskalnik."
+
 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:90
-msgid "Web Searches (Epiphany)"
-msgstr "Spletni iskalniki (Epiphany)"
-
-#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:91
-#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:238
-msgid "Search the web via your browser's search settings"
-msgstr "Preišči splet preko brskalniških nastavitev iskanja"
-
+msgid "Web Searches (Epiphany)"
+msgstr "Spletni iskalniki (Epiphany)"
+
+#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:91 ../deskbar/handlers/mozilla.py:238
+msgid "Search the web via your browser's search settings"
+msgstr "Preišči splet preko brskalniških nastavitev iskanja"
+
 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:126
-msgid "You can set shortcuts for your searches."
-msgstr "Za pogosta iskanja lahko ustvarite bližnjice povezav."
-
+msgid "You can set shortcuts for your searches."
+msgstr "Za pogosta iskanja lahko ustvarite bližnjice povezav."
+
 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:136
-msgid "Web History (Epiphany)"
-msgstr "Zgodovina spleta (Epiphany)"
-
-#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:137
-#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:793
-msgid "Open your web history by name"
-msgstr "Odpri spletno zgodovino poimensko"
-
+msgid "Web History (Epiphany)"
+msgstr "Zgodovina spleta (Epiphany)"
+
+#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:137 ../deskbar/handlers/mozilla.py:793
+msgid "Open your web history by name"
+msgstr "Odpri spletno zgodovino poimensko"
+
 #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:33
-#, python-format
-msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
-msgstr "Urejanje stika <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
-
+#, python-format
+msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
+msgstr "Urejanje stika <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
+
 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:49
-msgid "Mail (Address Book)"
-msgstr "Elektronski naslov (imenik)"
-
+msgid "Mail (Address Book)"
+msgstr "Elektronski naslov (imenik)"
+
 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:50
-msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
-msgstr "Pošlji elektronsko sporočilo stikom z vpisom imena ali elektronskega naslova"
-
+msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
+msgstr ""
+"Pošlji elektronsko sporočilo stikom z vpisom imena ali elektronskega naslova"
+
 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:74
-msgid ""
-"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
-"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, choose Edit → Preferences, and then Autocompletion."
-msgstr ""
-"Samodejno dopolnjevanja mora biti omogočeno.\n"
-"Elektronskih naslovov ni mogoče privzeti iz imenika, če ta možnost ni omogočena. Znotraj programa je treba omogočiti možnost med nastavitvami."
-
+msgid ""
+"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
+"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
+"autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, "
+"choose Edit → Preferences, and then Autocompletion."
+msgstr ""
+"Samodejno dopolnjevanja mora biti omogočeno.\n"
+"Elektronskih naslovov ni mogoče privzeti iz imenika, če ta možnost ni "
+"omogočena. Znotraj programa je treba omogočiti možnost med nastavitvami."
+
 #. FIXME:
 #. _("Location") should be _("Location of %s") % name
 #: ../deskbar/handlers/files.py:63
 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:39
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
 #: ../deskbar/handlers/files.py:71
-msgid "Files, Folders and Places"
-msgstr "Datoteke, mape in povezave"
-
+msgid "Files, Folders and Places"
+msgstr "Datoteke, mape in povezave"
+
 #: ../deskbar/handlers/files.py:72
-msgid "View your files, folders, bookmarks, drives, network places by name"
-msgstr "Poimensko pregledovanje datotek, zaznamkov, pogonov in omrežnih mest"
-
+msgid "View your files, folders, bookmarks, drives, network places by name"
+msgstr "Poimensko pregledovanje datotek, zaznamkov, pogonov in omrežnih mest"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr "Ali želite izklopiti računalnik?"
-
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr "Ali želite izklopiti računalnik?"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:42
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:273
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Izklopi"
-
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Izklopi"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44
-msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "Ali se želite odjaviti iz sistema?"
-
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr "Ali se želite odjaviti iz sistema?"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:45
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:292
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:296
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:346
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjava"
-
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47
-msgid "Restart this system now?"
-msgstr "Ali naj se sistem ponovno zažene?"
-
+msgid "Restart this system now?"
+msgstr "Ali naj se sistem ponovno zažene?"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:48
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:319
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:345
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponoven zagon"
-
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponoven zagon"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50
-msgid "Suspend this system now?"
-msgstr "Ali naj se računalnik postavi v pripravljenost?"
-
+msgid "Suspend this system now?"
+msgstr "Ali naj se računalnik postavi v pripravljenost?"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:51
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:375
-msgid "Suspend"
-msgstr "V pripravljenost"
-
+msgid "Suspend"
+msgstr "V pripravljenost"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53
-msgid "Hibernate this system now?"
-msgstr "Ali naj se računalnik hibernira?"
-
+msgid "Hibernate this system now?"
+msgstr "Ali naj se računalnik hibernira?"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:54
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hiberniranje"
-
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hiberniranje"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:62
-#, python-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %s second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds."
-msgstr[0] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %s sekund."
-msgstr[1] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %s sekundo."
-msgstr[2] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %s sekundi."
-msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %s sekunde."
-
+#, python-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %s second."
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds."
+msgstr[0] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %s sekund."
+msgstr[1] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %s sekundo."
+msgstr[2] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %s sekundi."
+msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %s sekunde."
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:66
-#, python-format
-msgid "You will be automatically logged out in %s second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds."
-msgstr[0] "Samodejno boste odjavljeni čez %s sekund."
-msgstr[1] "Samodejno boste odjavljeni čez %s sekundo."
-msgstr[2] "Samodejno boste odjavljeni čez %s sekundi."
-msgstr[3] "Samodejno boste odjavljeni čez %s sekunde."
-
+#, python-format
+msgid "You will be automatically logged out in %s second."
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds."
+msgstr[0] "Samodejno boste odjavljeni čez %s sekund."
+msgstr[1] "Samodejno boste odjavljeni čez %s sekundo."
+msgstr[2] "Samodejno boste odjavljeni čez %s sekundi."
+msgstr[3] "Samodejno boste odjavljeni čez %s sekunde."
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:70
-#, python-format
-msgid "This system will be automatically restarted in %s second."
-msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds."
-msgstr[0] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %s sekund."
-msgstr[1] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %s sekundo."
-msgstr[2] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %s sekundi."
-msgstr[3] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %s sekunde."
-
+#, python-format
+msgid "This system will be automatically restarted in %s second."
+msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds."
+msgstr[0] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %s sekund."
+msgstr[1] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %s sekundo."
+msgstr[2] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %s sekundi."
+msgstr[3] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %s sekunde."
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:74
-#, python-format
-msgid "This system will be automatically suspended in %s second."
-msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds."
-msgstr[0] "Sistem se bo samodejno postavil v pripravljenost čez %s sekund."
-msgstr[1] "Sistem se bo samodejno postavil v pripravljenost čez %s sekundo."
-msgstr[2] "Sistem se bo samodejno postavil v pripravljenost čez %s sekundi."
-msgstr[3] "Sistem se bo samodejno postavil v pripravljenost čez %s sekunde."
-
+#, python-format
+msgid "This system will be automatically suspended in %s second."
+msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds."
+msgstr[0] "Sistem se bo samodejno postavil v pripravljenost čez %s sekund."
+msgstr[1] "Sistem se bo samodejno postavil v pripravljenost čez %s sekundo."
+msgstr[2] "Sistem se bo samodejno postavil v pripravljenost čez %s sekundi."
+msgstr[3] "Sistem se bo samodejno postavil v pripravljenost čez %s sekunde."
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:78
-#, python-format
-msgid "This system will be automatically hibernated in %s second."
-msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
-msgstr[0] "Sistem se bo samodejno hiberniral čez %s sekund."
-msgstr[1] "Sistem se bo samodejno hiberniral čez %s sekundo."
-msgstr[2] "Sistem se bo samodejno hiberniral čez %s sekundi."
-msgstr[3] "Sistem se bo samodejno hiberniral čez %s sekunde."
-
+#, python-format
+msgid "This system will be automatically hibernated in %s second."
+msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
+msgstr[0] "Sistem se bo samodejno hiberniral čez %s sekund."
+msgstr[1] "Sistem se bo samodejno hiberniral čez %s sekundo."
+msgstr[2] "Sistem se bo samodejno hiberniral čez %s sekundi."
+msgstr[3] "Sistem se bo samodejno hiberniral čez %s sekunde."
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:128
-msgid "Suspend the machine"
-msgstr "Postavitev računalnika v pripravljenost"
-
+msgid "Suspend the machine"
+msgstr "Postavitev računalnika v pripravljenost"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:149
-msgid "Hibernate the machine"
-msgstr "Hiberniranje računalnika"
-
+msgid "Hibernate the machine"
+msgstr "Hiberniranje računalnika"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:170
-msgid "Shutdown the machine"
-msgstr "Izklop računalnika"
-
+msgid "Shutdown the machine"
+msgstr "Izklop računalnika"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:192
-msgid "Reboot the machine"
-msgstr "Ponovni zagon računalnika"
-
+msgid "Reboot the machine"
+msgstr "Ponovni zagon računalnika"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:214
-msgid "Lock the screen"
-msgstr "Zaklepanje zaslona"
-
+msgid "Lock the screen"
+msgstr "Zaklepanje zaslona"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:242
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:364
-msgid "Lock"
-msgstr "Zakleni"
-
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakleni"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:269
-msgid "Turn off the computer"
-msgstr "Izklapljanje računalnika"
-
+msgid "Turn off the computer"
+msgstr "Izklapljanje računalnika"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:315
-msgid "Restart the computer"
-msgstr "Ponovni zagon računalnika"
-
+msgid "Restart the computer"
+msgstr "Ponovni zagon računalnika"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:330
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:334
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:344
-msgid "Switch User"
-msgstr "Preklop uporabnika"
-
+msgid "Switch User"
+msgstr "Preklop uporabnika"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:340
-msgid "Computer Actions"
-msgstr "Dejanja računalnika"
-
+msgid "Computer Actions"
+msgstr "Dejanja računalnika"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:341
-msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions."
-msgstr "Odjava, izklapljanje, ponovni zagon, postavitev v pripravljenost in podobna dejanja."
-
+msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions."
+msgstr ""
+"Odjava, izklapljanje, ponovni zagon, postavitev v pripravljenost in podobna "
+"dejanja."
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:379
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Izklopi"
-
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Izklopi"
+
 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:381
-msgid "Reboot"
-msgstr "Ponovni zagon"
-
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ponovni zagon"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:27
-msgid "Google Code Search"
-msgstr "Google iskalnik kode"
-
+msgid "Google Code Search"
+msgstr "Google iskalnik kode"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
-msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
-msgstr "Iskanje javno dostopne izvorne programske kode za določila funkcije ali primera"
-
+msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
+msgstr ""
+"Iskanje javno dostopne izvorne programske kode za določila funkcije ali "
+"primera"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:117
-#, python-format
-msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
-msgstr "Poglej <i>%(name)s</i> na <b>Googlovem iskalniku kode</b>"
-
+#, python-format
+msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
+msgstr "Poglej <i>%(name)s</i> na <b>Googlovem iskalniku kode</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:125
-#, python-format
-msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
-msgstr "Odpri paket <i>%(name)s</i>"
-
+#, python-format
+msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
+msgstr "Odpri paket <i>%(name)s</i>"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:146
-#, python-format
-msgid "Search <b>Google Code Search</b> for <i>%(name)s</i>"
-msgstr "Preišči <b>Googlov iskalnik kode</b> za <i>%(name)s</i>"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:30
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:30
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabsko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:31
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:31
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bolgarsko"
-
+#, python-format
+msgid "Search <b>Google Code Search</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "Preišči <b>Googlov iskalnik kode</b> za <i>%(name)s</i>"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:30 ../deskbar/handlers/yahoo.py:30
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabsko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:31 ../deskbar/handlers/yahoo.py:31
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bolgarsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:32
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:36
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:32
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalonsko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "kitajsko poenostavljeno"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "kitajsko tradicionalno"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:35
-msgid "Croatian"
-msgstr "hrvaško"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:36
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:36
-msgid "Czech"
-msgstr "češko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:37
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:37
-msgid "Danish"
-msgstr "dansko"
-
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonsko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "kitajsko poenostavljeno"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "kitajsko tradicionalno"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35 ../deskbar/handlers/yahoo.py:35
+msgid "Croatian"
+msgstr "hrvaško"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:36 ../deskbar/handlers/yahoo.py:36
+msgid "Czech"
+msgstr "češko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:37 ../deskbar/handlers/yahoo.py:37
+msgid "Danish"
+msgstr "dansko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:38
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:28
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:38
-msgid "Dutch"
-msgstr "nizozemsko"
-
+msgid "Dutch"
+msgstr "nizozemsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:39
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:22
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:39
-msgid "English"
-msgstr "angleško"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:40
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:40
-msgid "Estonian"
-msgstr "estonsko"
-
+msgid "English"
+msgstr "angleško"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:40 ../deskbar/handlers/yahoo.py:40
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:41
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:35
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:41
-msgid "Finnish"
-msgstr "finsko"
-
+msgid "Finnish"
+msgstr "finsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:42
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:24
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:42
-msgid "French"
-msgstr "francosko"
-
+msgid "French"
+msgstr "francosko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:43
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:23
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:43
-msgid "German"
-msgstr "nemško"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:44
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:44
-msgid "Greek"
-msgstr "grško"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:45
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:45
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejsko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:46
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:46
-msgid "Hungarian"
-msgstr "madžarsko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:47
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:47
-msgid "Icelandic"
-msgstr "islandsko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:48
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:48
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonezijsko"
-
+msgid "German"
+msgstr "nemško"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:44 ../deskbar/handlers/yahoo.py:44
+msgid "Greek"
+msgstr "grško"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:45 ../deskbar/handlers/yahoo.py:45
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejsko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:46 ../deskbar/handlers/yahoo.py:46
+msgid "Hungarian"
+msgstr "madžarsko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:47 ../deskbar/handlers/yahoo.py:47
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandsko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:48 ../deskbar/handlers/yahoo.py:48
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonezijsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:49
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:27
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:49
-msgid "Italian"
-msgstr "italijansko"
-
+msgid "Italian"
+msgstr "italijansko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:50
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:26
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:50
-msgid "Japanese"
-msgstr "japonsko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:51
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:51
-msgid "Korean"
-msgstr "korejsko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:52
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:52
-msgid "Latvian"
-msgstr "latvijsko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:53
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:53
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "litvansko"
-
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonsko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:51 ../deskbar/handlers/yahoo.py:51
+msgid "Korean"
+msgstr "korejsko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:52 ../deskbar/handlers/yahoo.py:52
+msgid "Latvian"
+msgstr "latvijsko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:53 ../deskbar/handlers/yahoo.py:53
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litvansko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:54
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:34
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:54
-msgid "Norwegian"
-msgstr "norveško"
-
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norveško"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:55
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:25
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:56
-msgid "Polish"
-msgstr "poljsko"
-
+msgid "Polish"
+msgstr "poljsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:56
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:29
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:57
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalsko"
-
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:57
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:38
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:58
-msgid "Romanian"
-msgstr "romunsko"
-
+msgid "Romanian"
+msgstr "romunsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:58
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:31
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:59
-msgid "Russian"
-msgstr "rusko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:59
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:61
-msgid "Serbian"
-msgstr "srbsko"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:60
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:60
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovaško"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:61
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:62
-msgid "Slovenian"
-msgstr "slovensko"
-
+msgid "Russian"
+msgstr "rusko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:59 ../deskbar/handlers/yahoo.py:61
+msgid "Serbian"
+msgstr "srbsko"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:60 ../deskbar/handlers/yahoo.py:60
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovaško"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:61 ../deskbar/handlers/yahoo.py:62
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovensko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:62
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:30
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:63
-msgid "Spanish"
-msgstr "špansko"
-
+msgid "Spanish"
+msgstr "špansko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:63
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:32
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:64
-msgid "Swedish"
-msgstr "švedsko"
-
+msgid "Swedish"
+msgstr "švedsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:64
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:39
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:66
-msgid "Turkish"
-msgstr "turško"
-
+msgid "Turkish"
+msgstr "turško"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:78
-msgid "Google Search"
-msgstr "Google iskalnik"
-
+msgid "Google Search"
+msgstr "Google iskalnik"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:79
-msgid "Search terms through Google Search engine."
-msgstr "Iskanje preko iskalnika Google."
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:82
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:96
-msgid "You can configure in which language the results should be."
-msgstr "Nastaviti je mogoče jezik v katerem bodo izpisani zadetki iskanja."
-
+msgid "Search terms through Google Search engine."
+msgstr "Iskanje preko iskalnika Google."
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:82 ../deskbar/handlers/yahoo.py:96
+msgid "You can configure in which language the results should be."
+msgstr "Nastaviti je mogoče jezik v katerem bodo izpisani zadetki iskanja."
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:195
-msgid "Python module json or simplejson are not available"
-msgstr "Python modula simplejson in json nista na voljo"
-
+msgid "Python module json or simplejson are not available"
+msgstr "Python modula simplejson in json nista na voljo"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:235
-#, python-format
-msgid "Search <b>Google</b> for <i>%(name)s</i>"
-msgstr "Preišči <b>Google!</b> za <i>%(name)s</i>"
-
+#, python-format
+msgid "Search <b>Google</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "Preišči <b>Google!</b> za <i>%(name)s</i>"
+
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:258
-msgid "Configure Google"
-msgstr "Nastavitve iskalnika Google"
-
-#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:268
-#: ../deskbar/handlers/yahoo.py:419
-msgid "<b>Choose the language the results should be in:</b>"
-msgstr "<b>Izberite jezik izpisa zadetkov iskanja:</b>"
-
+msgid "Configure Google"
+msgstr "Nastavitve iskalnika Google"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:268 ../deskbar/handlers/yahoo.py:419
+msgid "<b>Choose the language the results should be in:</b>"
+msgstr "<b>Izberite jezik izpisa zadetkov iskanja:</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/history.py:28
-msgid "Recognize previously used searches"
-msgstr "Prepoznaj predhodno uporabljena iskanja"
-
+msgid "Recognize previously used searches"
+msgstr "Prepoznaj predhodno uporabljena iskanja"
+
 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:21
-#, python-format
-msgid "Switch to <b>%(name)s</b>"
-msgstr "Preklopi na <b>%(name)s</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Switch to <b>%(name)s</b>"
+msgstr "Preklopi na <b>%(name)s</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:59
-msgid "Window Switcher"
-msgstr "Preklopnik oken"
-
+msgid "Window Switcher"
+msgstr "Preklopnik oken"
+
 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:60
-msgid "Switch to an existing window by name."
-msgstr "Preklopi na obstoječe okno po imenu."
-
+msgid "Switch to an existing window by name."
+msgstr "Preklopi na obstoječe okno po imenu."
+
 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:63
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
-
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:159
-msgid "Web Bookmarks (Mozilla)"
-msgstr "Spletni zaznamki (Mozilla)"
-
-#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:220
-#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:301
+msgid "Web Bookmarks (Mozilla)"
+msgstr "Spletni zaznamki (Mozilla)"
+
+#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:220 ../deskbar/handlers/mozilla.py:301
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:838
-#, python-format
-msgid "Firefox version must be at least %s and less than %s"
-msgstr "Različica brskalnika Firefox mora biti vsaj %s in manj kot %s"
-
-#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:223
-#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:311
+#, python-format
+msgid "Firefox version must be at least %s and less than %s"
+msgstr "Različica brskalnika Firefox mora biti vsaj %s in manj kot %s"
+
+#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:223 ../deskbar/handlers/mozilla.py:311
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:841
-msgid "Mozilla/Firefox is not your preferred browser."
-msgstr "Mozilla/Firefox ni določen kot privzet brskalnik."
-
+msgid "Mozilla/Firefox is not your preferred browser."
+msgstr "Mozilla/Firefox ni določen kot privzet brskalnik."
+
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:237
-msgid "Web Searches (Mozilla)"
-msgstr "Spletni iskalniki (Mozilla)"
-
+msgid "Web Searches (Mozilla)"
+msgstr "Spletni iskalniki (Mozilla)"
+
 #. Correct firefox version or iceweasel
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:305
-msgid "You can customize which search engines are offered."
-msgstr "Prilagajanje uporabe iskalnih orodij."
-
+msgid "You can customize which search engines are offered."
+msgstr "Prilagajanje uporabe iskalnih orodij."
+
 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:792
-msgid "Web History (Mozilla)"
-msgstr "Zgodovina spleta (Mozilla)"
-
+msgid "Web History (Mozilla)"
+msgstr "Zgodovina spleta (Mozilla)"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:86
-#, python-format
-msgid "Website: <b>%(name)s</b>"
-msgstr "Spletišče: <b>%(name)s</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Website: <b>%(name)s</b>"
+msgstr "Spletišče: <b>%(name)s</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:92
-msgid "OpenSearch"
-msgstr "OpenSearch"
-
+msgid "OpenSearch"
+msgstr "OpenSearch"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
-msgid "Searches any OpenSearch-compliant website"
-msgstr "Iskanje po spletiščih prirejenih za OpenSearch"
-
+msgid "Searches any OpenSearch-compliant website"
+msgstr "Iskanje po spletiščih prirejenih za OpenSearch"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:97
-msgid "You can configure the search engines you want to use."
-msgstr "Prilagajanje uporabe iskalnih orodij."
-
+msgid "You can configure the search engines you want to use."
+msgstr "Prilagajanje uporabe iskalnih orodij."
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:211
-msgid "OpenSearch Settings"
-msgstr "Nastavitve OpenSearch"
-
+msgid "OpenSearch Settings"
+msgstr "Nastavitve OpenSearch"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:218
-msgid "You can manage the list of websites used by the OpenSearch module here."
-msgstr "Upravljati in urejati je mogoče seznam spletišč, ki jih uporablja modul OpenSearch."
-
+msgid "You can manage the list of websites used by the OpenSearch module here."
+msgstr ""
+"Upravljati in urejati je mogoče seznam spletišč, ki jih uporablja modul "
+"OpenSearch."
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:410
-msgid "Enter the location (URL) of the OpenSearch description document for this website. The name and description can be loaded automatically from this document or you can just enter your own values manually."
-msgstr "Vnesite mesto (naslov URL) dokumenta za OpenSearch. Ime in opis je mogoče naložiti samodejno iz dokumenta ali pa lahko vrednosti dopišete sami."
-
+msgid ""
+"Enter the location (URL) of the OpenSearch description document for this "
+"website. The name and description can be loaded automatically from this "
+"document or you can just enter your own values manually."
+msgstr ""
+"Vnesite mesto (naslov URL) dokumenta za OpenSearch. Ime in opis je mogoče "
+"naložiti samodejno iz dokumenta ali pa lahko vrednosti dopišete sami."
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:427
-msgid "_Location (URL):"
-msgstr "_Mesto (naslov URL):"
-
+msgid "_Location (URL):"
+msgstr "_Mesto (naslov URL):"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:442
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:453
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis:"
-
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:469
-msgid "Edit OpenSearch Website"
-msgstr "Uredi spletišče za OpenSearch"
-
+msgid "Edit OpenSearch Website"
+msgstr "Uredi spletišče za OpenSearch"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:476
-msgid "Location missing"
-msgstr "Manjkajoče mesto"
-
+msgid "Location missing"
+msgstr "Manjkajoče mesto"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:476
-msgid "Please enter a valid location (URL) for this website"
-msgstr "Vnesite veljavno mesto (naslov URL) spletišča"
-
+msgid "Please enter a valid location (URL) for this website"
+msgstr "Vnesite veljavno mesto (naslov URL) spletišča"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:479
-msgid "Name missing"
-msgstr "Manjka ime"
-
+msgid "Name missing"
+msgstr "Manjka ime"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:479
-msgid "Please enter a name for this website"
-msgstr "Vnesite ime spletišča"
-
+msgid "Please enter a name for this website"
+msgstr "Vnesite ime spletišča"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:482
-msgid "Description missing"
-msgstr "Manjka opis"
-
+msgid "Description missing"
+msgstr "Manjka opis"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:482
-msgid "Please enter a description for this website"
-msgstr "Vnesite opis spletišča"
-
+msgid "Please enter a description for this website"
+msgstr "Vnesite opis spletišča"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:529
-msgid "Unable to load description document"
-msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta opisa"
-
+msgid "Unable to load description document"
+msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta opisa"
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:530
-msgid "Make sure the URL points to a valid OpenSearch description document."
-msgstr "Prepričajte se, da povezava vodi do veljavnega dokumenta opisa za OpenSearch."
-
+msgid "Make sure the URL points to a valid OpenSearch description document."
+msgstr ""
+"Prepričajte se, da povezava vodi do veljavnega dokumenta opisa za OpenSearch."
+
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:546
-msgid "Add OpenSearch Website"
-msgstr "Dodaj spletišče OpenSearch"
-
+msgid "Add OpenSearch Website"
+msgstr "Dodaj spletišče OpenSearch"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:86
-#, python-format
-msgid "Lookup %s in dictionary"
-msgstr "Poišči %s v slovarju"
-
+#, python-format
+msgid "Lookup %s in dictionary"
+msgstr "Poišči %s v slovarju"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:93
-#, python-format
-msgid "Search for file names like %s"
-msgstr "Poišči imena datotek kot je %s"
-
+#, python-format
+msgid "Search for file names like %s"
+msgstr "Poišči imena datotek kot je %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:99
-#, python-format
-msgid "Search in Devhelp for %s"
-msgstr "Poišči Devhelp za %s"
-
+#, python-format
+msgid "Search in Devhelp for %s"
+msgstr "Poišči Devhelp za %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:133
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
-
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Slovar"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:134
-msgid "Look up word definitions in the dictionary"
-msgstr "Poišči besedo v slovarju"
-
+msgid "Look up word definitions in the dictionary"
+msgstr "Poišči besedo v slovarju"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:150
-msgid "GNOME dictionary is not installed"
-msgstr "Slovar GNOME ni nameščen"
-
+msgid "GNOME dictionary is not installed"
+msgstr "Slovar GNOME ni nameščen"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:157
-msgid "Files and Folders Search"
-msgstr "Iskanje datotek in map"
-
+msgid "Files and Folders Search"
+msgstr "Iskanje datotek in map"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:158
-msgid "Find files and folders by searching for a name pattern"
-msgstr "Najdi datoteke in mape po vzorcu imena"
-
+msgid "Find files and folders by searching for a name pattern"
+msgstr "Najdi datoteke in mape po vzorcu imena"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:174
-msgid "GNOME search tool is not installed"
-msgstr "Iskalno orodje GNOME ni nameščeno"
-
+msgid "GNOME search tool is not installed"
+msgstr "Iskalno orodje GNOME ni nameščeno"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:181
-msgid "Developer Documentation"
-msgstr "Dokumentacija za razvijalce"
-
+msgid "Developer Documentation"
+msgstr "Dokumentacija za razvijalce"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:182
-msgid "Search Devhelp for a function name"
-msgstr "Preišči devhelp za ime funkcije"
-
+msgid "Search Devhelp for a function name"
+msgstr "Preišči devhelp za ime funkcije"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:201
-msgid "Devhelp is not installed"
-msgstr "Devhelp ni nameščen"
-
+msgid "Devhelp is not installed"
+msgstr "Devhelp ni nameščen"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:250
-#, python-format
-msgid "Execute %s in terminal"
-msgstr "Izvedi %s v terminalu"
-
+#, python-format
+msgid "Execute %s in terminal"
+msgstr "Izvedi %s v terminalu"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:252
-#, python-format
-msgid "Execute %s"
-msgstr "Izvedi %s"
-
+#, python-format
+msgid "Execute %s"
+msgstr "Izvedi %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:279
-msgid "Programs"
-msgstr "Programi"
-
+msgid "Programs"
+msgstr "Programi"
+
 #: ../deskbar/handlers/programs.py:280
-msgid "Launch a program by its name and/or description"
-msgstr "Zaženi program z imenom ali po opisu"
-
+msgid "Launch a program by its name and/or description"
+msgstr "Zaženi program z imenom ali po opisu"
+
 #: ../deskbar/handlers/recent.py:38
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Nedavni dokumenti"
-
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nedavni dokumenti"
+
 #: ../deskbar/handlers/recent.py:39
-msgid "Retrieve your recently accessed files and locations"
-msgstr "Pridobi nedavno odprte datoteke in povezave"
-
+msgid "Retrieve your recently accessed files and locations"
+msgstr "Pridobi nedavno odprte datoteke in povezave"
+
 #: ../deskbar/handlers/recent.py:58
-msgid "This handler requires a more recent gtk version (2.9.0 or newer)."
-msgstr "Upravljalnik zahteva posodobljeno različico gtk (2.9.0 ali višje)"
-
+msgid "This handler requires a more recent gtk version (2.9.0 or newer)."
+msgstr "Upravljalnik zahteva posodobljeno različico gtk (2.9.0 ali višje)"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:44
-#, python-format
-msgid "Create %s"
-msgstr "Ustvari %s"
-
+#, python-format
+msgid "Create %s"
+msgstr "Ustvari %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:47
-msgid "Create Document"
-msgstr "Ustvari dokument"
-
+msgid "Create Document"
+msgstr "Ustvari dokument"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:60
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:67
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mapa:"
-
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:71
-msgid "Choose Folder"
-msgstr "Izbor mape"
-
+msgid "Choose Folder"
+msgstr "Izbor mape"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:126
-#, python-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-
+#, python-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:130
-#, python-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
-
+#, python-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:137
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
-
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:173
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
-
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:174
-msgid "Create new files from your templates"
-msgstr "Ustvarjanje novih datoteke iz predlog"
-
+msgid "Create new files from your templates"
+msgstr "Ustvarjanje novih datoteke iz predlog"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:230
-msgid "Could not retrieve templates directory"
-msgstr "Ni mogoče najti mape predlog"
-
+msgid "Could not retrieve templates directory"
+msgstr "Ni mogoče najti mape predlog"
+
 #: ../deskbar/handlers/templates.py:236
-#, python-format
-msgid "Templates directory %s does not exist"
-msgstr "Mapa predlog %s ne obstaja"
-
+#, python-format
+msgid "Templates directory %s does not exist"
+msgstr "Mapa predlog %s ne obstaja"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41
-#, python-format
-msgid "Open note <b>%(name)s</b>"
-msgstr "Odpri sporočilce <b>%(name)s</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Open note <b>%(name)s</b>"
+msgstr "Odpri sporočilce <b>%(name)s</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:62
-msgid "Really delete this note?"
-msgstr "Ali želite izbrisati to sporočilce?"
-
+msgid "Really delete this note?"
+msgstr "Ali želite izbrisati to sporočilce?"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:63
-msgid "If you delete a note it is permanently lost."
-msgstr "V kolikor sporočilce izbrišete, bo vsebina trajno izgubljena."
-
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr "V kolikor sporočilce izbrišete, bo vsebina trajno izgubljena."
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:75
-#, python-format
-msgid "Delete note <b>%(name)s</b>"
-msgstr "Izbriši sporočilce <b>%(name)s</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Delete note <b>%(name)s</b>"
+msgstr "Izbriši sporočilce <b>%(name)s</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:104
-#, python-format
-msgid "Create note <b>%(name)s</b>"
-msgstr "Ustvari sporočilce <b>%(name)s</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Create note <b>%(name)s</b>"
+msgstr "Ustvari sporočilce <b>%(name)s</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:130
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:131
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina"
-
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:150
-msgid "Tomboy Notes"
-msgstr "Sporočilca Tomboy"
-
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Sporočilca Tomboy"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:151
-msgid "Search your Tomboy notes"
-msgstr "Preišči Tomboy sporočilca"
-
+msgid "Search your Tomboy notes"
+msgstr "Preišči Tomboy sporočilca"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:238
-msgid "Tomboy does not seem to be installed."
-msgstr "Program Tomboy ni nameščen."
-
+msgid "Tomboy does not seem to be installed."
+msgstr "Program Tomboy ni nameščen."
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:278
-#, python-format
-msgid ""
-"Tomboy does not seem to be the correct version.\n"
-"Tomboy %s or greater must be installed."
-msgstr ""
-"Program Tomboy ni prave različice.\n"
-"Nameščena mora biti različica Tomboy %s ali višja."
-
+#, python-format
+msgid ""
+"Tomboy does not seem to be the correct version.\n"
+"Tomboy %s or greater must be installed."
+msgstr ""
+"Program Tomboy ni prave različice.\n"
+"Nameščena mora biti različica Tomboy %s ali višja."
+
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to post update to %(domain)s.\n"
-"Please make sure that:\n"
-"\n"
-" • Your internet connection is working\n"
-" • You can connect to <i>http://%(domain)s</i> in\n"
-"    your web browser\n"
-" • Your credentials in the preferences are correct"
-msgstr ""
-"Napaka med pošiljanjem posodobitev na %(domain)s.\n"
-"Prepričajte se, da:\n"
-"\n"
-" • imate delujočo omrežno povezavo\n"
-" • se lahko povežete na <i>http://%(domain)s</i> z\n"
-"    vašim spletnim brskalnikom\n"
-" • imate poverila ustrezno določena med nastavitvami"
-
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to post update to %(domain)s.\n"
+"Please make sure that:\n"
+"\n"
+" • Your internet connection is working\n"
+" • You can connect to <i>http://%(domain)s</i> in\n"
+"    your web browser\n"
+" • Your credentials in the preferences are correct"
+msgstr ""
+"Napaka med pošiljanjem posodobitev na %(domain)s.\n"
+"Prepričajte se, da:\n"
+"\n"
+" • imate delujočo omrežno povezavo\n"
+" • se lahko povežete na <i>http://%(domain)s</i> z\n"
+"    vašim spletnim brskalnikom\n"
+" • imate poverila ustrezno določena med nastavitvami"
+
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
-msgid "A post is already awaiting submission; please wait before you post another message"
-msgstr "Sporočilo čaka na objavo. Počakajte preden pošljete novo sporočilo."
-
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:96
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:109
+msgid ""
+"A post is already awaiting submission; please wait before you post another "
+"message"
+msgstr "Sporočilo čaka na objavo. Počakajte preden pošljete novo sporočilo."
+
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:96 ../deskbar/handlers/twitter.py:109
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:151
-#, python-format
-msgid "Error posting to %s"
-msgstr "Napaka med objavljanjem na %s"
-
+#, python-format
+msgid "Error posting to %s"
+msgstr "Napaka med objavljanjem na %s"
+
 #. TRANSLATORS: An example display of the below string:
-#.
+#. 
 #. (125) Post "I can eat glass"
-#.
+#. 
 #. The number in the parens indicates how many characters the user
 #. has left of the maximum message size. It should be at the start of
 #. the string as to not be hidden by ellipsation.
-#.
+#. 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:165
-#, python-format
-msgid "<small>(%(remain)s)</small> Post <i>\"%(msg)s\"</i>"
-msgstr "<small>(%(remain)s)</small> Objavi <i>\"%(msg)s\"</i>"
-
+#, python-format
+msgid "<small>(%(remain)s)</small> Post <i>\"%(msg)s\"</i>"
+msgstr "<small>(%(remain)s)</small> Objavi <i>\"%(msg)s\"</i>"
+
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:168
-#, python-format
-msgid ""
-"Update your %s account with the message:\n"
-"\n"
-"\t<i>%s</i>"
-msgstr ""
-"Posodobite račun %s s sporočilom:\n"
-"\n"
-"\t<i>%s</i>"
-
+#, python-format
+msgid ""
+"Update your %s account with the message:\n"
+"\n"
+"\t<i>%s</i>"
+msgstr ""
+"Posodobite račun %s s sporočilom:\n"
+"\n"
+"\t<i>%s</i>"
+
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:205
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:206
-msgid "Post updates to your Twitter account"
-msgstr "Objavite posodobitve vašega računa Twitter"
-
+msgid "Post updates to your Twitter account"
+msgstr "Objavite posodobitve vašega računa Twitter"
+
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
-msgid "identi.ca"
-msgstr "identi.ca"
-
+msgid "identi.ca"
+msgstr "identi.ca"
+
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:280
-msgid "Post updates to your identi.ca account"
-msgstr "Objavite posodobitve vašega računa identi.ca"
-
+msgid "Post updates to your identi.ca account"
+msgstr "Objavite posodobitve vašega računa identi.ca"
+
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:294
-msgid "Please note that Deskbar Applet does not support authentication via OpenID. You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website if you haven't already."
-msgstr "Aplet Deskbar ne podpira overitve preko OpenID. Nastaviti je treba uporabniško ime in geslo na spletni strani <i>identi.ca</i>."
-
+msgid ""
+"Please note that Deskbar Applet does not support authentication via OpenID. "
+"You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website "
+"if you haven't already."
+msgstr ""
+"Aplet Deskbar ne podpira overitve preko OpenID. Nastaviti je treba "
+"uporabniško ime in geslo na spletni strani <i>identi.ca</i>."
+
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:296
-msgid "Visit identi.ca website"
-msgstr "Obiščite spletno stran identi.ca"
-
+msgid "Visit identi.ca website"
+msgstr "Obiščite spletno stran identi.ca"
+
 #: ../deskbar/handlers/web_address.py:45
-msgid "Open web pages and send emails by typing a complete address"
-msgstr "Odpiranje spletnih strani in pošiljanje elektronskih sporočil z vpisovanjem celotnih elektronskih naslovov."
-
+msgid "Open web pages and send emails by typing a complete address"
+msgstr ""
+"Odpiranje spletnih strani in pošiljanje elektronskih sporočil z vpisovanjem "
+"celotnih elektronskih naslovov."
+
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:33
-msgid "Chinese"
-msgstr "kitajsko"
-
+msgid "Chinese"
+msgstr "kitajsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:37
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrajinsko"
-
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:48
-#, python-format
-msgid "Open article <i>%(name)s</i> in <b>Wikipedia</b>"
-msgstr "Odpri članek <i>%(name)s</i> na <b>Wikipediji</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Open article <i>%(name)s</i> in <b>Wikipedia</b>"
+msgstr "Odpri članek <i>%(name)s</i> na <b>Wikipediji</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:63
-msgid "Wikipedia Suggest"
-msgstr "Predlogi Wikipedije"
-
+msgid "Wikipedia Suggest"
+msgstr "Predlogi Wikipedije"
+
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:64
-msgid "As you type, Wikipedia will offer suggestions."
-msgstr "Med vpisovanjem gesel bodo izpisani predlogi člankov na Wikipediji"
-
+msgid "As you type, Wikipedia will offer suggestions."
+msgstr "Med vpisovanjem gesel bodo izpisani predlogi člankov na Wikipediji"
+
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:137
-msgid "Wikipedia Suggest settings"
-msgstr "Nastavitve predlogov Wikipedije"
-
+msgid "Wikipedia Suggest settings"
+msgstr "Nastavitve predlogov Wikipedije"
+
 #: ../deskbar/handlers/wikipedia-suggest.py:144
-msgid "Choose the language you want to use or enter the code of your language manually"
-msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti ali pa vnesite kodo jezika ročno."
-
+msgid ""
+"Choose the language you want to use or enter the code of your language "
+"manually"
+msgstr ""
+"Izberite jezik, ki ga želite uporabiti ali pa vnesite kodo jezika ročno."
+
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:55
-msgid "Persian"
-msgstr "perzijsko"
-
+msgid "Persian"
+msgstr "perzijsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:65
-msgid "Thai"
-msgstr "tajsko"
-
+msgid "Thai"
+msgstr "tajsko"
+
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:93
-msgid "Yahoo! Search"
-msgstr "Yahoo! Iskanje"
-
+msgid "Yahoo! Search"
+msgstr "Yahoo! Iskanje"
+
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:94
-msgid "Search Yahoo! as you type"
-msgstr "Iskanje Yahoo! med tipkanjem"
-
+msgid "Search Yahoo! as you type"
+msgstr "Iskanje Yahoo! med tipkanjem"
+
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:308
-#, python-format
-msgid "Search <b>Yahoo!</b> for <i>%(name)s</i>"
-msgstr "Preišči <b>Yahoo!</b> za <i>%(name)s</i>"
-
+#, python-format
+msgid "Search <b>Yahoo!</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "Preišči <b>Yahoo!</b> za <i>%(name)s</i>"
+
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:326
-msgid "Yahoo! Suggestions"
-msgstr "Yahoo! predlogi"
-
+msgid "Yahoo! Suggestions"
+msgstr "Yahoo! predlogi"
+
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:327
-msgid "Provides suggestions for queries related to the submitted query"
-msgstr "Omogoča predloge iskanja, ki sovpadajo s poslanim iskalnim nizom."
-
+msgid "Provides suggestions for queries related to the submitted query"
+msgstr "Omogoča predloge iskanja, ki sovpadajo s poslanim iskalnim nizom."
+
 #: ../deskbar/handlers/yahoo.py:409
-msgid "Configure Yahoo!"
-msgstr "Nastavitve Yahoo!"
-
+msgid "Configure Yahoo!"
+msgstr "Nastavitve Yahoo!"
+
 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:66
-#, python-format
-msgid "URL of %s"
-msgstr "Naslov URL %s"
-
+#, python-format
+msgid "URL of %s"
+msgstr "Naslov URL %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/actions/CopyToClipboardAction.py:18
-#, python-format
-msgid "Copy <b>%(name)s</b> to clipboard"
-msgstr "Kopiraj <b>%(name)s</b> v odložišče"
-
+#, python-format
+msgid "Copy <b>%(name)s</b> to clipboard"
+msgstr "Kopiraj <b>%(name)s</b> v odložišče"
+
 #: ../deskbar/handlers/actions/GoToLocationAction.py:23
-#, python-format
-msgid "Go to location of %s"
-msgstr "Odpri mesto %s"
-
+#, python-format
+msgid "Go to location of %s"
+msgstr "Odpri mesto %s"
+
 #. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
 #. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:57
-#, python-format
-msgid "Launch <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
-msgstr "Zaženi <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
-
+#, python-format
+msgid "Launch <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
+msgstr "Zaženi <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
+
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithApplicationAction.py:48
-#, python-format
-msgid "Open <b>%(name)s</b> with <b>%(program)s</b>"
-msgstr "Odpri <b>%(name)s</b> s programom <b>%(program)s</b>"
-
+#, python-format
+msgid "Open <b>%(name)s</b> with <b>%(program)s</b>"
+msgstr "Odpri <b>%(name)s</b> s programom <b>%(program)s</b>"
+
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:28
-#, python-format
-msgid "Open network place %s"
-msgstr "Odpri omrežno mesto %s"
-
+#, python-format
+msgid "Open network place %s"
+msgstr "Odpri omrežno mesto %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:30
-#, python-format
-msgid "Open audio disc %s"
-msgstr "Odpri zvočni disk %s"
-
+#, python-format
+msgid "Open audio disc %s"
+msgstr "Odpri zvočni disk %s"
+
 #: ../deskbar/handlers/actions/OpenWithNautilusAction.py:32
-#, python-format
-msgid "Open location %s"
-msgstr "Odpri mesto %s"
-
+#, python-format
+msgid "Open location %s"
+msgstr "Odpri mesto %s"
+
 #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
 #: ../deskbar/handlers/actions/SendEmailToAction.py:24
-#, python-format
-msgid "Send Email to <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
-msgstr "Pošlji elektronsko sporočilo <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
-
+#, python-format
+msgid "Send Email to <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
+msgstr "Pošlji elektronsko sporočilo <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
+
 #. translators: %s is a filename
 #: ../deskbar/handlers/actions/SendFileViaEmailAction.py:44
-#, python-format
-msgid "Send %s via e-mail"
-msgstr "Pošlji %s preko elektronske pošte"
-
+#, python-format
+msgid "Send %s via e-mail"
+msgstr "Pošlji %s preko elektronske pošte"
+
 #: ../deskbar/ui/About.py:25
-msgid "An all-in-one action bar."
-msgstr "Vse v enem orodna vrstica."
-
+msgid "An all-in-one action bar."
+msgstr "Vse v enem orodna vrstica."
+
 #: ../deskbar/ui/About.py:32
-msgid "Deskbar Website"
-msgstr "Spletna stran programa Deskbar"
-
+msgid "Deskbar Website"
+msgstr "Spletna stran programa Deskbar"
+
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #: ../deskbar/ui/About.py:36
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
-
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
+
 #: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:259
-msgid "Display additional actions"
-msgstr "Pokaži dodatne možnosti dejanj"
-
+msgid "Display additional actions"
+msgstr "Pokaži dodatne možnosti dejanj"
+
 #: ../deskbar/ui/AbstractCuemiacView.py:146
-msgid "Back to Matches"
-msgstr "Nazaj na zadetke"
-
-#: ../deskbar/ui/DeskbarApplet.py:74
-#: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:160
-msgid "Show search entry"
-msgstr "Pokaži iskalni vnos"
-
+msgid "Back to Matches"
+msgstr "Nazaj na zadetke"
+
+#: ../deskbar/ui/DeskbarApplet.py:74 ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:160
+msgid "Show search entry"
+msgstr "Pokaži iskalni vnos"
+
 #: ../deskbar/ui/DeskbarApplet.py:75
-msgid "Show previously used actions"
-msgstr "Pokaži predhodno uporabljena dejanja"
-
+msgid "Show previously used actions"
+msgstr "Pokaži predhodno uporabljena dejanja"
+
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:65
-msgid "Clear History"
-msgstr "Počisti zgodovino"
-
+msgid "Clear History"
+msgstr "Počisti zgodovino"
+
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:69
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:73
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:77
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:83
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
-
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
 #. TRANSLATORS: Below "Empty" is an adjective. As in
 #. the state of being empty
 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:112
-msgid "<i>Empty</i>"
-msgstr "<i>Prazno</i>"
-
+msgid "<i>Empty</i>"
+msgstr "<i>Prazno</i>"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
-msgid "New accelerator…"
-msgstr "Nov pospeševalnik ..."
-
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Nov pospeševalnik ..."
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:154
-#, python-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will prevent correct operation of your keyboard.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Bližnjica \"%s\" ni na voljo, saj tipkovnica v tem primeru ne bi delovala pravilno.\n"
-"Poskusite izbrati bližnjico s pomočjo tipk Control, Alt ali Shift in želeno črko.\n"
-
+#, python-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will prevent correct operation "
+"of your keyboard.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
+msgstr ""
+"Bližnjica \"%s\" ni na voljo, saj tipkovnica v tem primeru ne bi delovala "
+"pravilno.\n"
+"Poskusite izbrati bližnjico s pomočjo tipk Control, Alt ali Shift in želeno "
+"črko.\n"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:96
-msgid "<i><small>Drag and drop an extension to change its order.</small></i>"
-msgstr "<i><small>Potegni in spusti razširitev za zamenjavo vrstnega reda.</small></i>"
-
+msgid "<i><small>Drag and drop an extension to change its order.</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small>Potegni in spusti razširitev za zamenjavo vrstnega reda.</small></"
+"i>"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:170
-msgid "All Extensions"
-msgstr "Vse razširitve"
-
+msgid "All Extensions"
+msgstr "Vse razširitve"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:231
-msgid "A problem occured"
-msgstr "Prišlo je do napake"
-
+msgid "A problem occured"
+msgstr "Prišlo je do napake"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:239
-msgid "Extension has been installed successfully"
-msgstr "Razširitev je bila uspešno nameščena"
-
+msgid "Extension has been installed successfully"
+msgstr "Razširitev je bila uspešno nameščena"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:534
-msgid "Installing extension"
-msgstr "Nameščanje razširitve"
-
+msgid "Installing extension"
+msgstr "Nameščanje razširitve"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:535
-msgid "The extension will be downloaded and installed."
-msgstr "Razširitev bo prejeta in nameščena."
-
+msgid "The extension will be downloaded and installed."
+msgstr "Razširitev bo prejeta in nameščena."
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:537
-msgid "Retrieving list of extensions"
-msgstr "Pridobivanje seznama razširitev"
-
+msgid "Retrieving list of extensions"
+msgstr "Pridobivanje seznama razširitev"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:538
-msgid "A list of available extensions is downloaded."
-msgstr "Seznam razpoložljivih razširitev je prejet."
-
+msgid "A list of available extensions is downloaded."
+msgstr "Seznam razpoložljivih razširitev je prejet."
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:539
-msgid "Retrieving the extension index"
-msgstr "Pridobivanje seznama razširitev"
-
+msgid "Retrieving the extension index"
+msgstr "Pridobivanje seznama razširitev"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:541
-msgid "Downloading extension"
-msgstr "Prejemanje razširitve"
-
+msgid "Downloading extension"
+msgstr "Prejemanje razširitve"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:543
-msgid "Extracting archive"
-msgstr "Razširjanje arhiva"
-
+msgid "Extracting archive"
+msgstr "Razširjanje arhiva"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:596
-msgid "Extension could not be installed due to a problem with the provided file"
-msgstr "Razširitve ni mogoče namestiti zaradi napake izvorne datoteke"
-
+msgid ""
+"Extension could not be installed due to a problem with the provided file"
+msgstr "Razširitve ni mogoče namestiti zaradi napake izvorne datoteke"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/ErrorDialog.py:8
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/ErrorDialog.py:27
-msgid "Check the description beneath for further details."
-msgstr "Preverite opis pod izpisom podrobnosti."
-
+msgid "Check the description beneath for further details."
+msgstr "Preverite opis pod izpisom podrobnosti."
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/ErrorDialog.py:33
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/ModuleListView.py:55
-msgid "Version:"
-msgstr "Različica:"
-
+msgid "Version:"
+msgstr "Različica:"
+
 #: ../deskbar/ui/preferences/ModuleListView.py:58
-msgid "Update Available"
-msgstr "Na voljo so posodobitve"
-
+msgid "Update Available"
+msgstr "Na voljo so posodobitve"
+
+#~ msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
+#~ msgstr "Privzeta lega okna na zaslonu (y koordinata)"
+
+#~ msgid "<b>Search:</b>"
+#~ msgstr "<b>Iskanje:</b>"
+
+#~ msgid "Croation"
+#~ msgstr "Hrvaško"
+
+#~ msgid "<i>Choose action</i>"
+#~ msgstr "<i>Izberi dejanje</i>"
+
+#~ msgid "Open History Item %s (%s)"
+#~ msgstr "Odpri predmet zgodovine %s (%s)"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ime"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "privzeto"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Zgodovina"
+
+#~ msgid "Reload all extensions"
+#~ msgstr "Ponovno naloži vse razširitve"
diff -pruN 2.32.0-1/po/zh_CN.po 2.32.0-1ubuntu2/po/zh_CN.po
--- 2.32.0-1/po/zh_CN.po	2010-09-27 14:25:31.000000000 +0100
+++ 2.32.0-1ubuntu2/po/zh_CN.po	2010-12-08 18:00:36.000000000 +0000
@@ -1648,6 +1648,70 @@ msgstr "版本："
 msgid "Update Available"
 msgstr "有更新"
 
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
+msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
+msgstr "如果启用，在动作被激活后窗口将被关闭"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
+msgstr "选择待使用的用户界面，“Window”或“Button”其中之一"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
+msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
+msgstr "窗口在屏幕上的默认位置(x 坐标)"
+
+#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
+"Leftmost has highest priority"
+msgstr "按优先级排序的所启用的处理器所输出的类名称的列表，最左端的优先级最高"
+
+#: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "_More..."
+msgstr "更多(_M)..."
+
+#: ../data/mozilla-search.ui.h:2
+msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
+msgstr "桌面栏首选项 - Web 搜索"
+
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:74
+msgid ""
+"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
+"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
+"autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, "
+"choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
+msgstr ""
+"需要启用自动补全\n"
+"除非您启用自动补全，否则我们无法从您的地址簿中提供电子邮件地址。要启用这一功"
+"能，请从您邮件程序的菜单中选择 编辑 - 首选项，然后设置自动补全功能。"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:146
+#, python-format
+msgid "Search <b>Google Codesearch</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "在 <b>Google 代码搜索</b>中搜索<i>%(name)s</i>"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
+msgid "Chinese simplified"
+msgstr "简体中文"
+
+#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
+msgid "Chinese traditional"
+msgstr "繁体中文"
+
+#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
+msgid "Searches any OpenSearch compliant website"
+msgstr "搜索任何 OpenSearch 兼容网站"
+
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
+msgid ""
+"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
+"message"
+msgstr "已经有正在等候提交的文章，请稍后再提交新消息"
+
+#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "新建加速器..."
+
 #~ msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
 #~ msgstr "窗口在屏幕上的默认位置(y 坐标)"
 
