diff -pruN 1:4.0.0-3/data/virt-manager.appdata.xml.in 1:4.1.0-1/data/virt-manager.appdata.xml.in
--- 1:4.0.0-3/data/virt-manager.appdata.xml.in	2022-03-02 17:44:00.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/data/virt-manager.appdata.xml.in	2022-08-04 19:53:16.000000000 +0000
@@ -41,6 +41,7 @@
   </keywords>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
   <releases>
+    <release version="4.1.0" date="2022-08-04"/>
     <release version="4.0.0" date="2022-03-02"/>
     <release version="3.2.0" date="2020-11-14"/>
     <release version="3.1.0" date="2020-09-30"/>
diff -pruN 1:4.0.0-3/debian/changelog 1:4.1.0-1/debian/changelog
--- 1:4.0.0-3/debian/changelog	2022-08-04 11:47:17.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/debian/changelog	2022-08-05 06:35:08.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,12 @@
+virt-manager (1:4.1.0-1) unstable; urgency=medium
+
+  * New upstream version 4.1.0
+  * Drop all the patches, backported from upstream
+  * Remove inactive Uploaders
+  * Drop removal of exec bits from .py files, as there are no more issues
+
+ -- Pino Toscano <pino@debian.org>  Fri, 05 Aug 2022 08:35:08 +0200
+
 virt-manager (1:4.0.0-3) unstable; urgency=medium
 
   [ Pino Toscano ]
diff -pruN 1:4.0.0-3/debian/control 1:4.1.0-1/debian/control
--- 1:4.0.0-3/debian/control	2022-08-04 11:45:13.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/debian/control	2022-08-05 06:02:05.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,6 @@ Priority: optional
 Maintainer: Debian Libvirt Maintainers <pkg-libvirt-maintainers@lists.alioth.debian.org>
 Uploaders:
  Guido Günther <agx@sigxcpu.org>,
- Laurent Léonard <laurent@open-minds.org>,
  Pino Toscano <pino@debian.org>,
 Standards-Version: 4.6.1
 Vcs-Git: https://salsa.debian.org/libvirt-team/virt-manager.git
diff -pruN 1:4.0.0-3/debian/patches/series 1:4.1.0-1/debian/patches/series
--- 1:4.0.0-3/debian/patches/series	2022-08-04 11:47:14.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/debian/patches/series	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,5 +0,0 @@
-upstream_tests-drop-usage-of-sgio-unfiltered.patch
-upstream_tests-fix-another-sgio-filtered-case.patch
-upstream_tests-fix-with-latest-osinfo-db.patch
-upstream_tests-fix-with-latest-argcomplete.patch
-upstream_tests-fix-with-latest-libvirt.patch
diff -pruN 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-drop-usage-of-sgio-unfiltered.patch 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-drop-usage-of-sgio-unfiltered.patch
--- 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-drop-usage-of-sgio-unfiltered.patch	2022-08-04 11:45:13.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-drop-usage-of-sgio-unfiltered.patch	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,56 +0,0 @@
-From c61074191d0d25ab7cd7830ef90a49a3caefcd09 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
-Date: Wed, 13 Apr 2022 07:00:37 -0400
-Subject: [PATCH] tests: Drop usage of sgio=unfiltered
-
-libvirt 8.1.0+ rejects it, so it breaks the testsuite
-
-Fixes: #382
-
-Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
----
- tests/data/testdriver/testdriver.xml    | 2 +-
- tests/data/xmlparse/change-disk-out.xml | 2 +-
- tests/test_xmlparse.py                  | 2 --
- 3 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
-
-diff --git a/tests/data/testdriver/testdriver.xml b/tests/data/testdriver/testdriver.xml
-index 082ac095b..b213863d9 100644
---- a/tests/data/testdriver/testdriver.xml
-+++ b/tests/data/testdriver/testdriver.xml
-@@ -245,7 +245,7 @@ Foo bar baz &amp; yeah boii &lt; &gt; yeahfoo
-       <shareable/>
-     </disk>
- 
--    <disk type='block' device='lun' rawio='no' sgio='unfiltered'>
-+    <disk type='block' device='lun' rawio='no'>
-       <driver name='qemu' type='raw'/>
-       <source dev='/dev/szz'>
-         <reservations managed="yes"/>
-diff --git a/tests/data/xmlparse/change-disk-out.xml b/tests/data/xmlparse/change-disk-out.xml
-index 66a70395a..003750fb2 100644
---- a/tests/data/xmlparse/change-disk-out.xml
-+++ b/tests/data/xmlparse/change-disk-out.xml
-@@ -37,7 +37,7 @@
-     <disk type="file" device="floppy">
-       <target dev="fde" bus="fdc"/>
-     </disk>
--    <disk type="block" device="lun" sgio="unfiltered" rawio="yes">
-+    <disk type="block" device="lun">
-       <driver name="qemu" type="raw"/>
-       <source dev="/dev/sda"/>
-       <target dev="hdd" bus="scsi"/>
-diff --git a/tests/test_xmlparse.py b/tests/test_xmlparse.py
-index 15ca8f752..1bf0ebe58 100644
---- a/tests/test_xmlparse.py
-+++ b/tests/test_xmlparse.py
-@@ -314,8 +314,6 @@ def _get_disk(target):
-     check = _make_checker(disk)
-     check("type", "block")
-     check("device", "lun")
--    check("sgio", None, "unfiltered")
--    check("rawio", None, "yes")
- 
-     disk = _get_disk("sda")
-     check = _make_checker(disk)
-
diff -pruN 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-fix-another-sgio-filtered-case.patch 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-fix-another-sgio-filtered-case.patch
--- 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-fix-another-sgio-filtered-case.patch	2022-08-04 11:45:13.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-fix-another-sgio-filtered-case.patch	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,37 +0,0 @@
-From 9ac94ef739687b9eeba37e8b28108269802db280 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
-Date: Wed, 13 Apr 2022 08:16:47 -0400
-Subject: [PATCH] tests: Fix another sgio=filtered case
-
-Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
----
- tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml | 2 +-
- tests/test_cli.py                                    | 2 +-
- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
-
-diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml
-index 4c0024225..db61f5117 100644
---- a/tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml
-+++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml
-@@ -249,7 +249,7 @@
-       <source file="/var/lib/libvirt/images/disk.qcow2"/>
-       <target dev="vdc" bus="virtio"/>
-     </disk>
--    <disk type="block" device="lun" sgio="unfiltered" rawio="yes">
-+    <disk type="block" device="lun" sgio="filtered" rawio="yes">
-       <driver name="qemu" type="raw"/>
-       <source dev="/pool-iscsi/diskvol1"/>
-       <target dev="sdab" bus="scsi"/>
-diff --git a/tests/test_cli.py b/tests/test_cli.py
-index 8b78a1a78..6a0df7870 100644
---- a/tests/test_cli.py
-+++ b/tests/test_cli.py
-@@ -579,7 +579,7 @@ def add_compare(self, cat, args, compbase, **kwargs):
- --disk source.file=%(NEWIMG1)s,sparse=false,size=.001,perms=ro,error_policy=enospace,detect_zeroes=unmap,address.type=drive,address.controller=0,address.target=2,address.unit=0
- --disk device=cdrom,bus=sata,read_bytes_sec=1,read_iops_sec=2,write_bytes_sec=5,write_iops_sec=6,driver.copy_on_read=on,geometry.cyls=16383,geometry.heads=16,geometry.secs=63,geometry.trans=lba,discard=ignore
- --disk size=1
----disk /pool-iscsi/diskvol1,total_bytes_sec=10,total_iops_sec=20,bus=scsi,device=lun,sgio=unfiltered,rawio=yes
-+--disk /pool-iscsi/diskvol1,total_bytes_sec=10,total_iops_sec=20,bus=scsi,device=lun,sgio=filtered,rawio=yes
- --disk /pool-dir/iso-vol,seclabel.model=dac,seclabel1.model=selinux,seclabel1.relabel=no,seclabel0.label=foo,bar,baz,iotune.read_bytes_sec=1,iotune.read_iops_sec=2,iotune.write_bytes_sec=5,iotune.write_iops_sec=6
- --disk /pool-dir/iso-vol,format=qcow2,startup_policy=optional,iotune.total_bytes_sec=10,iotune.total_iops_sec=20,
- --disk source_pool=pool-rbd-ceph,source_volume=some-rbd-vol,size=.1,driver_type=raw,driver_name=qemu
diff -pruN 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-argcomplete.patch 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-argcomplete.patch
--- 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-argcomplete.patch	2022-08-04 11:47:14.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-argcomplete.patch	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,40 +0,0 @@
-From 34662fecc9535c7d8d0a8e7d42fafa4b9e005c89 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
-Date: Mon, 13 Jun 2022 12:55:31 -0400
-Subject: [PATCH] tests: Fix with latest argcomplete
-
-Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
----
- virtinst/cli.py | 12 ++++++++++--
- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
-
-diff --git a/virtinst/cli.py b/virtinst/cli.py
-index 52be9f298..c42fc0f0a 100644
---- a/virtinst/cli.py
-+++ b/virtinst/cli.py
-@@ -552,7 +552,15 @@ def autocomplete(parser):
-     kwargs = {"validator": _completer_validator}
-     if xmlutil.in_testsuite():
-         import io
--        kwargs["output_stream"] = io.BytesIO()
-+        class MyStream(io.StringIO):
-+            # Custom class to handle both bytes() and str() on write.
-+            # With argcomplete 2.0.0 and/or python3.10 something changed
-+            # here, so this should hopefully cover back compat
-+            def write(self, msg, *args, **kwargs):
-+                if type(msg) is bytes:
-+                    msg = msg.decode("utf-8")  # pragma: no cover
-+                return super().write(msg, *args, **kwargs)
-+        kwargs["output_stream"] = MyStream()
-         kwargs["exit_method"] = sys.exit
- 
-     # This fdopen hackery is to avoid argcomplete debug_stream behavior
-@@ -568,7 +576,7 @@ def fake_fdopen_cb(*args, **kwargs):
-             argcomplete.autocomplete(parser, **kwargs)
-         except SystemExit:
-             if xmlutil.in_testsuite():
--                output = kwargs["output_stream"].getvalue().decode("utf-8")
-+                output = kwargs["output_stream"].getvalue()
-                 print(output)
-             raise
- 
diff -pruN 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-libvirt.patch 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-libvirt.patch
--- 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-libvirt.patch	2022-08-04 11:47:14.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-libvirt.patch	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,90 +0,0 @@
-From a4a5c1529a81c5bd5636b4847b03643d97fa3dd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
-Date: Wed, 27 Jul 2022 17:51:21 -0400
-Subject: [PATCH] tests: Fix with latest libvirt
-
-Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
----
- tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml |  1 -
- .../cli/compare/virt-install-singleton-config-2.xml  |  2 ++
- tests/data/cli/compare/virt-xml-edit-boot-uefi.xml   | 12 ++++++------
- tests/test_cli.py                                    |  6 ++++--
- 4 files changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-)
-
---- a/tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml
-+++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml
-@@ -105,7 +105,6 @@
-       <feature enabled="yes" name="secure-boot"/>
-       <feature enabled="no" name="enrolled-keys"/>
-     </firmware>
--    <loader readonly="yes" secure="no" type="rom">/tmp/foo</loader>
-     <initarg>foo=bar</initarg>
-     <initarg>baz=woo</initarg>
-     <initenv name="MYENV">some value</initenv>
---- a/tests/data/cli/compare/virt-install-singleton-config-2.xml
-+++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-singleton-config-2.xml
-@@ -11,6 +11,7 @@
-   <vcpu cpuset="1,3-5">2</vcpu>
-   <os>
-     <type arch="x86_64" machine="q35">hvm</type>
-+    <loader readonly="yes" secure="no" type="rom">/tmp/foo</loader>
-     <smbios mode="emulate"/>
-     <boot dev="network"/>
-     <boot dev="hd"/>
-@@ -111,6 +112,7 @@
-   <vcpu cpuset="1,3-5">2</vcpu>
-   <os>
-     <type arch="x86_64" machine="q35">hvm</type>
-+    <loader readonly="yes" secure="no" type="rom">/tmp/foo</loader>
-     <boot dev="hd"/>
-     <smbios mode="emulate"/>
-   </os>
---- a/tests/data/cli/compare/virt-xml-edit-boot-uefi.xml
-+++ b/tests/data/cli/compare/virt-xml-edit-boot-uefi.xml
-@@ -1,11 +1,11 @@
--       <entry name="location">Upside down</entry>
--     </baseBoard>
--   </sysinfo>
-+   <memory unit="KiB">8388608</memory>
-+   <currentMemory unit="KiB">2097152</currentMemory>
-+   <vcpu placement="static">2</vcpu>
- -  <os>
- +  <os firmware="efi">
-      <type arch="i686">hvm</type>
--     <loader readonly="yes" type="pflash">/usr/share/edk2/ovmf/OVMF_CODE.fd</loader>
--     <nvram>/nvram/test-many-devices_VARS.fd</nvram>
-+     <boot dev="hd"/>
-+   </os>
- 
--Domain 'test-many-devices' defined successfully.
-+Domain 'test' defined successfully.
- Changes will take effect after the domain is fully powered off.
---- a/tests/test_cli.py
-+++ b/tests/test_cli.py
-@@ -486,7 +486,6 @@
- initargs="foo=bar baz=woo",initdir=/my/custom/cwd,inituser=tester,initgroup=1000,\
- bios.useserial=no,bios.rebootTimeout=60,cmdline=root=/foo,\
- bootmenu.enable=yes,bootmenu.timeout=5000,\
--loader_ro=yes,loader.type=rom,loader=/tmp/foo,loader_secure=no,\
- acpi.table=/path/to/slic.dat,acpi.table.type=slic,\
- initenv0.name=MYENV,initenv0='some value',initenv1.name=FOO,initenv1=bar,\
- initdir=/my/custom/cwd,inituser=tester,initgroup=1000
-@@ -830,6 +829,9 @@
- "--seclabel type=dynamic "  # test a fallback case when guessing model=
- "--sysinfo emulate "  # special `--sysinfo emulate` handling
- "--cpuset 1,3-5 "  # setting compat --cpuset when --vcpus is not present
-+# --boot loader settings here, or they will conflict with firmware=efi
-+# in other test cases
-+"--boot loader_ro=yes,loader.type=rom,loader=/tmp/foo,loader_secure=no "
- 
- # 'default' handling for solo devices
- """
-@@ -1341,7 +1343,7 @@
- c.add_compare("--confirm 1 --edit --cpu host-passthrough", "prompt-response", input_text="yes")  # prompt response, also using domid lookup
- c.add_compare("--edit --print-diff --qemu-commandline clearxml=yes", "edit-clearxml-qemu-commandline", input_file=(_VIRTXMLDIR + "virtxml-qemu-commandline-clear.xml"))
- c.add_compare("--print-diff --remove-device --serial 1", "remove-console-dup", input_file=(_VIRTXMLDIR + "virtxml-console-dup.xml"))
--c.add_compare("--print-diff --define --connect %(URI-KVM-X86)s test-many-devices --edit --boot uefi", "edit-boot-uefi")
-+c.add_compare("--print-diff --define --connect %(URI-KVM-X86)s test --edit --boot uefi", "edit-boot-uefi")
- c.add_compare("--print-diff --define --connect %(URI-KVM-X86)s test-many-devices --edit --cpu host-copy", "edit-cpu-host-copy")
- c.add_compare("--connect %(URI-KVM-X86)s test-many-devices --build-xml --disk source.pool=pool-disk,source.volume=sdfg1", "build-pool-logical-disk")
- c.add_compare("test --add-device --network default --update --confirm", "update-succeed", env={"VIRTXML_TESTSUITE_UPDATE_IGNORE_FAIL": "1", "VIRTINST_TEST_SUITE_INCREMENT_MACADDR": "1"}, input_text="yes\nyes\n")  # test hotplug success
diff -pruN 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-osinfo-db.patch 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-osinfo-db.patch
--- 1:4.0.0-3/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-osinfo-db.patch	2022-08-04 11:47:14.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/debian/patches/upstream_tests-fix-with-latest-osinfo-db.patch	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,61 +0,0 @@
-From 0533bb8189c2d36fc18121bf394be5d35c038066 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
-Date: Mon, 13 Jun 2022 12:59:44 -0400
-Subject: [PATCH] tests: Fix with latest osinfo-db
-
-linux2020 is now reporting virtio-gpu support, adjust output and
-add a compat check
-
-Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
----
- tests/data/cli/compare/virt-install-linux2020.xml | 4 ++--
- tests/test_cli.py                                 | 7 ++++++-
- 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
-
-diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-linux2020.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-linux2020.xml
-index cd3e8bb4d..5a7d7adf3 100644
---- a/tests/data/cli/compare/virt-install-linux2020.xml
-+++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-linux2020.xml
-@@ -71,7 +71,7 @@
-     </graphics>
-     <sound model="ich9"/>
-     <video>
--      <model type="qxl"/>
-+      <model type="virtio"/>
-     </video>
-     <redirdev bus="usb" type="spicevmc"/>
-     <redirdev bus="usb" type="spicevmc"/>
-@@ -154,7 +154,7 @@
-     </graphics>
-     <sound model="ich9"/>
-     <video>
--      <model type="qxl"/>
-+      <model type="virtio"/>
-     </video>
-     <redirdev bus="usb" type="spicevmc"/>
-     <redirdev bus="usb" type="spicevmc"/>
-diff --git a/tests/test_cli.py b/tests/test_cli.py
-index 6a0df7870..02843b102 100644
---- a/tests/test_cli.py
-+++ b/tests/test_cli.py
-@@ -117,6 +117,11 @@ def no_osinfo_unattended_win_drivers_cb():
-         return "osinfo is too old for this win7 unattended test"
- 
- 
-+def no_osinfo_linux2020_virtio():
-+    linux2020 = OSDB.lookup_os("linux2020")
-+    return not linux2020 or not linux2020.supports_virtiogpu()
-+
-+
- ######################
- # Test class helpers #
- ######################
-@@ -1080,7 +1085,7 @@ def add_compare(self, cat, args, compbase, **kwargs):
- c.add_compare("--cdrom %(EXISTIMG2)s --file %(EXISTIMG1)s --os-variant win2k3 --sound --controller usb", "kvm-win2k3-cdrom")  # HVM windows install with disk
- c.add_compare("--os-variant name=ubuntusaucy --nodisks --boot cdrom --virt-type qemu --cpu Penryn --input tablet --boot uefi --graphics vnc", "qemu-plain")  # plain qemu
- c.add_compare("--os-variant fedora20 --nodisks --boot network --graphics default --arch i686 --rng none", "qemu-32-on-64", prerun_check=has_old_osinfo)  # 32 on 64
--c.add_compare("--osinfo linux2020 --pxe", "linux2020", prerun_check=lambda: not OSDB.lookup_os("linux2020"))
-+c.add_compare("--osinfo linux2020 --pxe", "linux2020", prerun_check=no_osinfo_linux2020_virtio)
- c.add_compare("--osinfo generic --disk none --location %(ISO-NO-OS)s,kernel=frib.img,initrd=/frob.img", "location-manual-kernel", prerun_check=missing_xorriso)  # --location with an unknown ISO but manually specified kernel paths
- c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --location %(ISOTREE)s --nonetworks", "location-iso", prerun_check=missing_xorriso)  # Using --location iso mounting
- c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --cdrom %(ISOLABEL)s", "cdrom-centos-label")  # Using --cdrom with centos CD label, should use virtio etc.
diff -pruN 1:4.0.0-3/debian/rules 1:4.1.0-1/debian/rules
--- 1:4.0.0-3/debian/rules	2022-08-04 11:45:13.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/debian/rules	2022-08-05 06:09:44.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,6 @@ override_dh_auto_test:
 
 override_dh_auto_install:
 	python3 setup.py --no-update-icon-cache --no-compile-schemas install --force --root=debian/tmp --no-compile -O0
-	find debian/tmp/usr/share/virt-manager -perm /111 -name '*.py' -print -exec chmod -x {} \;
 
 override_dh_installdocs:
 	dh_installdocs --all NEWS.md
diff -pruN 1:4.0.0-3/DESIGN.md 1:4.1.0-1/DESIGN.md
--- 1:4.0.0-3/DESIGN.md	2022-02-12 16:13:59.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/DESIGN.md	2022-08-04 19:07:49.000000000 +0000
@@ -82,8 +82,8 @@ Some examples:
 
 * VM properties
   * [disk driver io=threads|native](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/a162a3b845eee24f66baf63b3aeb82523b274b0d)
-  * [disk serial](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/106686758346c7f7f0f25ce2a29e36fa6dff0547)
   * [disk scsi reservations](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/b583ea7e66cd0b7117971cf55365355f78dd3670)
+  * [disk detect_zeroes](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/8377b7f7b69ed0716fbe2c2818979a273bcb7567)
   * [graphics spice TLS port](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/bd82ef65292cc47cffc27b8f67d7987679c61bf3)
   * [graphics keymap selection](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/7251ea25c2936b69284366abc787f1b33c199b15)
   * [network virtualport](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/b4b497e28f3f3e32a05f4cf78c21f07022ee824b)
diff -pruN 1:4.0.0-3/man/virt-install.rst 1:4.1.0-1/man/virt-install.rst
--- 1:4.0.0-3/man/virt-install.rst	2022-03-02 17:20:48.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/man/virt-install.rst	2022-08-04 19:07:49.000000000 +0000
@@ -1761,6 +1761,15 @@ Some of the types of character device re
     and can be any string, such as the default com.redhat.spice.0 that
     specifies how the guest will see the channel.
 
+``--channel qemu-vdagent,target.type=virtio[,target.name=NAME]``
+    Communication channel for QEMU vd agent, using virtio serial (requires
+    2.6.34 or later host and guest). This allows copy/paste functionality with
+    VNC guests. Note that the guest clipboard integration is implemented via
+    spice-vdagent, which must be running even when the guest does not use spice
+    graphics. NAME is optional metadata that specifies how the guest will see
+    the channel, and should be left as the default com.redhat.spice.0 unless you
+    know what you are doing.
+
 
 Use --channel=? to see a list of all available sub options.
 Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsCharChannel
diff -pruN 1:4.0.0-3/NEWS.md 1:4.1.0-1/NEWS.md
--- 1:4.0.0-3/NEWS.md	2022-03-02 17:44:00.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/NEWS.md	2022-08-04 19:53:16.000000000 +0000
@@ -1,5 +1,13 @@
 # Virtual Machine Manager News
 
+## Release 4.1.0 (August 04, 2022)
+- Fix build with setuptools-61 (Peter Alfredsen, Miro Hrončok)
+- add UI and cli support for qemu-vdagent channel (Jonathon Jongsma)
+- cli: More --iothreads suboptions (Lin Ma)
+- launch_security: Use SEV-ES policy=0x07 if host supports it (Charles
+  Arnold)
+- cli: Add support for URL query with disks (Martin Kletzander)
+
 ## Release 4.0.0 (March 02, 2022)
 - virt-install --os-variant/--osinfo is now a hard requirement for most
   cases
diff -pruN 1:4.0.0-3/PKG-INFO 1:4.1.0-1/PKG-INFO
--- 1:4.0.0-3/PKG-INFO	2022-03-02 17:44:15.842182400 +0000
+++ 1:4.1.0-1/PKG-INFO	2022-08-04 19:53:41.359877000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 Metadata-Version: 2.1
 Name: virt-manager
-Version: 4.0.0
+Version: 4.1.0
 Summary: UNKNOWN
 Home-page: http://virt-manager.org
 Author: Cole Robinson
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/cs.po 1:4.1.0-1/po/cs.po
--- 1:4.0.0-3/po/cs.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/cs.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-16 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-07 13:18+0000\n"
 "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
 msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Správce virtuálních strojů"
+msgstr "Správa virtuálních strojů"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
@@ -47,11 +47,12 @@ msgid ""
 "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
 "management API."
 msgstr ""
-"Virtual Machine Manager poskytuje grafický nástroj pro správu virtuálních "
-"strojů pro KVM, Xen a LXC. Pro spouštění, zastavování, přidávání nebo "
-"odebírání virtuálních zařízení, připojení ke grafické nebo sériové konzoli a "
-"statistiky využívání prostředků pro existující virt. stroje na místním nebo "
-"vzdálených strojích. Na pozadí používá jako API pro správu libvirt."
+"Správa virtuálních strojů je grafickým nástrojem pro správu virtuálních "
+"strojů v KVM, Xen a LXC. Slouží pro spouštění, zastavování, přidávání nebo "
+"odebírání virtuálních zařízení, připojování se ke grafické nebo sériové "
+"konzoli a zobrazování statistik využívání prostředků existujícími virt. "
+"stroji na místním nebo vzdálených strojích. Na pozadí používá jako API pro "
+"správu libvirt."
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
 msgid "Main manager window"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Obrazovka nastavení virtuální
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
 msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
-msgstr "Připojení grafickou konzolí ke vzdálenému stroji"
+msgstr "Připojení grafickou konzolí k virtuálnímu stroji"
 
 #: data/virt-manager.desktop.in:4
 msgid "Manage virtual machines"
@@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "Spravovat virtuální stroje"
 
 #: data/virt-manager.desktop.in:9
 msgid "vmm;"
-msgstr ""
+msgstr "vmm;"
 
 #: ui/about.ui:10
 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
-msgstr "Autorská práva © 2006-2020 Red Hat Inc."
+msgstr "Autorská práva © 2006-2022 Red Hat Inc."
 
 #: ui/about.ui:11
 msgid "Powered by libvirt"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Založeno na libvirt"
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 #: ui/about.ui:18
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Zásluhy překladatelů"
+msgstr "Pavel Borecki"
 
 #: ui/addhardware.ui:24
 msgid "Add New Virtual Hardware"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "panika"
 #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
 #: ui/snapshotsnew.ui:253
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Storno"
 
 #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "_GiB"
 
 #: ui/addstorage.ui:156
 msgid "_Select or create custom storage"
-msgstr "Vybrat nebo vytvořit uživatelsky určené úložiště"
+msgstr "Vybrat nebo vytvořit uživatel_sky určené úložiště"
 
 #: ui/addstorage.ui:185
 msgid "_Manage..."
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Pouz_e pro čtení:"
 
 #: ui/addstorage.ui:330
 msgid "Sharea_ble:"
-msgstr "Možné sdílet:"
+msgstr "Možné s_dílet:"
 
 #: ui/addstorage.ui:371
 msgid "Removab_le:"
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "Změnit umístění úložiště
 
 #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
 
 # auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master,
 # DocId: po/blivet-gui
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Existující disk"
 
 #: ui/clone.ui:222
 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
-msgstr "Vytvořit nový disk (k_lon) na virtuálním stroji"
+msgstr "Vytvořit nový disk (k_lon) pro virtuální stroj"
 
 #: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63
 msgid "_Browse..."
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Nový _popis umístění:"
 
 #: ui/clone.ui:306
 msgid "Clone Virtual Machine"
-msgstr "Klonovat virtuální stroj"
+msgstr "Naklonovat virtuální stroj"
 
 #: ui/clone.ui:347
 msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Sériový"
 
 #: ui/console.ui:125
 msgid "_Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr "_Heslo:"
 
 #: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200
 msgid "_Username:"
@@ -359,7 +360,8 @@ msgstr "Uložit he_slo do klíčenky"
 
 #: ui/console.ui:192
 msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Zaškrtněte pro zapamatování hesla, zrušte zaškrtnutí pro zapomenutí."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pokud chcete heslo zapamatovat, pro zapomenutí zaškrtnutí zrušte."
 
 #: ui/console.ui:258
 msgid "_Connect to console"
@@ -396,13 +398,13 @@ msgid ""
 "guests will not be available. Networking options\n"
 "are very limited. </small>"
 msgstr ""
-"<small>relace uživatelského režimu QEMU není pro virt-manager\n"
+"<small>Relace v uživatelském režimu QEMU není pro virt-manager\n"
 "výchozí. Je pravděpodobné, že nebude k dispozici žádný už existující\n"
-"QEMU/KVM host. Možnosti sítě budou velmi omezené. </small>"
+"QEMU/KVM host. Také možnosti sítě budou velmi omezené. </small>"
 
 #: ui/createconn.ui:259
 msgid "Cu_stom URI:"
-msgstr "Uživatelsky určená URI:"
+msgstr "Uživatel_sky určená URI:"
 
 #: ui/createconn.ui:308
 msgid "Generated URI:"
@@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "Typ _virtualizace:"
 
 #: ui/createvm.ui:727
 msgid "Architecture options"
-msgstr "Volby architektury"
+msgstr "Předvolby architektury"
 
 #: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724
 #: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72
@@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "Zvolte _ISO soubor nebo instala
 
 #: ui/createvm.ui:806
 msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Procházet…"
+msgstr "_Procházet…"
 
 #: ui/createvm.ui:837
 msgid "ISO"
@@ -609,11 +611,11 @@ msgstr "Zadejte instalační U_RL opera
 
 #: ui/createvm.ui:918
 msgid "Kerne_l options:"
-msgstr "Vo_lby jádra:"
+msgstr "Předvo_lby jádra:"
 
 #: ui/createvm.ui:951
 msgid "URL _Options"
-msgstr "M_ožnosti URL"
+msgstr "Předv_olby pro URL"
 
 #: ui/createvm.ui:982
 msgid "URL"
@@ -637,7 +639,7 @@ msgid ""
 "install' on the final page.</small>"
 msgstr ""
 "<small>Nastavení jádra systému / initrd obrazu je možné provést v „Upravit "
-"před instalaci' na poslední stránce.</small>"
+"před instalaci“ na poslední stránce.</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1171
 msgid "Provide the _application path:"
@@ -665,9 +667,9 @@ msgid ""
 "tree for remote\n"
 "connections is not yet supported.</small>"
 msgstr ""
-"<small>Je třeba, aby strom složek operačního systému už existuje. Vytvoření "
+"<small>Je třeba, aby strom složek operačního systému už existoval. Vytváření "
 "stromu složek\n"
-"operačního systému pro vzdálená spojení zatím není podporovaná.</small>"
+"operačního systému u vzdálených spojení zatím není podporováno.</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1392
 msgid "Create OS directory tree from container image"
@@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Šablony VZ"
 
 #: ui/createvm.ui:1729
 msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
-msgstr "Zvolte operační systém který instalujete:"
+msgstr "_Zvolte operační systém který instalujete:"
 
 #: ui/createvm.ui:1758
 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
@@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "A_utomaticky zjistit z instalač
 
 #: ui/createvm.ui:1807
 msgid "Install"
-msgstr "Installovat"
+msgstr "Nainstalovat"
 
 #: ui/createvm.ui:1831
 msgid "Choose Memory and CPU settings:"
@@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "_Procesory:"
 
 #: ui/createvm.ui:1903
 msgid "(Insert host mem)"
-msgstr "(Vložit paměť hosta)"
+msgstr "(Vložit paměť hostitele)"
 
 #: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398
 msgid "Memory"
@@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Operační paměť"
 
 #: ui/createvm.ui:2002
 msgid "_Enable storage for this virtual machine"
-msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj"
+msgstr "Zapnout úložiště pro t_ento virtuální stroj"
 
 #: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
 #: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277
@@ -795,16 +797,12 @@ msgid "Finish"
 msgstr "Dokončit"
 
 #: ui/createvm.ui:2415
-#, fuzzy
-#| msgid "_Backend:"
 msgid "_Back"
-msgstr "_Podpůrná vrstva:"
+msgstr "_Zpět"
 
 #: ui/createvm.ui:2431
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwarding:"
 msgid "_Forward"
-msgstr "Přeposílání:"
+msgstr "_Vpřed"
 
 #: ui/createvol.ui:24
 msgid "Add a Storage Volume"
@@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "<b>Základní podrobnosti</b>"
 
 #: ui/details.ui:400
 msgid "Hypervisor:"
-msgstr "Hypervisor:"
+msgstr "Hypervizor:"
 
 #: ui/details.ui:412
 msgid "Architecture:"
@@ -922,7 +920,7 @@ msgstr "Firm_ware:"
 
 #: ui/details.ui:663
 msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
-msgstr "<b>podrobnosti o hyperizoru</b>"
+msgstr "<b>Podrobnosti o hypervizoru</b>"
 
 #: ui/details.ui:767
 msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
@@ -942,7 +940,7 @@ msgstr "Načíst znovu"
 
 #: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263
 msgid "<b>CPU usage</b>"
-msgstr "<b>vytížení procesoru</b>"
+msgstr "<b>Vytížení procesoru</b>"
 
 #: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321
 msgid "<b>Memory usage</b>"
@@ -975,8 +973,8 @@ msgstr "2"
 #: ui/details.ui:1368
 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
 msgstr ""
-"<small>Přidělení více virt. procesorů, než je k dispozici fyzických může mít "
-"dopad na výkon</small>"
+"<small>Přidělení více virt. procesorů, než je k dispozici těch fyzických, "
+"může mít dopad na výkon</small>"
 
 #: ui/details.ui:1404
 msgid "<b>CPUs</b>"
@@ -989,11 +987,11 @@ msgstr "M_odel:"
 
 #: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947
 msgid "Copy host CP_U configuration"
-msgstr "Zkopírovat nastavení procesor_u hostitele"
+msgstr "Zkopírovat uspořádání procesor_u hostitele"
 
 #: ui/details.ui:1493
 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
-msgstr "Zapnout dostupná opatření proti zranitelnosti procesoru"
+msgstr "Zapnout dostupná opatření proti zranitelnostem v procesoru"
 
 #: ui/details.ui:1519
 msgid "<b>Configu_ration</b>"
@@ -1001,11 +999,11 @@ msgstr "<b>_Nastavení</b>"
 
 #: ui/details.ui:1549
 msgid "Manuall_y set CPU topology"
-msgstr "Nastavit topologii procesoru ručně"
+msgstr "_Nastavit topologii procesoru ručně"
 
 #: ui/details.ui:1577
 msgid "Thread_s:"
-msgstr "Vláken:"
+msgstr "_Vláken:"
 
 #: ui/details.ui:1591
 msgid "Cor_es:"
@@ -1063,11 +1061,11 @@ msgstr "<b>Automatické spuštění</b>"
 
 #: ui/details.ui:2063
 msgid "Init _path:"
-msgstr "Umístění init:"
+msgstr "_Umístění init:"
 
 #: ui/details.ui:2077
 msgid "Init ar_gs:"
-msgstr "Ar_gumenty inicializace:"
+msgstr "Ar_gumenty pro init:"
 
 #: ui/details.ui:2111
 msgid "<b>Container init</b>"
@@ -1091,7 +1089,7 @@ msgstr "Procházet"
 
 #: ui/details.ui:2296
 msgid "Kernel ar_gs:"
-msgstr "Ar_gumenty jádra:"
+msgstr "Ar_gumenty pro jádro:"
 
 #: ui/details.ui:2326
 msgid "D_TB path:"
@@ -1249,7 +1247,7 @@ msgstr "_Režim:"
 
 #: ui/details.ui:4392
 msgid "<b>Smartcard Device</b>"
-msgstr "<b>zařízení Smartcard</b>"
+msgstr "<b>Zařízení Smartcard</b>"
 
 #: ui/details.ui:4461
 msgid "Address:"
@@ -1288,15 +1286,13 @@ msgid "<b>Panic Notifier</b>"
 msgstr "<b>Oznamování paniky</b>"
 
 #: ui/details.ui:4845
-#, fuzzy
-#| msgid "Removable"
 msgid "_Remove"
-msgstr "Vyjímatelné"
+msgstr "Odeb_rat"
 
 #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
 #: ui/snapshots.ui:499
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Použít"
 
 #: ui/fsdetails.ui:30
 msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
@@ -1308,7 +1304,7 @@ msgstr "Ovla_dač:"
 
 #: ui/fsdetails.ui:129
 msgid "Ta_rget path:"
-msgstr "Popis umístění cíle:"
+msgstr "_Popis umístění cíle:"
 
 #: ui/fsdetails.ui:196
 msgid "_Format:"
@@ -1316,7 +1312,7 @@ msgstr "_Formát:"
 
 #: ui/fsdetails.ui:280
 msgid "blah foo warning message"
-msgstr ""
+msgstr "varovné hlášení něčeho"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:75
 msgid "Show passwor_d"
@@ -1349,7 +1345,7 @@ msgstr "Open_GL:"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:275
 msgid "L_isten type:"
-msgstr "Typ očekávání spojení:"
+msgstr "_Typ očekávání spojení:"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:365
 msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
@@ -1368,7 +1364,7 @@ msgstr "_Soubor"
 
 #: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34
 msgid "_View Manager"
-msgstr "Zobrazit sprá_vu strojů"
+msgstr "Zobrazit Sprá_vu strojů"
 
 #: ui/host.ui:116
 msgid "Libvirt URI:"
@@ -1446,19 +1442,19 @@ msgstr "Smazat síť"
 
 #: ui/hoststorage.ui:25
 msgid "Add Pool"
-msgstr "Přidat úložiště"
+msgstr "Přidat fond úložiště"
 
 #: ui/hoststorage.ui:51
 msgid "Start Pool"
-msgstr "Zapnout úložiště"
+msgstr "Zapnout fond úložiště"
 
 #: ui/hoststorage.ui:77
 msgid "Stop Pool"
-msgstr "Zastavit úložiště"
+msgstr "Zastavit fond úložiště"
 
 #: ui/hoststorage.ui:103
 msgid "Delete Pool"
-msgstr "Smazat úložiště"
+msgstr "Smazat fond úložiště"
 
 #: ui/hoststorage.ui:138
 msgid "_Browse Local"
@@ -1473,10 +1469,8 @@ msgid "Cancel and close dialog"
 msgstr "Zrušit a zavřít dialog"
 
 #: ui/hoststorage.ui:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Volume"
 msgid "Ch_oose Volume"
-msgstr "Zvolit svazek"
+msgstr "Zv_olit svazek"
 
 #: ui/hoststorage.ui:174
 msgid "Choose the selected volume"
@@ -1517,11 +1511,11 @@ msgstr "_Nový virtuální stroj"
 
 #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Zavřít"
 
 #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukončit"
 
 #: ui/manager.ui:83
 msgid "_Edit"
@@ -1536,10 +1530,8 @@ msgid "_Virtual Machine Details"
 msgstr "Podrobnosti _virtuálního stroje"
 
 #: ui/manager.ui:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+msgstr "_Předvolby"
 
 #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
 msgid "_View"
@@ -1575,7 +1567,7 @@ msgstr "_Nápověda"
 
 #: ui/manager.ui:222
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "O _aplikaci"
 
 #: ui/manager.ui:253
 msgid "Create a new virtual machine"
@@ -1609,7 +1601,7 @@ msgstr "Pozastavit virtuální stroj"
 
 #: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83
 msgid "_Pause"
-msgstr "_Uspat"
+msgstr "_Pozastavit"
 
 #: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369
 msgid "Shut down the virtual machine"
@@ -1618,15 +1610,15 @@ msgstr "Vypnout virtuální stroj"
 #: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53
 #: virtManager/vmmenu.py:85
 msgid "_Shut Down"
-msgstr "Vypnout"
+msgstr "_Vypnout"
 
 #: ui/migrate.ui:14
 msgid "Migrate the virtual machine"
-msgstr "Přesunout virtuální stroj"
+msgstr "Přestěhovat virtuální stroj"
 
 #: ui/migrate.ui:108
 msgid "Migrating VM:"
-msgstr "Přesouvání virt. stroje:"
+msgstr "Stěhování virt. stroje:"
 
 #: ui/migrate.ui:124
 msgid "Original host:"
@@ -1661,9 +1653,9 @@ msgid ""
 "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
 "But it can be difficult to make this work with SSH transport."
 msgstr ""
-"Tunelovat přesun skrze kanál libvirt připojení, namísto toho, aby hypervizor "
-"musel otevírat zvlášť síťové spojení s cílem. Zdrojová libvirt instance se "
-"připojí přímo k té cílové.\n"
+"Tunelovat stěhování skrze kanál libvirt připojení, namísto toho, aby "
+"hypervizor musel otevírat zvlášť síťové spojení s cílem. Zdrojová libvirt "
+"instance se připojí přímo k té cílové.\n"
 "\n"
 "Toto může zjednodušit nastavování protože není třeba otevírat žádné další "
 "porty brány firewall a provoz přenosu je šifrován, pokud je i v libvirt "
@@ -1685,8 +1677,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
 msgstr ""
-"Ve výchozím stavu libvirt odmítne přesunout virt. stroj pro určitá "
-"nastavení, která by vedla k nefunkčním hostům, jako pokud by režim "
+"Ve výchozím stavu libvirt odmítne přestěhovat virt. stroj v případě určitých "
+"uspořádání, která by vedla k nefunkčním hostům, jako pokud by režim "
 "mezipaměti disku byl „none“ (žádná).\n"
 "\n"
 "Zapnutí této volby sdělí libvirt, aby tyto kontroly byly přeskočeny."
@@ -1706,7 +1698,7 @@ msgid ""
 "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
 "is shutdown."
 msgstr ""
-"Ve výchozím stavu je nastavení přesunutého virt. stroje odebráno ze "
+"Ve výchozím stavu je nastavení přestěhovaného virt. stroje odebráno ze "
 "zdrojového hostitele a uloženo na tom cílovém. Cílový hostitel je považován "
 "za nový domov virt. stroje.\n"
 "\n"
@@ -1724,7 +1716,7 @@ msgstr "Rozšířené volby"
 
 #: ui/migrate.ui:653
 msgid "_Migrate"
-msgstr "Přesu_nout"
+msgstr "_Přestěhovat"
 
 #: ui/netlist.ui:17
 msgid "De_vice name:"
@@ -1751,17 +1743,13 @@ msgid "_Network source:"
 msgstr "_Zdroj sítě:"
 
 #: ui/oslist.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can't find the operating system you are looking for? Try selecting a "
-#| "similar distro or version, or use one of the 'Generic' options."
 msgid ""
 "Can't find the operating system you are looking for?\n"
 "Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' "
 "options."
 msgstr ""
-"Nedaří se vám nalézt operační systém, který hledáte? Zkuste vybrat podobnou "
-"distribuci či verzi, nebo použijte položku „Obecný“."
+"Nedaří se vám nalézt operační systém, který hledáte?\n"
+"Zkuste vybrat podobnou distribuci či verzi, nebo použijte položku „Obecný“."
 
 #: ui/oslist.ui:109
 msgid "Include end of life operating systems"
@@ -1781,7 +1769,7 @@ msgstr "Zapnout libgues_tfs introspekci
 
 #: ui/preferences.ui:124
 msgid "Enable _XML editing"
-msgstr "Zapnut upravování _XML"
+msgstr "Umožnit upravování _XML"
 
 #: ui/preferences.ui:144
 msgid "<b>General</b>"
@@ -1845,14 +1833,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Výchozí nastavení procesoru pro nové virt. stroje. Toto typicky bývá "
 "kompromis mezi\n"
-"výkonem a kompatibilitou pro přesouvání: při použití volby „zkopírovat z "
+"výkonem a kompatibilitou pro stěhování: při použití volby „zkopírovat z "
 "hostitele“, budou\n"
 "vaše servery potřebovat pro přesouvání strojů identické (nebo novější od "
 "stejného výrobce) procesory."
 
 #: ui/preferences.ui:464
 msgid "CPU _default:"
-msgstr "Výchozí pro procesor:"
+msgstr "Výchozí _pro procesor:"
 
 #: ui/preferences.ui:488
 msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
@@ -1873,7 +1861,7 @@ msgstr "_Nový virt. stroj"
 
 #: ui/preferences.ui:569
 msgid "Graphical console _scaling:"
-msgstr "Škálování grafické konzole:"
+msgstr "Změna měřítka zobrazení grafické konzole:"
 
 #: ui/preferences.ui:587
 msgid "Gr_ab keys:"
@@ -1945,7 +1933,7 @@ msgstr "Ne_uplatněné změny:"
 
 #: ui/preferences.ui:910
 msgid "_Deleting storage:"
-msgstr "Mazání úložiště:"
+msgstr "_Mazání úložiště:"
 
 #: ui/preferences.ui:939
 msgid "<b>Confirmations</b>"
@@ -2024,14 +2012,12 @@ msgid "_Version:"
 msgstr "_Verze:"
 
 #: ui/tpmdetails.ui:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced options"
 msgid "Adva_nced options"
-msgstr "Rozšířené volby"
+msgstr "Rozšíře_né volby"
 
 #: ui/tpmdetails.ui:175
 msgid "tpm-tab"
-msgstr ""
+msgstr "tpm-tab"
 
 #: ui/vmwindow.ui:7
 msgid "Virtual Machine"
@@ -2297,7 +2283,7 @@ msgstr "Chyba při změně nastavení vi
 
 #: virtManager/addhardware.py:371
 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů."
+msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hosta."
 
 #: virtManager/addhardware.py:421
 msgid "Pseudo TTY"
@@ -2482,7 +2468,7 @@ msgstr "Disketové zařízení"
 
 #: virtManager/addhardware.py:680
 msgid "LUN Passthrough"
-msgstr "LUN export do hosta"
+msgstr "Export LUN do hosta"
 
 #: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812
 #: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898
@@ -2557,7 +2543,7 @@ msgstr "Zařízení %s"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1017
 msgid "PCI Device"
-msgstr "Zařízení PCI"
+msgstr "PCI zařízení"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1019
 msgid "MDEV Device"
@@ -2565,7 +2551,7 @@ msgstr "MDEV zařízení"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1020
 msgid "USB Device"
-msgstr "Zařízení USB"
+msgstr "USB zařízení"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1140
 #, python-format
@@ -2624,7 +2610,7 @@ msgstr "Chyba při sestavování XML pro
 
 #: virtManager/asyncjob.py:220
 msgid "Cancelling job..."
-msgstr "Rušení úkolu…"
+msgstr "Rušení úlohy…"
 
 #: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192
 msgid "No storage to clone."
@@ -2670,7 +2656,7 @@ msgstr "Sdílet disk s %s"
 
 #: virtManager/clone.py:144
 msgid "Clone this disk"
-msgstr "Klonovat tento disk"
+msgstr "Naklonovat tento disk"
 
 #: virtManager/clone.py:182
 #, python-format
@@ -2690,8 +2676,8 @@ msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
 msgstr ""
-"Použití existujícího obrazu přepíše umístění v průběhu procesu klonování. "
-"Opravdu chcete použít toto umístění?"
+"Použití existujícího obrazu v průběhu procesu klonování dané umístění "
+"přepíše. Opravdu chcete použít toto umístění?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
 msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
@@ -2748,7 +2734,7 @@ msgstr "Vyhledat svazek ISO média"
 
 #: virtManager/config.py:162
 msgid "Locate ISO media"
-msgstr "Vyhledat ISO média"
+msgstr "Vyhledat ISO médium"
 
 #: virtManager/config.py:168
 msgid "Locate floppy media volume"
@@ -2756,11 +2742,11 @@ msgstr "Vyhledat svazek disketového mé
 
 #: virtManager/config.py:169
 msgid "Locate floppy media"
-msgstr "Vyhledat disketové media"
+msgstr "Vyhledat disketové médium"
 
 #: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
 msgid "Locate directory volume"
-msgstr "Vyhledat adresářové svazky"
+msgstr "Vyhledat adresářový svazek"
 
 #: virtManager/connection.py:395
 msgid "User session"
@@ -2808,7 +2794,7 @@ msgstr "Pro připojení na dálku je zap
 
 #: virtManager/createconn.py:254
 msgid "Would you still like to remember this connection?"
-msgstr "Pořád chcete toto spojení pamatovat?"
+msgstr "Pořád chcete aby toto spojení bylo zapamatováno?"
 
 #: virtManager/createnet.py:102
 msgid "Any physical device"
@@ -2853,7 +2839,7 @@ msgstr "Chyba při sestavování XML: %s
 #: virtManager/createnet.py:414
 #, python-format
 msgid "Error creating virtual network: %s"
-msgstr "Chyba při vytváření virtuální sítě: %s"
+msgstr "Chyba při vytváření virtuální sítě: %s"
 
 #: virtManager/createnet.py:443
 #, python-format
@@ -2950,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/createvm.py:524
 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
-msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL."
+msgstr "Přítomná verze libvirt nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL."
 
 #: virtManager/createvm.py:531
 msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
@@ -3017,7 +3003,7 @@ msgstr "Strom instalačního URL"
 
 #: virtManager/createvm.py:973
 msgid "Import existing OS image"
-msgstr "Importovat existující obraz operačního systému"
+msgstr "Naimportovat existující obraz operačního systému"
 
 #: virtManager/createvm.py:975
 msgid "Manual install"
@@ -3128,7 +3114,7 @@ msgstr "Je třeba vybrat operační syst
 
 #: virtManager/createvm.py:1585
 msgid "Error setting installer parameters."
-msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru."
+msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru."
 
 #: virtManager/createvm.py:1593
 msgid "Error setting default name."
@@ -3207,7 +3193,7 @@ msgstr "Vytváření svazku úložiště
 
 #: virtManager/createvol.py:300
 msgid "Creating the storage volume may take a while..."
-msgstr "Vytváření svazku úložiště může chvíli trvat…"
+msgstr "Vytváření svazku úložiště může chvíli trvat…"
 
 #: virtManager/delete.py:156
 msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
@@ -3327,7 +3313,7 @@ msgstr "Umístění neexistuje."
 
 #: virtManager/delete.py:576
 msgid "No write access to parent directory."
-msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazené složky."
+msgstr "Chybí oprávnění pro zápis do nadřazené složky."
 
 #: virtManager/delete.py:578
 msgid "Cannot delete unmanaged block device."
@@ -3351,15 +3337,13 @@ msgstr "Úložiště je zařízení méd
 
 #: virtManager/delete.py:606
 msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
-msgstr "Úložiště už využívají následující virtuální stroje"
+msgstr "Úložiště už je využíváno následujícími virtuálními stroji"
 
 #: virtManager/delete.py:611
 msgid "Failed to check disk usage conflict."
 msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat konflikt využití disku."
 
 #: virtManager/details/console.py:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
 
@@ -3456,7 +3440,7 @@ msgstr "Okno prohlížeče zavřeno."
 #: virtManager/details/console.py:983
 #, python-format
 msgid "Press %s to release pointer."
-msgstr "Pro uvolnění ukazatel myši stiskněte %s."
+msgstr "Pro uvolnění ukazatele myši stiskněte %s."
 
 #: virtManager/details/details.py:163
 #, python-format
@@ -3643,7 +3627,7 @@ msgstr "Disk „%(path)s“ je už použ
 
 #: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279
 msgid "Do you really want to use the disk?"
-msgstr "Skutečně chcete použít disk?"
+msgstr "Skutečně chcete použít tento disk?"
 
 #: virtManager/details/details.py:1689
 msgid "Remove this device from the virtual machine"
@@ -3696,7 +3680,7 @@ msgstr "Absolutně měřený pohyb"
 
 #: virtManager/details/details.py:2038
 msgid "Relative Movement"
-msgstr "Relativní pohyb"
+msgstr "Relativně měřený pohyb"
 
 #: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212
 #: virtManager/details/details.py:2215
@@ -3710,7 +3694,7 @@ msgstr "%(graphicstype)s server"
 
 #: virtManager/details/details.py:2103
 msgid "Serial Device"
-msgstr "Seriové zařízení"
+msgstr "Sériové zařízení"
 
 #: virtManager/details/details.py:2105
 msgid "Parallel Device"
@@ -3764,7 +3748,7 @@ msgstr "Síť (PXE)"
 
 #: virtManager/details/details.py:2345
 msgid "No bootable devices"
-msgstr "Žádná zaveditelná zařízení"
+msgstr "Žádná zařízení pro zavádění OS"
 
 #: virtManager/details/details.py:2392
 msgid "Overview"
@@ -3799,11 +3783,11 @@ msgstr "Konzole není pro zařízení ty
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:251
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Zkopírovat"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:255
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Vložit"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:348
 #, python-format
@@ -3870,15 +3854,15 @@ msgstr "<b>Zachycený stav „%(name)s
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:536
 msgid "External disk and memory"
-msgstr "Externí disk a paměť"
+msgstr "Externě disk a paměť"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:538
 msgid "External memory only"
-msgstr "Pouze externí paměť"
+msgstr "Externě pouze paměť"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:540
 msgid "External disk only"
-msgstr "Pouze externí disk"
+msgstr "Externě pouze disk"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:631
 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
@@ -3929,7 +3913,7 @@ msgid ""
 "result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
 "removed before restoring the snapshot."
 msgstr ""
-"Zachycený stav „%s‬ obsahuje pouze úložiště a žádný stav operační paměti. "
+"Zachycený stav „%s“‬ obsahuje pouze úložiště a žádný stav operační paměti. "
 "Obnovení tohoto zachyceného stavu by ponechalo stávající uložený stav, což "
 "by ve výsledku vedlo k předělání úložiště pod spuštěným systémem. Spuštění "
 "domény by nejspíš vedlo k rozsáhlému poškození souborového systému. Proto "
@@ -3937,12 +3921,12 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:683
 msgid "Running snapshot"
-msgstr "Spuštěný zachycený stav"
+msgstr "Spouštění zachyceného stavu"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:684
 #, python-format
 msgid "Running snapshot '%s'"
-msgstr "Spuštěný zachycený stav „%s“"
+msgstr "Spouští se zachycený stav „%s“"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:685
 #, python-format
@@ -3969,7 +3953,7 @@ msgstr "Chyba při mazání zachyceného
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:712
 msgid "No snapshot selected."
-msgstr "Není vybrán žádný zachycený stav."
+msgstr "Nevybrán žádný zachycený stav."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:715
 msgid "Multiple snapshots selected."
@@ -3986,7 +3970,7 @@ msgid ""
 "descriptor connections."
 msgstr ""
 "Host je na vzdáleném stroji, ale je nastaven pouze tak, aby umožňoval "
-"spojení s místním popisovačem souboru."
+"spojení přes místní popisovač souboru."
 
 #: virtManager/details/sshtunnels.py:67
 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
@@ -4054,7 +4038,7 @@ msgstr "Je třeba zadat popis umístěn
 
 #: virtManager/device/fsdetails.py:145
 msgid "Te_mplate:"
-msgstr "Šablona:"
+msgstr "Šablo_na:"
 
 #: virtManager/device/fsdetails.py:147
 msgid "_Source path:"
@@ -4062,7 +4046,7 @@ msgstr "Zdrojové umí_stění:"
 
 #: virtManager/device/fsdetails.py:163
 msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen."
-msgstr ""
+msgstr "Může být zapotřebí „Zapnout sdílenou paměť“ na obrazovce „Paměť“."
 
 #: virtManager/device/gfxdetails.py:87
 msgid "Spice server"
@@ -4099,7 +4083,7 @@ msgstr "A_uto maticky (port %(port)d)"
 
 #: virtManager/device/mediacombo.py:67
 msgid "No media selected"
-msgstr "Není vybráno žádné médium"
+msgstr "Nevybráno žádné médium"
 
 #: virtManager/device/mediacombo.py:100
 msgid "Media Unknown"
@@ -4107,11 +4091,11 @@ msgstr "Neznámé médium"
 
 #: virtManager/device/mediacombo.py:102
 msgid "No media detected"
-msgstr "Médium nebylo rozpoznáno"
+msgstr "Médium nerozpoznáno"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:40
 msgid "Usermode networking"
-msgstr "Uživatelské síťování"
+msgstr "Síťování v uživatelském režimu"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:44
 msgid "Virtual network"
@@ -4157,10 +4141,8 @@ msgid "SPAPR"
 msgstr "SPAPR"
 
 #: virtManager/device/tpmdetails.py:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Emulator:"
 msgid "Emulated"
-msgstr "Emulátor:"
+msgstr "Emulováno"
 
 #: virtManager/device/vsockdetails.py:58
 msgid "CID"
@@ -4225,7 +4207,7 @@ msgstr "Není vybraná síť."
 #: virtManager/hostnets.py:173
 #, python-format
 msgid "Error selecting network: %s"
-msgstr "Chyba při výběru sítě: %s"
+msgstr "Chyba při výběru sítě: %s"
 
 #: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166
 msgid "Routed network"
@@ -4304,7 +4286,7 @@ msgstr "Libvirt připojení nepodporuje
 #: virtManager/hoststorage.py:312
 #, python-format
 msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
-msgstr "%(bytesfree)s volné / <i>%(bytesinuse)s použito</i>"
+msgstr "%(bytesfree)s volné / <i>%(bytesinuse)s využito</i>"
 
 #: virtManager/hoststorage.py:332
 msgid "Create new volume"
@@ -4316,7 +4298,7 @@ msgstr "Fond nepodporuje vytvoření sva
 
 #: virtManager/hoststorage.py:354
 msgid "No storage pool selected."
-msgstr "Nebylo vybráno úložiště."
+msgstr "Nevybráno žádné úložiště."
 
 #: virtManager/hoststorage.py:363
 #, python-format
@@ -4473,7 +4455,7 @@ msgstr "Nedaří se provést inspekci vi
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
 msgid "Running"
-msgstr "Spuštěný"
+msgstr "Spuštěno"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
 msgid "Paused"
@@ -4523,7 +4505,7 @@ msgstr "Navázáno v chodu"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
 msgid "Migration canceled"
-msgstr "Přesun zrušen"
+msgstr "Stěhování zrušeno"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
 msgid "Save canceled"
@@ -4584,25 +4566,19 @@ msgstr "Chyba při spouštění správy:
 
 #: virtManager/manager.py:292
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nové"
 
 # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId:
 # cockpit
 #: virtManager/manager.py:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect"
 msgid "_Connect"
-msgstr "Spojení"
+msgstr "_Připojit"
 
 #: virtManager/manager.py:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Disconnected"
 msgid "Dis_connect"
-msgstr "Odpojeno"
+msgstr "_Odpojit"
 
 #: virtManager/manager.py:296
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete"
 msgid "De_lete"
 msgstr "_Smazat"
 
@@ -4671,7 +4647,7 @@ msgstr "Vypnuto v dialogu předvoleb."
 #: virtManager/migrate.py:38
 #, python-format
 msgid "Error launching migrate dialog: %s"
-msgstr "Chyba při spouštění dialogu pro přesun: %s"
+msgstr "Chyba při spouštění dialogu pro stěhování: %s"
 
 #: virtManager/migrate.py:144
 msgid "Direct"
@@ -4684,7 +4660,7 @@ msgstr "Tunelované"
 #: virtManager/migrate.py:161
 #, python-format
 msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
-msgstr "<span size='large'>Přesunout „%(vm)s“</span>"
+msgstr "<span size='large'>Přestěhovat „%(vm)s“</span>"
 
 #: virtManager/migrate.py:222
 msgid "A valid destination connection must be selected."
@@ -4696,8 +4672,9 @@ msgid ""
 "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
 "add a transport."
 msgstr ""
-"Pro tunelovaný přesun je třeba na dálku přístupná libvirt URI, ale vybrané "
-"spojení je místní URI. Pokud nepřidáte transport, libvirt toto odmítne."
+"Pro tunelované stěhování je třeba na dálku přístupná libvirt URI, ale "
+"vybrané spojení je místní URI. Pokud nepřidáte transport, libvirt toto "
+"odmítne."
 
 #: virtManager/migrate.py:292
 #, python-format
@@ -4721,7 +4698,7 @@ msgstr "Není k dispozici použitelné s
 #: virtManager/migrate.py:353
 #, python-format
 msgid "Unable to migrate guest: %s"
-msgstr "Hosta se nedaří přesunout: %s"
+msgstr "Hosta se nedaří přestěhovat: %s"
 
 #: virtManager/migrate.py:381
 #, python-format
@@ -4783,7 +4760,7 @@ msgstr "Ukládání domény na disk"
 
 #: virtManager/object/domain.py:1476
 msgid "Migrating domain"
-msgstr "Přesouvání domény"
+msgstr "Stěhování domény"
 
 #: virtManager/object/network.py:155
 msgid "Isolated network"
@@ -4882,7 +4859,7 @@ msgstr "Vždy"
 
 #: virtManager/preferences.py:123
 msgid "Off"
-msgstr "Vypnut"
+msgstr "Vypnuto"
 
 #: virtManager/preferences.py:124
 msgid "On"
@@ -4900,7 +4877,7 @@ msgstr "Pouze ruční přesměrování"
 
 #: virtManager/preferences.py:138
 msgid "Auto redirect on USB attach"
-msgstr "Při připojení USB automaticky přeměrovat"
+msgstr "Při připojení USB automaticky přesměrovat"
 
 #: virtManager/preferences.py:170
 msgid "Application default"
@@ -4946,7 +4923,7 @@ msgstr "Vyberte svazek úložiště"
 
 #: virtManager/systray.py:119
 msgid "_Show Virtual Machine Manager"
-msgstr "Zobrazit správu virtuálních strojů"
+msgstr "Zobrazit Správu virtuálních strojů"
 
 #: virtManager/virtmanager.py:42
 msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
@@ -4963,11 +4940,11 @@ msgstr "_Restartovat"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:54
 msgid "F_orce Reset"
-msgstr "Vynutit restart"
+msgstr "_Vynutit restart"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:55
 msgid "_Force Off"
-msgstr "Vynutit vypnutí"
+msgstr "Vy_nutit vypnutí"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:57
 msgid "Sa_ve"
@@ -5054,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 #: virtManager/vmmenu.py:233
 #, python-format
 msgid "Error removing domain state: %s"
-msgstr "Chyba při odebírání doménového stavu: %s"
+msgstr "Chyba při odebírání stavu domény: %s"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:237
 msgid "Restoring Virtual Machine"
@@ -5151,8 +5128,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
 msgstr ""
-"Pokud tento panel opustíte, vaše změny v XML budou ztraceny. Opravdu opustit "
-"panel?"
+"Pokud tuto kartu opustíte, vaše změny v XML budou ztraceny. Opravdu to "
+"chcete?"
 
 #: virtinst/capabilities.py:277
 #, python-format
@@ -5264,7 +5241,7 @@ msgstr "Nedaří se nalézt virt. domén
 #: virtinst/cli.py:482
 #, python-format
 msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
-msgstr "Volby %(option1)s a %(option2)s není možné použít současně"
+msgstr "Volby %(option1)s a %(option2)s není možné použít naráz"
 
 #: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586
 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
@@ -5330,7 +5307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nastavit metadata hosta. Např.:\n"
 "--metadata name=neco,title=\"hezky titulek\",uuid=…\n"
-"--metadata description=\"hezky dlouhy popis\""
+"--metadata description=\"hezky podrobny popis\""
 
 #: virtinst/cli.py:666
 msgid ""
@@ -5393,11 +5370,6 @@ msgstr ""
 "--network help"
 
 #: virtinst/cli.py:721
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Configure a guest controller device. Ex:\n"
-#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
-#| "--controller virtio-scsi\n"
 msgid ""
 "Configure a guest controller device. Ex:\n"
 "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
@@ -5405,7 +5377,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nastavit zařízení řadiče hosta. Např.:\n"
 "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
-"--controller virtio-scsi\n"
+"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n"
 
 #: virtinst/cli.py:726
 msgid ""
@@ -5436,7 +5408,7 @@ msgstr "Nastavit spojení textovou konzo
 #: virtinst/cli.py:744
 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
 msgstr ""
-"Nastavit fyzické USB/PCI/atd zařízení hostitele která mají být sdílena s "
+"Nastavit fyzická USB/PCI/atd zařízení hostitele která mají být sdílena s "
 "hostem"
 
 #: virtinst/cli.py:752
@@ -5454,10 +5426,8 @@ msgid "Configure guest sound device emul
 msgstr "Nastavit emulaci zvukového zařízení pro hosta"
 
 #: virtinst/cli.py:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure a guest watchdog device"
 msgid "Configure host audio backend for sound devices"
-msgstr "Nastavit zařízení resetátoru hosta"
+msgstr "Nastavit podpůrnou vrstvu pro zvuk na hostiteli pro zvuková zařízení"
 
 #: virtinst/cli.py:775
 msgid "Configure a guest watchdog device"
@@ -5546,7 +5516,7 @@ msgid ""
 "Configure an IOMMU device. Ex:\n"
 "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
 msgstr ""
-"Nastavte IOMMU zařízení. Např.:\n"
+"Nastavit IOMMU zařízení. Např.:\n"
 "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
 
 #: virtinst/cli.py:825
@@ -5569,7 +5539,7 @@ msgstr "Vyladit parametry procesoru pro
 
 #: virtinst/cli.py:842
 msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
-msgstr "Poladit NUMA zásadu pro proces domény."
+msgstr "Vyladit NUMA zásadu pro proces domény."
 
 #: virtinst/cli.py:846
 msgid "Tune memory policy for the domain process."
@@ -5593,7 +5563,7 @@ msgid ""
 "--features acpi=off\n"
 "--features apic=on,apic.eoi=on"
 msgstr ""
-"Nastavit domény <features> XML. Např.:\n"
+"Nastavit <features> XML domény. Např.:\n"
 "--features acpi=off\n"
 "--features apic=on,apic.eoi=on"
 
@@ -5678,7 +5648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Určit úložiště s různými volbami. Např.\n"
 "--disk size=10 (nový 10GiB obraz ve výchozím umístění)\n"
-"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
+"--disk /muj/existujici/disk,cache=none\n"
 "--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
 "--disk=?"
 
@@ -5733,7 +5703,7 @@ msgstr ""
 #: virtinst/cli.py:1477
 #, python-format
 msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
-msgstr "Neznámé %(optionflag)s volby: %(string)s"
+msgstr "Neznámé volby %(optionflag)s: %(string)s"
 
 #: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564
 #, python-format
@@ -5872,7 +5842,7 @@ msgid ""
 "the parent directory as a pool first."
 msgstr ""
 "Není známo jak vytvořit úložiště pro umístění „%s“. Nejprve použijte "
-"aplikační programová rozhraní libvirt pro správu nadřazené složky jako fond."
+"aplikační programová rozhraní libvirt pro správu nadřazené složky coby fondu."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5984,11 +5954,11 @@ msgstr "Chybí povinný atribut „type
 
 #: virtinst/domain/launch_security.py:35
 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
-msgstr "Zabezpečení SEV spouštění vyžaduje Q35 UEFI stroj"
+msgstr "SEV zabezpečení spouštění vyžaduje Q35 UEFI stroj"
 
 #: virtinst/domain/launch_security.py:40
 msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
-msgstr "Zabezpečení SEV spouštění není na této platformě podporováno"
+msgstr "SEV zabezpečení spouštění není na této platformě podporováno"
 
 #: virtinst/domcapabilities.py:206
 #, python-format
@@ -6046,7 +6016,7 @@ msgstr "Odebírání disku „%s“"
 msgid ""
 "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
 msgstr ""
-"Pro síťovou instalaci %(osname)s je třeba přepsat paměť na %(number)s MiB."
+"Pro síťovou instalaci %(osname)s je třeba předělat paměť na %(number)s MiB."
 
 #: virtinst/install/installer.py:635
 msgid "Creating domain..."
@@ -6259,7 +6229,7 @@ msgstr ""
 #: virtinst/storage.py:687
 #, python-format
 msgid "Allocating '%(filename)s'"
-msgstr "Přiřazování „%(filename)s“"
+msgstr "Přidělování „%(filename)s“"
 
 #: virtinst/storage.py:727
 #, python-format
@@ -6267,8 +6237,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"Ve fondu úložiště není dostatek volného místa pro vytvoření svazku. "
-"(%(mem1)s M přiřazení požadováno > %(mem2)s M k dispozici)"
+"Ve fondu úložiště není dostatek volného místa pro vytvoření svazku. ("
+"požadováno přidělení %(mem1)s M > %(mem2)s M k dispozici)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, python-format
@@ -6277,7 +6247,7 @@ msgid ""
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
 msgstr ""
-"Požadovaná kapacita svazku, pokud bude plně přiřazen, překročí prostor "
+"Požadovaná kapacita svazku, pokud bude plně využit, překročí prostor "
 "dostupný na fondu. (%(mem1)s M požadovaná kapacita > %(mem2)s M k dispozici)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
@@ -6299,13 +6269,13 @@ msgid ""
 "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
 "sysprep(1)."
 msgstr ""
-"Duplikovat virtuální stroj a změnit všechno nastavení pro hosta, které se "
+"Duplikovat virtuální stroj a změnit všechna nastavení pro hosta, které se "
 "nesmí opakovat, jako MAC adresa, název, atp.\n"
 "\n"
 "Obsah virt. stroje tím NENÍ ovlivněn: virt-clone nemění nic _uvnitř_ "
 "operačního systému hosta, pouze duplikuje disky a udělá změny na straně "
-"hostitele. Takže věci jako změna hesel, změna statických IP adres, atd jsou "
-"mimo záběr tohoto nástroje. Pro tyto typy změn se podívejte do virt-"
+"hostitele. Takže věci jako změna hesel, změna statických IP adres, atd. jsou "
+"mimo záběr tohoto nástroje. Pro tyto typy změn se podívejte na virt-"
 "sysprep(1)."
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
@@ -6359,9 +6329,9 @@ msgid ""
 "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
 "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
 msgstr ""
-"Přeskočit kopii cíle zařízení (např. pokud je „vda“ disk, který nechcete "
-"zkopírovat a použít stejný popis umístění v novém virt. stroji, použijte --"
-"skip-copy=vda)"
+"Přeskočit kopírování cíle zařízení (např. pokud je „vda“ disk, který "
+"nechcete zkopírovat a použít stejný popis umístění v novém virt. stroji, "
+"použijte --skip-copy=vda)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:104
 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -6402,8 +6372,8 @@ msgid ""
 "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Je vyžadováno buď --auto-clone nebo --file, použijte jedno či druhé a zkuste "
-"to znovu."
+"Je vyžadováno buď --auto-clone nebo --file, použijte jedno nebo druhé a "
+"zkuste to znovu."
 
 #: virtinst/virtclone.py:179
 msgid ""
@@ -6440,7 +6410,7 @@ msgid ""
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
 "Není možné kombinovat --file, --nonsparse, nebo --file-size dohromady s "
-"volbou --disk. Použijte --disk UMISTENI,size=VELIKOST][,sparse=yes|no]"
+"volbami --disk. Použijte --disk UMISTENI[,size=VELIKOST][,sparse=yes|no]"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6449,18 +6419,18 @@ msgstr "--os-type je zastaralé a už ni
 #: virtinst/virtinstall.py:225
 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
 msgstr ""
-"Není možné kombinovat volby --graphics a ty také pro grafiku, zapisované ve "
-"starém stylu"
+"Není možné kombinovat volbu --graphics s těmi také pro grafiku, používanými "
+"ve starém stylu"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"Volby --nongraphics a --graphics se vzájemně vylučují, mohou být uvedeny "
-"pouze jednou a v případě --graphics je třeba, aby bylo VNC nebo SDL"
+"Volby --nongraphics a --graphics se vzájemně vylučují a v případě --graphics "
+"je třeba, aby bylo VNC nebo SDL"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
-msgstr "Je třeba pomocí --memory zadat množství operační paměti"
+msgstr "Je třeba pomocí --memory zadat množství operační paměti (v MiB)"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:316
 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
@@ -6488,7 +6458,7 @@ msgstr ""
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
 msgstr ""
-"Příklady použítí --location ve spojení CDROM médiem naleznete v manuálové "
+"Příklady použití --location ve spojení CDROM médiem naleznete v manuálové "
 "stránce"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:348
@@ -6505,7 +6475,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
 msgstr ""
-"Požadovaná paměť %s MiB je abnormálně nízká. Pokoušeli jste se zadat GiB?"
+"Požadovaná paměť %s MiB je abnormálně nízká. Nechtěli jste třeba zadat GiB?"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:370
 msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
@@ -6533,17 +6503,17 @@ msgstr "S použitím výchozího --name
 #: virtinst/virtinstall.py:477
 #, python-brace-format
 msgid "Using container default --memory {megabytes}"
-msgstr "S využitím výchozího pro kontejner --memory {megabytes}"
+msgstr "S využitím pro kontejner výchozích --memory {megabytes}"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:496
 #, python-brace-format
 msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
-msgstr "S použitím {os_name} výchozích --memory {megabytes}"
+msgstr "S použitím pro {os_name} výchozích --memory {megabytes}"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:507
 #, python-brace-format
 msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
-msgstr "S použitím {os_name} výchozích --disk {disk_options}"
+msgstr "S použitím pro {os_name} výchozích --disk {disk_options}"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:553
 #, python-format
@@ -6551,22 +6521,21 @@ msgid "Error validating install location
 msgstr "Chyba při ověřování instalačního umístění: %s"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:556
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was set or "
-#| "detected."
 msgid ""
 "--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n"
 "set or detected."
 msgstr ""
-"Je zapotřebí --os-variant/--osinfo název operačního systému, ale není "
-"nastavená nebo zjištěná žádná hodnota."
+"Je zapotřebí --os-variant/--osinfo název operačního systému\n"
+"ale není nastavená nebo zjištěná žádná hodnota."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:570
 msgid ""
 "This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n"
 "for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n"
 msgstr ""
+"Toto je nyní zásadní chyba. Je vyžadován název operačního systému, aby\n"
+"bylo možné nastavit moderní, výkonné a bezpečné výchozí hodnoty pro virt. "
+"stroj.\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:574
 msgid ""
@@ -6575,6 +6544,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
 msgstr ""
+"Pokud jste očekávali, že virt-install zjistí název OS z instalačního\n"
+"média, je možné nastavit náhradní název OS pomocí:\n"
+"\n"
+"  --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:583
 msgid ""
@@ -6582,6 +6555,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "   virt-install --osinfo list\n"
 msgstr ""
+"Kompletní seznam možných hodnot názvu OS je možné si zobrazit pomocí:\n"
+"\n"
+"   virt-install --osinfo list\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:590
 #, python-brace-format
@@ -6589,6 +6565,8 @@ msgid ""
 "If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n"
 "such as: {oslist}\n"
 msgstr ""
+"Pokud vámi používaná distribuce Linuxu není uvedena,\n"
+"zkuste jednu z obecných hodnot, jako např.: {oslist}\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:597
 #, python-brace-format
@@ -6599,15 +6577,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or export {env_var}=1\n"
 msgstr ""
+"Pokud zkrátka potřebujete zpět původní chování aplikace, je možné použít:\n"
+"\n"
+"  --osinfo detect=on,require=off\n"
+"\n"
+"Nebo exportujte proměnnou prostředí {env_var}=1\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:607
 #, python-brace-format
 msgid "{env_var} set. Skipping fatal error."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaveno {env_var}. Přeskakuje se zásadní chyba."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:683
 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
-msgstr "Není konzole pro spouštění hosta, bude použito výchozí --wait -1"
+msgstr "Není konzole, kterou pro hosta spustit – bude použito výchozí --wait -1"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:719
 msgid "Waiting for the installation to complete."
@@ -6628,7 +6611,7 @@ msgstr "Heslo pro první přihlášení
 
 #: virtinst/virtinstall.py:755
 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
-msgstr "Instalace bude pokračovat za 10 sekund (přeskočíte stiskem Enter)…"
+msgstr "Instalace bude pokračovat za 10 sekund (přeskočíte stisknutím Enter)…"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:782
 msgid "Console command returned failure."
@@ -6694,7 +6677,7 @@ msgstr "Zkouška nanečisto úspěšně
 #: virtinst/virtinstall.py:979
 #, python-format
 msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
-msgstr "Požadavek na neznámý XML krok „%s“, je třeba, aby bylo 1,2, nebo all"
+msgstr "Požadavek na neznámý XML krok „%s“, je třeba, aby bylo 1, 2, nebo all"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:986
 msgid "Requested installation does not have XML step 2"
@@ -6736,7 +6719,7 @@ msgstr "Sestavit hosta okolo existujíc
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
 msgstr ""
-"Další argumenty které předat instalačnímu jádru spuštěnému z --location"
+"Další argumenty které předat instalačnímu jádru spouštěnému z --location"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
@@ -6755,22 +6738,23 @@ msgid ""
 "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
 "configuration options are ignored."
 msgstr ""
-"Přeinstalovat existující virt. stroj. Jsou použity pouze volby instalace, "
-"všechny ostatní volby nastavení jsou ignorovány."
+"Přeinstalovat existující virt. stroj. Jsou použity pouze předvolby pro "
+"instalaci – všechny ostatní jsou ignorovány."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1041
 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
-msgstr "Provést instalaci cloudového obrazu, nastavení cloud-init"
+msgstr ""
+"Provést instalaci cloudového obrazu, prostřednictvím nastavení cloud-init"
 
 # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch,
 # DocId: anaconda
 #: virtinst/virtinstall.py:1055
 msgid "Device Options"
-msgstr "Volby zařízení"
+msgstr "Předvolby pro zařízení"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1085
 msgid "Guest Configuration Options"
-msgstr "Volby nastavení hosta"
+msgstr "Předvolby pro nastavení hosta"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1089
 msgid "Virtualization Platform Options"
@@ -6810,7 +6794,7 @@ msgstr "Vytvořit přechodnou doménu."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1118
 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
-msgstr "Vynutit vypnutí domény když je zavřený prohlížeč konzole."
+msgstr "Vynutit vypnutí domény při zavření prohlížeče konzole."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1121
 msgid "Minutes to wait for install to complete."
@@ -6839,14 +6823,14 @@ msgid_plural ""
 "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
 "in the XML"
 msgstr[0] ""
-"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze objekt %(max)s --"
-"%(type)s"
+"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze %(max)s objekt "
+"--%(type)s"
 msgstr[1] ""
-"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML jsou pouze objekty %(max)s --"
-"%(type)s"
+"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML jsou pouze %(max)s objekty "
+"--%(type)s"
 msgstr[2] ""
-"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze objektů %(max)s --"
-"%(type)s"
+"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze %(max)s objektů "
+"--%(type)s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:107
 #, python-format
@@ -6861,16 +6845,16 @@ msgstr "Je třeba, aby bylo zadáno jedn
 #: virtinst/virtxml.py:126
 #, python-format
 msgid "Conflicting options %s"
-msgstr "Konfliktní volby %s"
+msgstr "Kolidující volby %s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:137
 msgid "No change specified."
-msgstr "Nebyla zadána žádná změna."
+msgstr "Nezadána žádná změna."
 
 #: virtinst/virtxml.py:139
 #, python-format
 msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-msgstr "Je možné zadat pouze operace změny (kolidující volby %s)"
+msgstr "Je možné zadat pouze JEDNU operaci změny naráz (kolidující volby %s)"
 
 #: virtinst/virtxml.py:152
 #, python-format
@@ -6878,7 +6862,7 @@ msgid ""
 "'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
 "'--edit'"
 msgstr ""
-"„--edit %(option)s“ nedává ve spojení s --%(objecttype)s žádný smysl, "
+"volba „--edit %(option)s“ nedává ve spojení s --%(objecttype)s žádný smysl – "
 "použijte jen samotné „--edit“"
 
 #: virtinst/virtxml.py:157
@@ -6888,12 +6872,12 @@ msgstr "--os-variant/--osinfo nelze pou
 #: virtinst/virtxml.py:164
 #, python-format
 msgid "Cannot use --add-device with --%s"
-msgstr "Není možné použít --add-device společně s --%s"
+msgstr "Není možné použít --add-device dohromady s --%s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:181
 #, python-format
 msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
-msgstr "Není možné použít --remove-device společně s --%s"
+msgstr "Není možné použít --remove-device dohromady s --%s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:184
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device"
@@ -6995,11 +6979,12 @@ msgstr "Chyba při pokusu o aktualizaci
 
 #: virtinst/virtxml.py:327
 msgid "--xml can only be used with --edit"
-msgstr "--xml je možné použít pouze ve spojení s --edit"
+msgstr "volbu --xml je možné použít pouze ve spojení s --edit"
 
 #: virtinst/virtxml.py:349
 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
-msgstr "Nebyl vytvořen žádný rozdíl XML. Požadované změny se neuplatní."
+msgstr ""
+"Nebyl vytvořen žádný rozdíl v XML. Požadované změny nebudou mít žádný efekt."
 
 #: virtinst/virtxml.py:368
 msgid "Edit libvirt XML using command line options."
@@ -7007,11 +6992,11 @@ msgstr "Upravit libvirt XML pomocí vole
 
 #: virtinst/virtxml.py:374
 msgid "Domain name, id, or uuid"
-msgstr "Název domény, identif., nebo nikde se neopakující identifkátor"
+msgstr "Název domény, identif., nebo nikde se neopakující identifikátor"
 
 #: virtinst/virtxml.py:376
 msgid "XML actions"
-msgstr "XML akce"
+msgstr "Akce ohledně XML"
 
 #: virtinst/virtxml.py:378
 msgid ""
@@ -7034,7 +7019,7 @@ msgid ""
 "--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
 "--remove-device --disk /some/path"
 msgstr ""
-"Odebrat zadané zařízení. Příkaldy:\n"
+"Odebrat zadané zařízení. Příklady:\n"
 "--remove-device --disk 1 (odebrat první disk)\n"
 "--remove-device --disk all (odebrat všechny disky)\n"
 "--remove-device --disk /nejake/umisteni"
@@ -7052,7 +7037,7 @@ msgid ""
 "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
 "optimal defaults."
 msgstr ""
-"Výstup XML sestavení zařízení. Doména je volitelná, ale doporučená pro "
+"Vypsat sestavené XML pro zařízení. Doména je volitelná, ale doporučená pro "
 "zajištění optimálních výchozích hodnot."
 
 #: virtinst/virtxml.py:395
@@ -7069,7 +7054,7 @@ msgstr ""
 "Uplatnit změny ve spuštěném virt. stroji.\n"
 "S --add-device, je toto operace přidání za chodu.\n"
 "S --remove-device, je toto operace odebrání za chodu.\n"
-"S --edit, toto je operace úpravy zařízení."
+"S --edit, je toto operace úpravy zařízení."
 
 #: virtinst/virtxml.py:403
 msgid ""
@@ -7087,7 +7072,7 @@ msgstr "Spustit doménu."
 
 #: virtinst/virtxml.py:411
 msgid "Only print the requested change, in diff format"
-msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, ve formátu diff"
+msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, ve formátu diff (rozdíl)"
 
 #: virtinst/virtxml.py:413
 msgid "Only print the requested change, in full XML format"
@@ -7116,7 +7101,7 @@ msgstr "Je třeba zadat doménu"
 #: virtinst/virtxml.py:494
 #, python-format
 msgid "Don't know how to --update for --%s"
-msgstr "Není známo jak --update pro --%s"
+msgstr "Není známo jak provést --update pro --%s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:528
 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
@@ -7124,15 +7109,15 @@ msgstr "Virt. stroj není spuštěný, v
 
 #: virtinst/virtxml.py:561
 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
-msgstr "Změny se projeví až poté, co bude doména vypnuta."
+msgstr "Změny se projeví až poté, co bude doména zcela vypnuta."
 
 #: virtinst/virtxml.py:563
 msgid ""
 "XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
 "libvirt is setting by default."
 msgstr ""
-"XML se po definování domény nezmění. Mohli jste změnit hodnotu, kterou "
-"libvirt nastavuje ve výchozím stavu."
+"XML se po definování domény nezměnilo. Nejspíš jste změnit hodnotu, kterou "
+"libvirt nastavuje už ve výchozím stavu."
 
 #: virtinst/virtxml.py:576
 msgid "Aborted at user request"
@@ -7144,7 +7129,7 @@ msgid ""
 "XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
 "'%(foundname)s'"
 msgstr ""
-"XML neobsahuje očekávaný kořenový prvek „%(expectname)s“, nalezeno "
+"XML neobsahuje očekávaný název kořenového prvku „%(expectname)s“, nalezeno "
 "„%(foundname)s“"
 
 #. translators: value is a generic object type name
@@ -7156,7 +7141,7 @@ msgstr "Je třeba zadat název pro %s"
 #: virtinst/xmlbuilder.py:492
 #, python-format
 msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
-msgstr "název %(objecttype)s „%(name)s“ nemůže obsahovat znak „%(char)s“."
+msgstr "Název %(objecttype)s „%(name)s“ nemůže obsahovat znak „%(char)s“."
 
 #~ msgid "Version:"
 #~ msgstr "Verze:"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/da.po 1:4.1.0-1/po/da.po
--- 1:4.0.0-3/po/da.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/da.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -8,21 +8,22 @@
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
 # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020.
+# Morten Abildgaard <m@abildgaard.se>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-07 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-13 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Abildgaard <m@abildgaard.se>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/da/>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Administration for virtuel maski
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk håndtering af KVM, Xen eller LXC via libvirt"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
 msgid ""
@@ -41,6 +42,11 @@ msgid ""
 "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
 "management API."
 msgstr ""
+"Virtual Machine Manager giver et grafisk værktøj til at administrere "
+"virtuelle maskiner til KVM, Xen og LXC. Start, stop, tilføj eller fjern "
+"virtuelle enheder, opret forbindelse til en grafisk eller seriel konsol, og "
+"se ressourceforbrugsstatistikker for eksisterende VM'er på lokale eller "
+"eksterne maskiner. Bruger libvirt som backend management API."
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
 msgid "Main manager window"
@@ -77,11 +83,11 @@ msgstr "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> 20
 
 #: ui/addhardware.ui:24
 msgid "Add New Virtual Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj ny virtuel hardware"
 
 #: ui/addhardware.ui:153
 msgid "_Device type:"
-msgstr ""
+msgstr "Enhedstype:"
 
 #: ui/addhardware.ui:184
 msgid "_Bus type:"
@@ -91,24 +97,24 @@ msgstr ""
 #: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
 #: ui/tpmdetails.ui:49
 msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Type:"
 
 #: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937
 #: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99
 msgid "_Model:"
-msgstr ""
+msgstr "_Model:"
 
 #: ui/addhardware.ui:345
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
 
 #: ui/addhardware.ui:397
 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-msgstr ""
+msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
 
 #: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976
 msgid "_MAC address:"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC-adresse:"
 
 #: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
 msgid "Device mode_l:"
@@ -116,19 +122,19 @@ msgstr ""
 
 #: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229
 msgid "Host _Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Værtsenhed:"
 
 #: ui/addhardware.ui:749
 msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Sti:"
 
 #: ui/addhardware.ui:763
 msgid "Device _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Enheds_type:"
 
 #: ui/addhardware.ui:789
 msgid "T_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "T_ype:"
 
 #: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213
 #: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185
@@ -166,7 +172,7 @@ msgstr ""
 #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
 #: ui/snapshotsnew.ui:253
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd"
 
 #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
@@ -175,7 +181,7 @@ msgstr "_Afslut"
 
 #: ui/addstorage.ui:33
 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Op_ret et diskaftryk af den virtuelle maskine"
 
 #: ui/addstorage.ui:62
 msgid "0.0"
@@ -191,7 +197,7 @@ msgstr ""
 
 #: ui/addstorage.ui:185
 msgid "_Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "Ad_ministrér..."
 
 #: ui/addstorage.ui:254
 msgid "Cac_he mode:"
@@ -276,7 +282,7 @@ msgstr ""
 
 #: ui/clone.ui:306
 msgid "Clone Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Klon virtuel maskine"
 
 #: ui/clone.ui:347
 msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
@@ -308,7 +314,7 @@ msgstr ""
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
-msgstr ""
+msgstr "K_lon"
 
 #: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233
 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
@@ -316,27 +322,27 @@ msgstr "<b>Konsollen er i øjeblikket ik
 
 #: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227
 msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Seriel"
 
 #: ui/console.ui:125
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeord:"
 
 #: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Br_ugernavn:"
 
 #: ui/console.ui:174
 msgid "_Login"
-msgstr ""
+msgstr "Log ind"
 
 #: ui/console.ui:188
 msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Gem dette kodeord i din nøglering"
 
 #: ui/console.ui:192
 msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
+msgstr "Marker for at huske kodeord, blank for at glemme kodeordet."
 
 #: ui/console.ui:258
 msgid "_Connect to console"
@@ -344,7 +350,7 @@ msgstr "_Opret forbindelse til konsol"
 
 #: ui/createconn.ui:8
 msgid "Add Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj forbindelse"
 
 #: ui/createconn.ui:41
 msgid "Co_nnect"
@@ -352,19 +358,19 @@ msgstr "_Tilslut"
 
 #: ui/createconn.ui:92
 msgid "_Hypervisor:"
-msgstr ""
+msgstr "Hypervisor:"
 
 #: ui/createconn.ui:114
 msgid "Connect to _remote host over SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind til fjernvært via SSH"
 
 #: ui/createconn.ui:133
 msgid "_Autoconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-forbind:"
 
 #: ui/createconn.ui:183
 msgid "H_ostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Værtsnavn:"
 
 #: ui/createconn.ui:234
 msgid ""
@@ -408,43 +414,43 @@ msgstr ""
 
 #: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537
 msgid "_Network:"
-msgstr ""
+msgstr "_Netværk:"
 
 #: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628
 msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Start:"
 
 #: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640
 msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Slut:"
 
 #: ui/createnet.ui:438
 msgid "Enable DHCPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér DHCPv4"
 
 #: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348
 msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IPv_4-konfiguration</b>"
 
 #: ui/createnet.ui:498
 msgid "_Enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér IPv6"
 
 #: ui/createnet.ui:649
 msgid "Enable DHCPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér DHCPv6"
 
 #: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452
 msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IPv_6-konfiguration</b>"
 
 #: ui/createnet.ui:728
 msgid "Use net_work name"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend netværksnavn"
 
 #: ui/createnet.ui:746
 msgid "Cust_om"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 #: ui/createnet.ui:765
 msgid "<b>DNS domain name</b>"
@@ -1468,10 +1474,8 @@ msgid "_Virtual Machine Details"
 msgstr ""
 
 #: ui/manager.ui:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstillinger"
 
 #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
 msgid "_View"
@@ -1916,10 +1920,8 @@ msgid "_Version:"
 msgstr ""
 
 #: ui/tpmdetails.ui:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced options"
 msgid "Adva_nced options"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
+msgstr "Ava_ncerede indstillinger"
 
 #: ui/tpmdetails.ui:175
 msgid "tpm-tab"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/de.po 1:4.1.0-1/po/de.po
--- 1:4.0.0-3/po/de.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/de.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -31,16 +31,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:19+0000\n"
 "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Panik"
 #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
 #: ui/snapshotsnew.ui:253
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbre_chen"
 
 #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Speicherpfad ändern"
 
 #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
 
 #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
 msgid "Size:"
@@ -713,7 +713,6 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 #: ui/createvm.ui:1567
-#, fuzzy
 msgid "Credentials for accessing the source registry"
 msgstr "Zugangsdaten für den Zugriff auf die Quellregistrierung"
 
@@ -803,16 +802,12 @@ msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
 #: ui/createvm.ui:2415
-#, fuzzy
-#| msgid "_Backend:"
 msgid "_Back"
-msgstr "_Hintergrundprogramm:"
+msgstr "_Zurück"
 
 #: ui/createvm.ui:2431
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwarding:"
 msgid "_Forward"
-msgstr "Weiterleiten:"
+msgstr "_Weiter"
 
 #: ui/createvol.ui:24
 msgid "Add a Storage Volume"
@@ -1047,10 +1042,8 @@ msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #: ui/details.ui:1913
-#, fuzzy
-#| msgid "External disk and memory"
 msgid "Enable shared _memory"
-msgstr "Externer Datenträger und Speicher"
+msgstr "Gemeinsamen _Speicher aktivieren"
 
 #: ui/details.ui:1943
 msgid "<b>Memory</b>"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/es.po 1:4.1.0-1/po/es.po
--- 1:4.0.0-3/po/es.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/es.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -27,21 +27,23 @@
 # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata
 # Osvaldo R. Salazar S. <orodolfo.salazars@gmail.com>, 2021.
 # Pedro Luis Valades Viera <perikiyoxd@gmail.com>, 2021.
+# Nicholas Di Nicola <nicodinicola7@outlook.com>, 2022.
+# Miguel Ángel Sánchez <maletils@gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-31 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Luis Valades Viera <perikiyoxd@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-20 22:18+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Ángel Sánchez <maletils@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "pánico"
 #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
 #: ui/snapshotsnew.ui:253
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancelar"
 
 #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
@@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "Modificar ruta de almacenamiento
 
 #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancelar"
 
 #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
 msgid "Size:"
@@ -800,8 +802,6 @@ msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
 #: ui/createvm.ui:2415
-#, fuzzy
-#| msgid "_Backend:"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Mecanismo (backend):"
 
@@ -1287,15 +1287,13 @@ msgid "<b>Panic Notifier</b>"
 msgstr "<b>Notificador de pánico</b>"
 
 #: ui/details.ui:4845
-#, fuzzy
-#| msgid "Removable"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Removible"
 
 #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
 #: ui/snapshots.ui:499
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar"
 
 #: ui/fsdetails.ui:30
 msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
@@ -1469,8 +1467,6 @@ msgid "Cancel and close dialog"
 msgstr "Cancelar y cerrar el cuadro de diálogo"
 
 #: ui/hoststorage.ui:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Volume"
 msgid "Ch_oose Volume"
 msgstr "Elegir volumen"
 
@@ -1513,7 +1509,7 @@ msgstr "_Nueva máquina virtual"
 
 #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Cerrar"
 
 #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
 msgid "_Quit"
@@ -1570,8 +1566,9 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
 #: ui/manager.ui:222
+#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Acerca de"
 
 #: ui/manager.ui:253
 msgid "Create a new virtual machine"
@@ -1860,10 +1857,8 @@ msgid "Default Firmware for new VMs. Boo
 msgstr ""
 
 #: ui/preferences.ui:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Firm_ware:"
 msgid "x86 _Firmware:"
-msgstr "Firmware:"
+msgstr "x86 _Firmware:"
 
 #: ui/preferences.ui:516
 msgid "<b>New VM Defaults</b>"
@@ -2028,8 +2023,6 @@ msgid "_Version:"
 msgstr "_Versión:"
 
 #: ui/tpmdetails.ui:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced options"
 msgid "Adva_nced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
@@ -3449,10 +3442,8 @@ msgid "SSH tunnel error output: %s"
 msgstr "Error de salida del tunel SSH: %s"
 
 #: virtManager/details/console.py:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Viewer was disconnected."
 msgid "Viewer is disconnecting."
-msgstr "Visor fue desconectado"
+msgstr "Visor esta desconectando."
 
 #: virtManager/details/console.py:979
 #, fuzzy
@@ -3549,8 +3540,7 @@ msgid "Controller %(controller)s %(index
 msgstr "Controlador %(controller)s %(index)s"
 
 #: virtManager/details/details.py:239
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Controller %s %s"
+#, python-format
 msgid "Controller %(controller)s"
 msgstr "Controlador %(controller)s"
 
@@ -3580,7 +3570,7 @@ msgstr "_Eliminar Hardware"
 
 #: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774
 msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
 
 #: virtManager/details/details.py:672
 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
@@ -3814,11 +3804,11 @@ msgstr "No se admite consola para el tip
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:251
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:255
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Pegar"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:348
 #, python-format
@@ -4993,7 +4983,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:54
 msgid "F_orce Reset"
-msgstr "F_orzar Reajuste"
+msgstr "F_orzar Reinicio"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:55
 msgid "_Force Off"
@@ -5118,7 +5108,7 @@ msgstr "Error al reiniciar el dominio"
 #: virtManager/vmmenu.py:276
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reajuste ‘%s’?"
+msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reinicio ‘%s’?"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:278
 msgid ""
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/fi.po 1:4.1.0-1/po/fi.po
--- 1:4.0.0-3/po/fi.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/fi.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-25 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-05 21:28+0000\n"
 "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/fi/>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Hallitse virtuaalikoneita"
 
 #: data/virt-manager.desktop.in:9
 msgid "vmm;"
-msgstr ""
+msgstr "vmm;"
 
 #: ui/about.ui:10
 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
@@ -5372,10 +5372,8 @@ msgid "Configure guest sound device emul
 msgstr "Määritä vierasäänilaitteen emulointi"
 
 #: virtinst/cli.py:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure a guest watchdog device"
 msgid "Configure host audio backend for sound devices"
-msgstr "Määritä vieraan vahtikoiralaite"
+msgstr "Määritä isäntäkoneen äänen taustaosa äänilaitteille"
 
 #: virtinst/cli.py:775
 msgid "Configure a guest watchdog device"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/fur.po 1:4.1.0-1/po/fur.po
--- 1:4.0.0-3/po/fur.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/fur.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -1,20 +1,20 @@
-# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2019. #zanata, 2020, 2021.
-# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2020. #zanata, 2021.
+# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022.
+# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2020. #zanata, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-09 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:56+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/fur/>\n"
+"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/fur/>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -304,8 +304,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span size='small'>La clonazion <u>no</u> modifiche i contignûts dal SO "
 "ospit. Se ti covente fâ\n"
-"robis come cambiâ password o IP statics, viôt il strument virt-sysprep(1).</"
-"span>"
+"robis come cambiâ password o IP statics, viôt il strument virt-"
+"sysprep(1).</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
@@ -3001,8 +3001,7 @@ msgstr "Rimozion imagjins dal disc"
 
 #: virtManager/createvm.py:1130
 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
-msgstr ""
-"Daûr a rimovi lis imagjins dal disc creadis par cheste machine virtuâl."
+msgstr "Daûr a rimovi lis imagjins dal disc creadis par cheste machine virtuâl."
 
 #: virtManager/createvm.py:1324
 #, python-format
@@ -4352,8 +4351,8 @@ msgstr "Autenticazion necessarie"
 msgid ""
 "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
 msgstr ""
-"L'host lontan al domande une version di netcat/nc che e supuarti la opzion -"
-"U."
+"L'host lontan al domande une version di netcat/nc che e supuarti la opzion "
+"-U."
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:160
 msgid ""
@@ -5625,8 +5624,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Configure la sigurece di inviament de MV (p.e. cifradure de memorie SEV). "
 "Es.:\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -5823,8 +5822,7 @@ msgstr "Segnade tant che condivisibile"
 #: virtinst/cloner.py:258
 #, python-format
 msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
-msgstr ""
-"Nol è stât pussibil doprâ il percors '%(path)s' pe clonazion: %(error)s"
+msgstr "Nol è stât pussibil doprâ il percors '%(path)s' pe clonazion: %(error)s"
 
 #: virtinst/cloner.py:274
 #, python-format
@@ -6248,8 +6246,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"Nol è vonde spazi libar tal bacin di archiviazion par creâ il volum. "
-"(%(mem1)s M di assegnazion domandade > %(mem2)s M disponibii)"
+"Nol è vonde spazi libar tal bacin di archiviazion par creâ il volum. (%(mem1)"
+"s M di assegnazion domandade > %(mem2)s M disponibii)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, python-format
@@ -6405,8 +6403,7 @@ msgstr "Impussibil miscliçâ --graphics
 
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr ""
-"Impussibil specificâ plui di un tra VNC, SDL, --graphics o --nographics"
+msgstr "Impussibil specificâ plui di un tra VNC, SDL, --graphics o --nographics"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/gu.po 1:4.1.0-1/po/gu.po
--- 1:4.0.0-3/po/gu.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/gu.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/gu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Gujarati <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/gu/>\n"
 "Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -825,7 +825,8 @@ msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
 msgstr ""
-"<small>આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ પડશે</small>"
+"<small>આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ "
+"પડશે</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
@@ -939,7 +940,8 @@ msgstr ""
 
 #: ui/details.ui:1368
 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-msgstr "<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
+msgstr ""
+"<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
 
 #: ui/details.ui:1404
 msgid "<b>CPUs</b>"
@@ -1682,8 +1684,8 @@ msgid ""
 "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
 "network communication.</small>"
 msgstr ""
-"<small>મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન માટે કામ "
-"કરતુ નથી.</small>"
+"<small>મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન "
+"માટે કામ કરતુ નથી.</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
@@ -2511,8 +2513,8 @@ msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
 msgstr ""
-"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને "
-"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
+"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી "
+"ઉપકરણને ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
 #, python-format
@@ -2620,8 +2622,8 @@ msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
 msgstr ""
-"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને "
-"વાપરવા માંગો છો?"
+"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ "
+"પાથને વાપરવા માંગો છો?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
 #, fuzzy
@@ -2727,7 +2729,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Recover error: %(recovererror)s"
 msgstr ""
-"%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ નિષ્ફળ.\n"
+"%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ "
+"નિષ્ફળ.\n"
 "\n"
 "મૂળભૂત ભૂલ: %s\n"
 "\n"
@@ -2918,16 +2921,16 @@ msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
 msgstr ""
-"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા "
-"KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી."
+"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, "
+"અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી."
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો "
-"લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે."
+"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ "
+"મોડ્યુલો લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે."
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3111,8 +3114,8 @@ msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
-"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું "
-"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
+"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન "
+"ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
@@ -4669,15 +4672,16 @@ msgid ""
 "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
 "guest are qcow2 format."
 msgstr ""
-"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 "
-"છે."
+"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું"
+" બંધારણ qcow2 છે."
 
 #: virtManager/object/domain.py:494
 msgid ""
 "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
 "guest."
 msgstr ""
-"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે."
+"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન "
+"જરૂરિયાત છે."
 
 #: virtManager/object/domain.py:529
 #, python-format
@@ -4926,7 +4930,8 @@ msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે."
+"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું "
+"કારણ બની શકે છે."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -5001,7 +5006,8 @@ msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
+"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કા"
+"રણ બની શકે છે."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
@@ -5074,8 +5080,8 @@ msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
-"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
-"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
+"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન "
+"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, fuzzy, python-format
@@ -5085,8 +5091,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
-"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
+"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન "
+"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
 
 #: virtinst/capabilities.py:285
 #, fuzzy, python-format
@@ -5109,8 +5115,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
-"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
+"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન "
+"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, fuzzy, python-format
@@ -5121,8 +5127,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
-"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
+"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન "
+"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5224,7 +5230,8 @@ msgstr "મહેમાનને બન
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
 msgstr ""
-"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો."
+"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને "
+"વ્યાખ્યાયિત કરો."
 
 #: virtinst/cli.py:646
 msgid ""
@@ -5588,8 +5595,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
-"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
+"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની "
+"કરીને 'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5698,7 +5705,8 @@ msgstr ""
 #: virtinst/cloner.py:360
 msgid ""
 "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા."
+msgstr ""
+"autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા."
 
 #: virtinst/cloner.py:497
 #, python-format
@@ -5716,8 +5724,8 @@ msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
 msgstr ""
-"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને "
-"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
+"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય "
+"ડિરેક્ટરીને સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5732,7 +5740,8 @@ msgstr "ઉપકરણ પ્રકા
 #, python-format
 msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
 msgstr ""
-"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ કરવા જ જોઇએ."
+"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ "
+"કરવા જ જોઇએ."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:917
 #, python-format
@@ -5782,8 +5791,8 @@ msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
 msgstr ""
-"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન "
-"ચાલી રહ્યુ હોય."
+"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં "
+"જ્યા રે મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય."
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -6080,7 +6089,9 @@ msgstr "નામ '%s' એ બીજા
 msgid ""
 "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
 "capacity"
-msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
+msgstr ""
+"સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા "
+"છે"
 
 #: virtinst/storage.py:687
 #, fuzzy, python-format
@@ -6097,7 +6108,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)"
+"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d "
+"M ઉપલબ્ધ)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, fuzzy, python-format
@@ -6109,8 +6121,8 @@ msgid ""
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
 msgstr ""
-"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M "
-"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
+"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે "
+"ફાળવેલ હોય. (%d M સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 msgid ""
@@ -6244,8 +6256,8 @@ msgid ""
 "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
-"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી. "
-"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો"
+"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ "
+"નથી. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6258,7 +6270,8 @@ msgstr "--graphics અને જૂન
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી"
+"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ "
+"નથી"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
@@ -6439,7 +6452,8 @@ msgstr "ડોમેઇન બંધ થ
 
 #: virtinst/virtinstall.py:876
 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે."
+msgstr ""
+"સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:899
 msgid "Domain creation completed."
@@ -6843,7 +6857,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
 msgstr ""
-"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય."
+"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ "
+"થયેલ હોય."
 
 #: virtinst/virtxml.py:406
 msgid "Force not defining the domain."
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/hi.po 1:4.1.0-1/po/hi.po
--- 1:4.0.0-3/po/hi.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/hi.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/hi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/hi/>\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -2609,8 +2609,8 @@ msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
 msgstr ""
-"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ "
-"का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?"
+"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या "
+"आप इस पथ का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
 #, fuzzy
@@ -2896,16 +2896,17 @@ msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
 msgstr ""
-"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल "
-"लोड नहीं कर रहे हैं."
+"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल "
+"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं."
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल "
-"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं."
+"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या "
+"KVM कर्नेल मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर "
+"सकते हैं."
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3089,8 +3090,8 @@ msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
-"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने "
-"में कुछ समय ले सकता है."
+"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी "
+"पूरा होने में कुछ समय ले सकता है."
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
@@ -3946,7 +3947,8 @@ msgstr "इस निर्देशि
 #: virtManager/device/addstorage.py:148
 msgid ""
 "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:"
+msgstr ""
+"त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:"
 
 #: virtManager/device/addstorage.py:267
 msgid "A storage path must be specified."
@@ -5040,8 +5042,8 @@ msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
-"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार "
-"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
+"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजे"
+"शन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, fuzzy, python-format
@@ -5051,8 +5053,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार "
-"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
+"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजे"
+"शन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
 
 #: virtinst/capabilities.py:285
 #, fuzzy, python-format
@@ -5075,8 +5077,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार "
-"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
+"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजे"
+"शन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, fuzzy, python-format
@@ -5087,8 +5089,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार "
-"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
+"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजे"
+"शन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए."
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5189,8 +5191,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
 msgstr ""
-"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित "
-"नहीं है."
+"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को "
+"परिभाषित नहीं है."
 
 #: virtinst/cli.py:646
 msgid ""
@@ -5546,8 +5548,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज "
-"स्थापित करें."
+"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-"
+"viewer' पैकेज स्थापित करें."
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5571,7 +5573,9 @@ msgstr "अज्ञात '%s' मा
 
 #: virtinst/cli.py:3514
 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
+msgstr ""
+"भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना "
+"चाहिए"
 
 #: virtinst/cli.py:3969
 #, python-format
@@ -5655,7 +5659,9 @@ msgstr ""
 #: virtinst/cloner.py:360
 msgid ""
 "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr "परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट सेटिंग."
+msgstr ""
+"परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट "
+"सेटिंग."
 
 #: virtinst/cloner.py:497
 #, python-format
@@ -6107,8 +6113,8 @@ msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
 msgstr ""
-"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --"
-"force-copy=hdc)"
+"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom "
+"device, --force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
@@ -6139,7 +6145,8 @@ msgstr "संजाल विन्य
 msgid ""
 "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
 "MAC"
-msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है"
+msgstr ""
+"क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है"
 
 #: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
 #: virtinst/virtxml.py:431
@@ -6182,8 +6189,8 @@ msgid ""
 "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
-"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. --"
-"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें "
+"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. "
+"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें "
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6196,7 +6203,8 @@ msgstr "मिश्रण नहीं
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते"
+"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर "
+"सकते"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
@@ -6453,7 +6461,8 @@ msgstr "एक मौजूदा डि
 #: virtinst/virtinstall.py:1029
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है"
+msgstr ""
+"--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/hr.po 1:4.1.0-1/po/hr.po
--- 1:4.0.0-3/po/hr.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/hr.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -5,31 +5,32 @@
 # Translators:
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
+# Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/hr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/hr/>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
 msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Upravljač virtualnog računala"
+msgstr "Upravitelj virtualnih računala"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Grafičko upravljanje za KVM, Xen ili LXC putem libvirta"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
 msgid ""
@@ -39,30 +40,35 @@ msgid ""
 "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
 "management API."
 msgstr ""
+"Upravitelj virtualnih računala je grafički alat za administraciju KVM, Xen i "
+"LXC virtualnih računala. Pokrenite, zaustavite, dodajte ili uklonite "
+"virtualne uređaje, povežite se s grafičkom ili serijskom konzolom i "
+"pogledajte statistiku upotrebu resursa za postojeća VR na lokalnim ili "
+"udaljenim poslužiteljima. Koristi libvirt kao API pozadinskog upravljanja."
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
 msgid "Main manager window"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni prozor upravitelja"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
 msgid "Virtual machine configuration screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zaslon podešavanja virtualnog računala"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
 msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje grafičkom konzolom za virtualno računalo"
 
 #: data/virt-manager.desktop.in:4
 msgid "Manage virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte virtualnim računalima"
 
 #: data/virt-manager.desktop.in:9
 msgid "vmm;"
-msgstr ""
+msgstr "uvr;"
 
 #: ui/about.ui:10
 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Autorsko pravo (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
 
 #: ui/about.ui:11
 msgid "Powered by libvirt"
@@ -75,80 +81,80 @@ msgstr "Renato Pavičić, renato@transla
 
 #: ui/addhardware.ui:24
 msgid "Add New Virtual Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi virtualni hardver"
 
 #: ui/addhardware.ui:153
 msgid "_Device type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta uređaja:"
 
 #: ui/addhardware.ui:184
 msgid "_Bus type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta sabirnice:"
 
 #: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152
 #: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
 #: ui/tpmdetails.ui:49
 msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta:"
 
 #: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937
 #: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99
 msgid "_Model:"
-msgstr ""
+msgstr "_Model:"
 
 #: ui/addhardware.ui:345
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl"
 
 #: ui/addhardware.ui:397
 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-msgstr ""
+msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
 
 #: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976
 msgid "_MAC address:"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC adresa:"
 
 #: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
 msgid "Device mode_l:"
-msgstr ""
+msgstr "Model ure_đaja:"
 
 #: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229
 msgid "Host _Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj _računala:"
 
 #: ui/addhardware.ui:749
 msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Putanja:"
 
 #: ui/addhardware.ui:763
 msgid "Device _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta _uređaja:"
 
 #: ui/addhardware.ui:789
 msgid "T_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "V_rsta:"
 
 #: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213
 #: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185
 #: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Naziv:"
 
 #: ui/addhardware.ui:840
 msgid "_Auto socket:"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatska priključnica:"
 
 #: ui/addhardware.ui:868
 msgid "_Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kanal:"
 
 #: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000
 msgid "Ac_tion:"
-msgstr ""
+msgstr "Ra_dnja:"
 
 #: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139
 msgid "_Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Način:"
 
 #: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688
 msgid "rng"
@@ -164,36 +170,36 @@ msgstr ""
 #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
 #: ui/snapshotsnew.ui:253
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Odustani"
 
 #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
 msgid "_Finish"
-msgstr "_Završetak"
+msgstr "_Završi"
 
 #: ui/addstorage.ui:33
 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "S_tvori sliku diska za virtualno računalo"
 
 #: ui/addstorage.ui:62
 msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.0"
 
 #: ui/addstorage.ui:77
 msgid "_GiB"
-msgstr ""
+msgstr "_GiB"
 
 #: ui/addstorage.ui:156
 msgid "_Select or create custom storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Odaberi ili stvori prilagođenu pohranu"
 
 #: ui/addstorage.ui:185
 msgid "_Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "_Upravljaj..."
 
 #: ui/addstorage.ui:254
 msgid "Cac_he mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Nač_in predmemorije:"
 
 #: ui/addstorage.ui:285
 msgid "Discard mod_e:"
@@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
 
 #: ui/addstorage.ui:425
 msgid "Advanced _options"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne _mogućnosti"
 
 #: ui/asyncjob.ui:8
 msgid "Operation in progress"
@@ -229,40 +235,40 @@ msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..
 
 #: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310
 msgid "Processing..."
-msgstr "Obrađivanje..."
+msgstr "Obrada..."
 
 #: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26
 #: virtManager/manager.py:298
 msgid "_Details"
-msgstr "_Detalji"
+msgstr "_Pojedinosti"
 
 #: ui/clone.ui:8
 msgid "Change storage path"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni putanju pohrane"
 
 #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_U redu"
 
 #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina:"
 
 #: ui/clone.ui:144
 msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Odredište:"
 
 #: ui/clone.ui:161
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja:"
 
 #: ui/clone.ui:183
 msgid "Existing disk"
-msgstr ""
+msgstr "Postojeći disk"
 
 #: ui/clone.ui:222
 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori novi disk (k_loniraj) za virtualno računalo"
 
 #: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63
 msgid "_Browse..."
@@ -270,35 +276,31 @@ msgstr "_Pretraži..."
 
 #: ui/clone.ui:273
 msgid "New _Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Nova _putanja:"
 
 #: ui/clone.ui:306
 msgid "Clone Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Kloniranje virtualnog računala"
 
 #: ui/clone.ui:347
 msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Kloniranje virtualnog računala</span>"
 
 #: ui/clone.ui:422
 msgid "Original VM:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorno VR:"
 
 #: ui/clone.ui:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
 msgid "Connection:"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "Povezivanje:"
 
 #: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234
 msgid "Storage:"
-msgstr ""
+msgstr "Pohrana:"
 
 #: ui/clone.ui:582
-#, fuzzy
-#| msgid "_Details"
 msgid "_Details..."
-msgstr "_Detalji"
+msgstr "_Pojedinosti..."
 
 #: ui/clone.ui:651
 msgid ""
@@ -307,14 +309,17 @@ msgid ""
 "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
 "span>"
 msgstr ""
+"<span size='small'>Kloniranje <u>ne mijenja</u> sadržaj gostujećeg OS-a. Ako "
+"trebate obaviti promjenu\n"
+"lozinka ili nepromjenjivih IP adresa, pogledajte virt-sysprep(1) alat.</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
-msgstr ""
+msgstr "K_loniraj"
 
 #: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233
 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
+msgstr "<b>Konzola je trenutno nedostupna</b>"
 
 #: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227
 msgid "Serial"
@@ -322,53 +327,52 @@ msgstr ""
 
 #: ui/console.ui:125
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lozinka:"
 
 #: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Korisničko ime:"
 
 #: ui/console.ui:174
 msgid "_Login"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijava"
 
 #: ui/console.ui:188
 msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremi ovu lozinku u moj skup ključeva"
 
 #: ui/console.ui:192
 msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
 msgstr ""
+"Odaberite za spremanje lozinke, uklonite odabir za zaboravljanje lozinke."
 
 #: ui/console.ui:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
 msgid "_Connect to console"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "_Povezivanje s konzolom"
 
 #: ui/createconn.ui:8
 msgid "Add Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj povezivanje"
 
 #: ui/createconn.ui:41
 msgid "Co_nnect"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "Po_veži"
 
 #: ui/createconn.ui:92
 msgid "_Hypervisor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hipervizor:"
 
 #: ui/createconn.ui:114
 msgid "Connect to _remote host over SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži s _udaljenim poslužiteljem putem SSH-a"
 
 #: ui/createconn.ui:133
 msgid "_Autoconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatsko povezivanje:"
 
 #: ui/createconn.ui:183
 msgid "H_ostname:"
-msgstr ""
+msgstr "N_aziv poslužitelja:"
 
 #: ui/createconn.ui:234
 msgid ""
@@ -380,35 +384,35 @@ msgstr ""
 
 #: ui/createconn.ui:259
 msgid "Cu_stom URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_ilagođeni URI:"
 
 #: ui/createconn.ui:308
 msgid "Generated URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Generirani URI:"
 
 #: ui/createnet.ui:9
 msgid "Create a new virtual network"
-msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu"
+msgstr "Stvori novu virtualnu mrežu"
 
 #: ui/createnet.ui:55
 msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Stvaranje virtualne mreže</span>"
 
 #: ui/createnet.ui:152
 msgid "Fo_rward to:"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_oslijedi u:"
 
 #: ui/createnet.ui:166
 msgid "Device _List:"
-msgstr ""
+msgstr "Popis _uređaja:"
 
 #: ui/createnet.ui:244
 msgid "De_vice:"
-msgstr ""
+msgstr "Ur_eđaj:"
 
 #: ui/createnet.ui:287
 msgid "_Enable IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "_Omogući IPv4"
 
 #: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537
 msgid "_Network:"
@@ -416,63 +420,63 @@ msgstr "_Mreža:"
 
 #: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628
 msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Početak:"
 
 #: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640
 msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvršetak:"
 
 #: ui/createnet.ui:438
 msgid "Enable DHCPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući DHCPv4"
 
 #: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348
 msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IPv_4 podešavanje</b>"
 
 #: ui/createnet.ui:498
 msgid "_Enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "_Omogući IPv6"
 
 #: ui/createnet.ui:649
 msgid "Enable DHCPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući DHCPv6"
 
 #: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452
 msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IPv_6 podešavanje</b>"
 
 #: ui/createnet.ui:728
 msgid "Use net_work name"
-msgstr ""
+msgstr "Kroisti mre_žni naziv"
 
 #: ui/createnet.ui:746
 msgid "Cust_om"
-msgstr ""
+msgstr "Pril_agođeno"
 
 #: ui/createnet.ui:765
 msgid "<b>DNS domain name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Naziv DNS domene</b>"
 
 #: ui/createpool.ui:9
 msgid "Add a New Storage Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi prostor pohrane"
 
 #: ui/createpool.ui:50
 msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Stvaranje prostora pohrane</span>"
 
 #: ui/createpool.ui:149
 msgid "Tar_get Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Put_anja odredišta:"
 
 #: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199
 msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormat:"
 
 #: ui/createpool.ui:176
 msgid "Host Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv po_služitelja:"
 
 #: ui/createpool.ui:204
 msgid "Initiator _IQN:"
@@ -480,87 +484,87 @@ msgstr ""
 
 #: ui/createpool.ui:215
 msgid "B_rowse"
-msgstr ""
+msgstr "P_regledaj"
 
 #: ui/createpool.ui:235
 msgid "Bro_wse"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_gledaj"
 
 #: ui/createvm.ui:19
 msgid "New VM"
-msgstr ""
+msgstr "Novo VR"
 
 #: ui/createvm.ui:66
 msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Stvaranje novog virtualnog računala</span>"
 
 #: ui/createvm.ui:168
 msgid "Choose virtualization type"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi vrstu virtualizacije"
 
 #: ui/createvm.ui:185
 msgid "_Virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Virtualno računalo"
 
 #: ui/createvm.ui:203
 msgid "_Container"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremnik"
 
 #: ui/createvm.ui:244
 msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite željeni način instalacije opertivnog sustava"
 
 #: ui/createvm.ui:261
 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
-msgstr ""
+msgstr "_Lokalni instalacijski medij (ISO slika ili CDROM)"
 
 #: ui/createvm.ui:279
 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Mrežna _instalacija (HTTP, HTTPS ili FTP)"
 
 #: ui/createvm.ui:297
 msgid "Import _existing disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz _postojeće slike diska"
 
 #: ui/createvm.ui:315
 msgid "Ma_nual install"
-msgstr ""
+msgstr "Ru_čna instalacija"
 
 #: ui/createvm.ui:355
 msgid "Choose the container type"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite vrstu spremnika"
 
 #: ui/createvm.ui:372
 msgid "_Application container"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremnik aplikacije"
 
 #: ui/createvm.ui:390
 msgid "O_perating system container"
-msgstr ""
+msgstr "S_premnik operativnog sustava"
 
 #: ui/createvm.ui:438
 msgid "C_onnection:"
-msgstr ""
+msgstr "_Povezivanje:"
 
 #: ui/createvm.ui:648
 msgid "_Xen Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Xen vrsta:"
 
 #: ui/createvm.ui:662
 msgid "_Architecture:"
-msgstr ""
+msgstr "_Arhitektura:"
 
 #: ui/createvm.ui:676
 msgid "_Machine Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta računala:"
 
 #: ui/createvm.ui:701
 msgid "_Virt Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrsta virtualizacije:"
 
 #: ui/createvm.ui:727
 msgid "Architecture options"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti arhitekture"
 
 #: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724
 #: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72
@@ -569,57 +573,59 @@ msgstr "Naziv"
 
 #: ui/createvm.ui:776
 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite _ISO ili CDROM instalacijski medij:"
 
 #: ui/createvm.ui:806
 msgid "Bro_wse..."
-msgstr ""
+msgstr "Pre_gledaj..."
 
 #: ui/createvm.ui:837
 msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
 
 #: ui/createvm.ui:854
 msgid "Provide the operating system install U_RL:"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite instalacijski U_RL operativnog sustava:"
 
 #: ui/createvm.ui:918
 msgid "Kerne_l options:"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnost_i kernela:"
 
 #: ui/createvm.ui:951
 msgid "URL _Options"
-msgstr ""
+msgstr "URL _mogućnosti"
 
 #: ui/createvm.ui:982
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: ui/createvm.ui:1014
 msgid "PXE"
-msgstr ""
+msgstr "PXE"
 
 #: ui/createvm.ui:1038
 msgid "Provide the existing stora_ge path:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite postojeću puta_nju pohrane:"
 
 #: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287
 msgid "B_rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "P_regledaj..."
 
 #: ui/createvm.ui:1126
 msgid ""
 "<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
 "install' on the final page.</small>"
 msgstr ""
+"<small>Kernel/initrd postavke se mogu podesiti s 'Prilagodi prije "
+"instalacije' na završnoj stranici.</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1171
 msgid "Provide the _application path:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite putanju do aplikacije:"
 
 #: ui/createvm.ui:1252
 msgid "Provide the existing OS root _directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite postojeći korijenski _direktorij OS-a:"
 
 #: ui/createvm.ui:1334
 msgid ""
@@ -628,6 +634,10 @@ msgid ""
 "please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
 "\">virt-bootstrap</a></small>"
 msgstr ""
+"<small>Stablo OS direktorija već mora postojati. Za omogućavanje stvaranja "
+"stabla direktorija OS-a,\n"
+"instalirajte <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-"
+"bootstrap</a></small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1373
 msgid ""
@@ -635,14 +645,17 @@ msgid ""
 "tree for remote\n"
 "connections is not yet supported.</small>"
 msgstr ""
+"<small>Stablo OS direktorija već mora postojati. Stvaranje stabla "
+"direktorija OS-a za udaljena\n"
+"povezivanja još nije podržano.</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1392
 msgid "Create OS directory tree from container image"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori stablo direktorija OS-a iz slike spremnika"
 
 #: ui/createvm.ui:1424
 msgid "Source URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI izvora:"
 
 #: ui/createvm.ui:1440
 msgid ""
@@ -651,87 +664,91 @@ msgid ""
 " * docker://registry:port/image:tag\n"
 " * virt-builder://template\n"
 msgstr ""
+"Mogući URL formati:\n"
+" * file:///putanja/do/rootfs.tar\n"
+" * docker://registar:ulaz/image:tag\n"
+" * virt-builder://predložak\n"
 
 #: ui/createvm.ui:1467
 msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
-msgstr ""
+msgstr "Ne provjeravaj TLS vjerodajnicu registra"
 
 #: ui/createvm.ui:1495
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime:"
 
 #: ui/createvm.ui:1506
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinka:"
 
 #: ui/createvm.ui:1567
 msgid "Credentials for accessing the source registry"
-msgstr ""
+msgstr "Vjerodajnice za pristup izvoru registra"
 
 #: ui/createvm.ui:1594
 msgid "Root password:"
-msgstr ""
+msgstr "Korijenska lozinka:"
 
 #: ui/createvm.ui:1661
 msgid "Select _container template:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi _predložak spremnika:"
 
 #: ui/createvm.ui:1704
 msgid "VZ templates"
-msgstr ""
+msgstr "VZ predložak"
 
 #: ui/createvm.ui:1729
 msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
-msgstr ""
+msgstr "O_daberite željeni operativni sustav za instalaciju:"
 
 #: ui/createvm.ui:1758
 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatski otkrij s instalacijskog medija / izvora"
 
 #: ui/createvm.ui:1807
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija"
 
 #: ui/createvm.ui:1831
 msgid "Choose Memory and CPU settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite memoriju i CPU postavke:"
 
 #: ui/createvm.ui:1853
 msgid "_Memory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Memorija:"
 
 #: ui/createvm.ui:1868
 msgid "C_PUs:"
-msgstr ""
+msgstr "C_PU:"
 
 #: ui/createvm.ui:1903
 msgid "(Insert host mem)"
-msgstr ""
+msgstr "(Umetni memoriju poslužitelja)"
 
 #: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memorija"
 
 #: ui/createvm.ui:2002
 msgid "_Enable storage for this virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Omogući pohranu za ovo virtualno računalo"
 
 #: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
 #: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277
 msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Pohrana"
 
 #: ui/createvm.ui:2064
 msgid "Ready to begin the installation"
-msgstr ""
+msgstr "Spremno za pokretanje instalacije"
 
 #: ui/createvm.ui:2119
 msgid "C_ustomize configuration before install"
-msgstr ""
+msgstr "P_rilagodi podešavanje prije instalacije"
 
 #: ui/createvm.ui:2183
 msgid "Install:"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija:"
 
 #: ui/createvm.ui:2200
 msgid "Memory:"
@@ -739,63 +756,63 @@ msgstr "Memorija:"
 
 #: ui/createvm.ui:2217
 msgid "CPUs:"
-msgstr ""
+msgstr "CPU:"
 
 #: ui/createvm.ui:2251
 msgid "OS:"
-msgstr ""
+msgstr "OS:"
 
 #: ui/createvm.ui:2351
 msgid "N_etwork selection"
-msgstr ""
+msgstr "O_dabir mreže"
 
 #: ui/createvm.ui:2371
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Završi"
 
 #: ui/createvm.ui:2415
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Natrag"
 
 #: ui/createvm.ui:2431
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Naprijed"
 
 #: ui/createvol.ui:24
 msgid "Add a Storage Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj uređaj pohrane"
 
 #: ui/createvol.ui:66
 msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Stvaranje uređaja pohrane</span>"
 
 #: ui/createvol.ui:121
 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "Stvorite uređaj pohrane kojeg će izravno koristiti virtualno računalo."
 
 #: ui/createvol.ui:249
 msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Veličina uređaja pohrane</b>"
 
 #: ui/createvol.ui:292
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
 
 #: ui/createvol.ui:308
 msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
 
 #: ui/createvol.ui:320
 msgid "Ca_pacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Ka_pacitet:"
 
 #: ui/createvol.ui:331
 msgid "_Allocate entire volume now"
-msgstr ""
+msgstr "_Premjesti cijeli uređaj odmah"
 
 #: ui/createvol.ui:377
 msgid "Pa_th:"
-msgstr ""
+msgstr "Pu_tanja:"
 
 #: ui/createvol.ui:423
 msgid "_Backing store"
@@ -803,25 +820,27 @@ msgstr ""
 
 #: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287
 msgid "Delete Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje virtualnog računala"
 
 #: ui/delete.ui:107
 msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
 msgstr ""
+"<small>Ovo VR je trenutno pokrenuto i biti će prisilno isključeno prije "
+"brisanja</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši _povezane datoteke pohrane"
 
 #: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Obriši"
 
 #: ui/details.ui:122
 msgid "A_dd Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "D_odaj hardver"
 
 #: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164
 msgid "Status:"
@@ -833,19 +852,19 @@ msgstr "UUID:"
 
 #: ui/details.ui:257
 msgid "T_itle:"
-msgstr ""
+msgstr "N_aslov:"
 
 #: ui/details.ui:288
 msgid "Shut down"
-msgstr "Gašenje sustava"
+msgstr "Isključivanje"
 
 #: ui/details.ui:320
 msgid "D_escription:"
-msgstr ""
+msgstr "O_pis:"
 
 #: ui/details.ui:364
 msgid "<b>Basic Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Osnovne pojedinosti</b>"
 
 #: ui/details.ui:400
 msgid "Hypervisor:"
@@ -857,69 +876,67 @@ msgstr "Arhitektura:"
 
 #: ui/details.ui:463
 msgid "Emulator:"
-msgstr ""
+msgstr "Emulator:"
 
 #: ui/details.ui:475
 msgid "Machine _Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta _računala: "
 
 #: ui/details.ui:488
 msgid "Chipse_t:"
-msgstr ""
+msgstr "Čipse_t:"
 
 #: ui/details.ui:503
 msgid "Firm_ware:"
-msgstr ""
+msgstr "Firm_ver:"
 
 #: ui/details.ui:663
 msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pojedinosti hipervizora</b>"
 
 #: ui/details.ui:767
 msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Operativni sus_tav</b>"
 
 #: ui/details.ui:822
 msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aplikacije</b>"
 
 #: ui/details.ui:885
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Osvježi"
 
 #: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263
 msgid "<b>CPU usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CPU upotreba</b>"
 
 #: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321
 msgid "<b>Memory usage</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Upotreba memorije</b>"
 
 #: ui/details.ui:1113
 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
-msgstr ""
+msgstr "0 KiBajta/s 0 KiBajta/s"
 
 #: ui/details.ui:1135
 msgid "<b>Disk I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Disk U/I</b>"
 
 #: ui/details.ui:1205
 msgid "<b>Network I/O</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mreža U/I</b>"
 
 #: ui/details.ui:1297
 msgid "Logical host CPUs:"
-msgstr "CPU-i logičkog udomitelja:"
+msgstr "CPU logičkog računala:"
 
 #: ui/details.ui:1310
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
 msgid "vCPU a_llocation:"
-msgstr "Lokacija:"
+msgstr "vCPU a_lokacija:"
 
 #: ui/details.ui:1327
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #: ui/details.ui:1368
 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
@@ -932,151 +949,147 @@ msgstr "<b>CPU:</b>"
 #: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015
 #: ui/details.ui:4174
 msgid "M_odel:"
-msgstr ""
+msgstr "M_odel:"
 
 #: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947
 msgid "Copy host CP_U configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj podešavanje CP_U -a računala"
 
 #: ui/details.ui:1493
 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući dostupna uklanjanja CPU sigurnosnih nedostataka"
 
 #: ui/details.ui:1519
 msgid "<b>Configu_ration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Podeš_avanje</b>"
 
 #: ui/details.ui:1549
 msgid "Manuall_y set CPU topology"
-msgstr ""
+msgstr "Ručn_o postavi CPU topologiju"
 
 #: ui/details.ui:1577
 msgid "Thread_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Nit_i:"
 
 #: ui/details.ui:1591
 msgid "Cor_es:"
-msgstr ""
+msgstr "Jez_gre:"
 
 #: ui/details.ui:1605
 msgid "Socke_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Priklj_učnice:"
 
 #: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ui/details.ui:1696
 msgid "<b>To_pology</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>To_pologija</b>"
 
 #: ui/details.ui:1761
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
 msgid "Current a_llocation:"
-msgstr "Lokacija:"
+msgstr "Trenutna a_lokacija:"
 
 #: ui/details.ui:1776
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
 msgid "Ma_ximum allocation:"
-msgstr "Lokacija:"
+msgstr "Na_jveća alokacija:"
 
 #: ui/details.ui:1791
 msgid "Total host memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupna memorija računala:"
 
 #: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873
 msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
 
 #: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177
 msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
 
 #: ui/details.ui:1913
 msgid "Enable shared _memory"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući dijeljenu _memorije"
 
 #: ui/details.ui:1943
 msgid "<b>Memory</b>"
-msgstr "<B>Memorija:</B>"
+msgstr "<b>Memorija:</b>"
 
 #: ui/details.ui:1995
 msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni virt_ualno računalo pri pokretanju računala"
 
 #: ui/details.ui:2016
 msgid "<b>Autostart</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Automatsko pokretanje</b>"
 
 #: ui/details.ui:2063
 msgid "Init _path:"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja _pokretanja:"
 
 #: ui/details.ui:2077
 msgid "Init ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti po_kretanja:"
 
 #: ui/details.ui:2111
 msgid "<b>Container init</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pokretanje spremnika</b>"
 
 #: ui/details.ui:2141
 msgid "Ena_ble direct kernel boot"
-msgstr ""
+msgstr "Omo_gući izravno pokretanje krenela"
 
 #: ui/details.ui:2174
 msgid "Ke_rnel path:"
-msgstr ""
+msgstr "Pu_tanja kernela:"
 
 #: ui/details.ui:2190
 msgid "_Initrd path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Initrd putanja:"
 
 #: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj"
 
 #: ui/details.ui:2296
 msgid "Kernel ar_gs:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenti ke_rnela:"
 
 #: ui/details.ui:2326
 msgid "D_TB path:"
-msgstr ""
+msgstr "D_TB putanja:"
 
 #: ui/details.ui:2419
 msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izr_vno pokretanje kernela</b>"
 
 #: ui/details.ui:2450
 msgid "Enable boot me_nu"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući izbornik po_kretanja"
 
 #: ui/details.ui:2587
 msgid "<b>Boot device order</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Redoslijed pokretanja uređaja</b>"
 
 #: ui/details.ui:2655
 msgid "Storage size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina pohrane:"
 
 #: ui/details.ui:2679
 msgid "Source _path:"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja _izvora:"
 
 #: ui/details.ui:2747
 msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Pregledaj"
 
 #: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521
 msgid "Device type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta uređaja:"
 
 #: ui/details.ui:2791
 msgid "Disk b_us:"
-msgstr ""
+msgstr "Sabirnica d_iska:"
 
 #: ui/details.ui:2828
 msgid "disk-bus-label"
@@ -1084,27 +1097,27 @@ msgstr ""
 
 #: ui/details.ui:2876
 msgid "<b>Virtual Disk</b>"
-msgstr "<B>Virtualnih disk:</B>"
+msgstr "<b>Virtualnih disk</b>"
 
 #: ui/details.ui:3080
 msgid "Link _state:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje _povezivanja:"
 
 #: ui/details.ui:3091
 msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktivno"
 
 #: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "naslov"
 
 #: ui/details.ui:3155
 msgid "I_P address:"
-msgstr ""
+msgstr "I_P adresa:"
 
 #: ui/details.ui:3177
 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
-msgstr "<B>Sučelje virtualne mreže</B>"
+msgstr "<b>Sučelje virtualne mreže</b>"
 
 #: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625
 msgid "Type:"
@@ -1112,15 +1125,15 @@ msgstr "Vrsta:"
 
 #: ui/details.ui:3253
 msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Način:"
 
 #: ui/details.ui:3299
 msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Virtualni uređaj unosa</b>"
 
 #: ui/details.ui:3459
 msgid "<b>Sound Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zvučni uređaj</b>"
 
 #: ui/details.ui:3533
 msgid "label506"
@@ -1136,19 +1149,19 @@ msgstr ""
 
 #: ui/details.ui:3621
 msgid "Source host:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor računala:"
 
 #: ui/details.ui:3633
 msgid "Bind host:"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži računalo:"
 
 #: ui/details.ui:3645
 msgid "Target type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta odredišta:"
 
 #: ui/details.ui:3657
 msgid "Target name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv odredišta:"
 
 #: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391
 msgid "State:"
@@ -1172,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 
 #: ui/details.ui:3910
 msgid "_3D acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "_3D ubrzanje:"
 
 #: ui/details.ui:3938
 msgid "<b>Video</b>"
@@ -1180,51 +1193,51 @@ msgstr ""
 
 #: ui/details.ui:4190
 msgid "Devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaji:"
 
 #: ui/details.ui:4246
 msgid "<b>Controller</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kontroler</b>"
 
 #: ui/details.ui:4292
 msgid "<b>Filesystem</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Datotečni sustav</b>"
 
 #: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390
 msgid "M_ode:"
-msgstr ""
+msgstr "N_ačin:"
 
 #: ui/details.ui:4392
 msgid "<b>Smartcard Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uređaj pametne kartice</b>"
 
 #: ui/details.ui:4461
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa:"
 
 #: ui/details.ui:4473
 msgid "foo:12"
-msgstr ""
+msgstr "foo:12"
 
 #: ui/details.ui:4505
 msgid "<b>Redirected device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Preusmjereni uređaj</b>"
 
 #: ui/details.ui:4557
 msgid "<b>TPM Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>TPM uređaj</b>"
 
 #: ui/details.ui:4650
 msgid "Host Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj računala:"
 
 #: ui/details.ui:4670
 msgid "<b>Random Number Generator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Generator naizmjeničnog broja</b>"
 
 #: ui/details.ui:4720
 msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
 
 #: ui/details.ui:4732
 msgid "panic-model"
@@ -1236,113 +1249,113 @@ msgstr ""
 
 #: ui/details.ui:4845
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni"
 
 #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
 #: ui/snapshots.ui:499
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Primijeni"
 
 #: ui/fsdetails.ui:30
 msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
-msgstr ""
+msgstr "I_zvezi datotečni sustav kao montiranje s dozvolom čitanja"
 
 #: ui/fsdetails.ui:101
 msgid "_Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravljački program:"
 
 #: ui/fsdetails.ui:129
 msgid "Ta_rget path:"
-msgstr ""
+msgstr "Pu_tanja odredišta:"
 
 #: ui/fsdetails.ui:196
 msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Format:"
 
 #: ui/fsdetails.ui:280
 msgid "blah foo warning message"
-msgstr ""
+msgstr "bla, bla foo poruka upozorenja"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:75
 msgid "Show passwor_d"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži lozink_u"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:121
 msgid "Addr_ess:"
-msgstr ""
+msgstr "Adre_sa:"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:137
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Lo_zinka:"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247
 msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ulaz:"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39
 #: virtManager/device/gfxdetails.py:211
 msgid "A_uto"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatski"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64
 msgid "5900"
-msgstr ""
+msgstr "5900"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:261
 msgid "Open_GL:"
-msgstr ""
+msgstr "Open_GL:"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:275
 msgid "L_isten type:"
-msgstr ""
+msgstr "V_rsta osluškivanja:"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:365
 msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL radi samo s 'virtio' grafikom sa omogućenim '3D ubrzanjem'"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:381
 msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL radi samo s 'Vrsta osluškivanja' vrijednosti 'none'"
 
 #: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25
 msgid "_File"
-msgstr "_Datoteke"
+msgstr "_Datoteka"
 
 #: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34
 msgid "_View Manager"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravitelj prikaza"
 
 #: ui/host.ui:116
 msgid "Libvirt URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt URI:"
 
 #: ui/host.ui:184
 msgid "A_utoconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatsko povezivanje:"
 
 #: ui/host.ui:199
 msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Osnovni detalji</b>"
+msgstr "<b>Osnovne pojedinosti</b>"
 
 #: ui/host.ui:352
 msgid "_Overview"
-msgstr ""
+msgstr "_Pregled"
 
 #: ui/host.ui:375
 msgid "_Virtual Networks"
-msgstr ""
+msgstr "_Virtualne mreže"
 
 #: ui/host.ui:399
 msgid "_Storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Pohrana"
 
 #: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403
 msgid "A_utostart:"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatsko pokretanje:"
 
 #: ui/hostnets.ui:201
 msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domena:"
 
 #: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367
 msgid "Name:"
@@ -1354,75 +1367,75 @@ msgstr "Mreža:"
 
 #: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415
 msgid "DHCP range:"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP raspon:"
 
 #: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427
 msgid "Forwarding:"
-msgstr ""
+msgstr "Proslijeđivanje:"
 
 #: ui/hostnets.ui:328
 msgid "NAT to any device"
-msgstr ""
+msgstr "NAT do bilo kojeg uređaja"
 
 #: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112
 msgid "Routed"
-msgstr ""
+msgstr "Rutirano"
 
 #: ui/hostnets.ui:537
 msgid "Add Network"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj mrežu"
 
 #: ui/hostnets.ui:564
 msgid "Start Network"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni mrežu"
 
 #: ui/hostnets.ui:591
 msgid "Stop Network"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi mrežu"
 
 #: ui/hostnets.ui:618
 msgid "Delete Network"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši mrežu"
 
 #: ui/hoststorage.ui:25
 msgid "Add Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj novi prostor"
 
 #: ui/hoststorage.ui:51
 msgid "Start Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni prostor"
 
 #: ui/hoststorage.ui:77
 msgid "Stop Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi prostor"
 
 #: ui/hoststorage.ui:103
 msgid "Delete Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši prostor"
 
 #: ui/hoststorage.ui:138
 msgid "_Browse Local"
-msgstr ""
+msgstr "_Pregledaj lokalno"
 
 #: ui/hoststorage.ui:142
 msgid "Browse local filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj lokalni datotečni sustav"
 
 #: ui/hoststorage.ui:158
 msgid "Cancel and close dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini i zatvori dijalog"
 
 #: ui/hoststorage.ui:170
 msgid "Ch_oose Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Od_aberi uređaj"
 
 #: ui/hoststorage.ui:174
 msgid "Choose the selected volume"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite odabran iuređaj"
 
 #: ui/hoststorage.ui:190
 msgid "Apply pool changes"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni promjene prostora"
 
 #: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498
 #: virtManager/object/libvirtobject.py:208
@@ -1435,31 +1448,31 @@ msgstr "Lokacija:"
 
 #: ui/hoststorage.ui:459
 msgid "<b>Volumes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uređaji</b>"
 
 #: ui/hoststorage.ui:504
 msgid "Refresh volume list"
-msgstr ""
+msgstr "Osvježi popis uređaja"
 
 #: ui/hoststorage.ui:530
 msgid "Delete volume"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši uređaj"
 
 #: ui/manager.ui:35
 msgid "_Add Connection..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj povezivanje..."
 
 #: ui/manager.ui:44
 msgid "_New Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo virtualno računalo"
 
 #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori"
 
 #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori UVR"
 
 #: ui/manager.ui:83
 msgid "_Edit"
@@ -1467,17 +1480,15 @@ msgstr "_Uredi"
 
 #: ui/manager.ui:92
 msgid "_Connection Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Pojedinosti povezivanja"
 
 #: ui/manager.ui:101
 msgid "_Virtual Machine Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Pojedinosti virtualnog računala"
 
 #: ui/manager.ui:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Postavke"
+msgstr "_Osobitosti"
 
 #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
 msgid "_View"
@@ -1485,27 +1496,27 @@ msgstr "_Prikaz"
 
 #: ui/manager.ui:147
 msgid "_Graph"
-msgstr ""
+msgstr "_Grafikon"
 
 #: ui/manager.ui:157
 msgid "_Guest CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Upotreba CPU gosta"
 
 #: ui/manager.ui:167
 msgid "_Host CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Upotreba CPU računala"
 
 #: ui/manager.ui:176
 msgid "_Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Upotreba memorije"
 
 #: ui/manager.ui:185
 msgid "_Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Disk U/I"
 
 #: ui/manager.ui:195
 msgid "_Network I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Mreža U/I"
 
 #: ui/manager.ui:213
 msgid "_Help"
@@ -1513,27 +1524,27 @@ msgstr "_Pomoć"
 
 #: ui/manager.ui:222
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
 
 #: ui/manager.ui:253
 msgid "Create a new virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori novo virtualno računalo"
 
 #: ui/manager.ui:254
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
 
 #: ui/manager.ui:279
 msgid "Show the virtual machine console and details"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži konzolu virtualnog računala i pojedinosti"
 
 #: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori"
 
 #: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339
 msgid "Power on the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni virtualno računalo"
 
 #: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82
 #: virtManager/vmwindow.py:380
@@ -1543,48 +1554,48 @@ msgstr "_Pokreni"
 #: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795
 #: virtManager/vmwindow.py:421
 msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Pauziraj virtualno računalo"
 
 #: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83
 msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauza"
+msgstr "_Pauziraj"
 
 #: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369
 msgid "Shut down the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi virtualno računalo"
 
 #: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53
 #: virtManager/vmmenu.py:85
 msgid "_Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Isključi"
 
 #: ui/migrate.ui:14
 msgid "Migrate the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Preseli virtualno računalo"
 
 #: ui/migrate.ui:108
 msgid "Migrating VM:"
-msgstr ""
+msgstr "Preseli VR:"
 
 #: ui/migrate.ui:124
 msgid "Original host:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorno računalo:"
 
 #: ui/migrate.ui:140
 msgid "New _host:"
-msgstr ""
+msgstr "Novo _računalo:"
 
 #: ui/migrate.ui:233
 msgid "_Address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Adresa:"
 
 #: ui/migrate.ui:303
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357
 msgid "Let libvirt decide"
-msgstr ""
+msgstr "Neka libvirt odluči"
 
 #: ui/migrate.ui:386
 msgid ""
@@ -1678,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 
 #: ui/preferences.ui:14
 msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+msgstr "Osobitosti"
 
 #: ui/preferences.ui:45
 msgid "Enable _system tray icon"
@@ -1939,7 +1950,7 @@ msgstr "Virtualno _računalo"
 
 #: ui/vmwindow.ui:89
 msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "_Izradi sliku zaslona"
+msgstr "_Uslikaj sliku zaslona"
 
 #: ui/vmwindow.ui:98
 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
@@ -1990,10 +2001,8 @@ msgid "Co_nsoles"
 msgstr ""
 
 #: ui/vmwindow.ui:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
 msgid "_Autoconnect"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "_Automatsko povezivanje"
 
 #: ui/vmwindow.ui:262
 msgid "T_oolbar"
@@ -2017,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 
 #: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347
 msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+msgstr "Pojedinosti"
 
 #: ui/vmwindow.ui:340
 msgid "Run"
@@ -2025,59 +2034,61 @@ msgstr "Pokreni"
 
 #: ui/vmwindow.ui:355
 msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+msgstr "Pauziraj"
 
 #: ui/vmwindow.ui:393
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Snimke VR"
 
 #: ui/vmwindow.ui:407
 msgid "Switch to fullscreen view"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci u cjelozaslonski prikaz"
 
 #: ui/vmwindow.ui:432
 msgid "Begin Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni instalaciju"
 
 #: ui/vmwindow.ui:434
 msgid "_Begin Installation"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokreni instalaciju"
 
 #: ui/vmwindow.ui:448
 msgid "_Cancel Installation"
-msgstr ""
+msgstr "_Prekini instalaciju"
 
 #: ui/vsockdetails.ui:23
 msgid "Guest C_ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Gostujući C_ID:"
 
 #: ui/xmleditor.ui:96
 msgid ""
 "<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
 "what you are doing.</small>"
 msgstr ""
+"<small>XML uređivanje je onemogućeno u 'Osobitostima'. Samo ga omogućite, "
+"ako znate što radite.</small>"
 
 #: ui/xmleditor.ui:122
 msgid "_XML"
-msgstr ""
+msgstr "_XML"
 
 #: virtManager/about.py:21
 #, python-format
 msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja 'O programu' dijaloga: %s"
 
 #: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592
 msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardver"
 
 #: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527
 #: virtManager/device/addstorage.py:189
 msgid "Connection does not support storage management."
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje ne podržava upravljanje pohranom."
 
 #: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983
 msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroler"
 
 #: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985
 #: virtManager/createnet.py:330
@@ -2087,21 +2098,21 @@ msgstr "Mreža"
 #: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987
 #: virtManager/details/details.py:195
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Unos"
 
 #: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226
 #: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233
 #: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263
 msgid "Not supported for this guest type."
-msgstr ""
+msgstr "Nije podržano na ovoj vrsti gosta."
 
 #: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
 
 #: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
 
 #: virtManager/addhardware.py:231
 msgid "Parallel"
@@ -2433,19 +2444,16 @@ msgid "%s Device"
 msgstr ""
 
 #: virtManager/addhardware.py:1017
-#, fuzzy
 msgid "PCI Device"
-msgstr "Uređaj:"
+msgstr "PCI uređaj"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1019
-#, fuzzy
 msgid "MDEV Device"
-msgstr "Uređaj:"
+msgstr "MDEV uređaj"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1020
-#, fuzzy
 msgid "USB Device"
-msgstr "Uređaj:"
+msgstr "USBuređaj"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1140
 #, python-format
@@ -2580,16 +2588,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: virtManager/clone.py:503
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška izrade klona virtualnog računala '%(vm)s': %(error)s"
 
 #: virtManager/clone.py:561
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error with clone settings: %s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška s postavkama kloniranja: %s"
 
 #: virtManager/clone.py:566
 #, python-format
@@ -2845,56 +2851,56 @@ msgstr ""
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
 msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
-msgstr ""
+msgstr "%(maxmem)s dostupno na računalu"
 
 #: virtManager/createvm.py:657
 #, python-format
 msgid "Up to %(numcpus)d available"
 msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%(numcpus)d dostupan"
+msgstr[1] "%(numcpus)d dostupna"
+msgstr[2] "%(numcpus)d dostupnih"
 
 #: virtManager/createvm.py:695
 msgid "No active connection to install on."
-msgstr ""
+msgstr "Nema aktivnih povezivanja za instalaciju."
 
 #: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767
 #: virtManager/device/gfxdetails.py:96
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
 
 #: virtManager/createvm.py:969
 msgid "Local CDROM/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalni CDROM/ISO"
 
 #: virtManager/createvm.py:971
 msgid "URL Install Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Stablo URL instalacije"
 
 #: virtManager/createvm.py:973
 msgid "Import existing OS image"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi postojeću OS liku"
 
 #: virtManager/createvm.py:975
 msgid "Manual install"
-msgstr ""
+msgstr "Ručna instalacija"
 
 #: virtManager/createvm.py:977
 msgid "Application container"
-msgstr ""
+msgstr "Spremnik aplikacije"
 
 #: virtManager/createvm.py:979
 msgid "Operating system container"
-msgstr ""
+msgstr "Spremnik operativnog sustava"
 
 #: virtManager/createvm.py:981
 msgid "Virtuozzo container"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuozzo spremnik"
 
 #: virtManager/createvm.py:1129
 msgid "Removing disk images"
-msgstr ""
+msgstr "Uklanjanje slike diska"
 
 #: virtManager/createvm.py:1130
 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
@@ -3005,36 +3011,36 @@ msgid "None detected"
 msgstr ""
 
 #: virtManager/createvm.py:1888
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error starting installation: %s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška pokretanja instalacije: %s"
 
 #: virtManager/createvm.py:1931
 #, python-format
 msgid "Unable to complete install: '%s'"
-msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'"
+msgstr "Nemoguć završetak instalacije: '%s'"
 
 #: virtManager/createvm.py:1971
 msgid "Creating Virtual Machine"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Stvaranje virtualnog računala"
 
 #: virtManager/createvm.py:1972
 msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
+"Virtualno računalo je sada stvoreno. Premještanje diska pohrane i "
+"preuzimanje slika instalacije može potrajati nekoliko minuta."
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
 msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
-msgstr ""
+msgstr "VR '%s' nije se pojavilo u očekivanome vremenu."
 
 #: virtManager/createvm.py:2076
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error continuing install: %s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška nastavka instalacije: %s"
 
 #: virtManager/createvm.py:2093
 msgid "Bootstraping container"
@@ -3043,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 #: virtManager/createvol.py:140
 #, python-format
 msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%(volume)s's</b> dostupno prostora: %(size)s"
 
 #: virtManager/createvol.py:278
 #, python-format
@@ -3076,10 +3082,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: virtManager/delete.py:194
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška brisanja virtualnog računala '%(vm)s': %(error)s"
 
 #: virtManager/delete.py:211
 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
@@ -3209,15 +3214,15 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/details/console.py:153
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
 
 #: virtManager/details/console.py:155
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
 
 #: virtManager/details/console.py:164
 msgid "Send key combination"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji kombinaciju tipki"
 
 #: virtManager/details/console.py:203
 msgid "No text console available"
@@ -3239,19 +3244,19 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/details/console.py:225
 msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
+msgstr "Grafička konzola"
 
 #: virtManager/details/console.py:231
 msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
-msgstr ""
+msgstr "virt-manager ne podržava više od jedne konzole"
 
 #: virtManager/details/console.py:575
 msgid "Guest has crashed."
-msgstr ""
+msgstr "Gost se srušio."
 
 #: virtManager/details/console.py:577
 msgid "Guest is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Gost nije pokrenut."
 
 #: virtManager/details/console.py:700
 msgid "Graphical console not configured for guest"
@@ -3267,12 +3272,13 @@ msgid "Connecting to graphical console f
 msgstr ""
 
 #: virtManager/details/console.py:738
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid ""
 "Error connecting to graphical console:\n"
 "%s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr ""
+"Greška u povezivanju s grafičkom konzolom:\n"
+"%s"
 
 #: virtManager/details/console.py:795
 #, python-format
@@ -3595,19 +3601,19 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/details/details.py:2328
 msgid "Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Čvrsti disk"
 
 #: virtManager/details/details.py:2329
 msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM"
 
 #: virtManager/details/details.py:2330
 msgid "Network (PXE)"
-msgstr ""
+msgstr "Mreža (PXE)"
 
 #: virtManager/details/details.py:2345
 msgid "No bootable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Nema uređaja pokretanja"
 
 #: virtManager/details/details.py:2392
 msgid "Overview"
@@ -3615,76 +3621,76 @@ msgstr "Pregled"
 
 #: virtManager/details/details.py:2393
 msgid "OS information"
-msgstr ""
+msgstr "OS informacije"
 
 #: virtManager/details/details.py:2395
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Performanse"
 
 #: virtManager/details/details.py:2397
 msgid "CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #: virtManager/details/details.py:2399
 msgid "Boot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti pokretanja"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:183
 msgid "Serial console not available for inactive guest"
-msgstr ""
+msgstr "Serijska konzola nije dostupna za neaktivne goste"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:185
 #, python-format
 msgid "Console for device type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Konzola uređaja vrste '%s' nije podržana"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:251
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:255
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Zalijepi"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:348
 #, python-format
 msgid "Error connecting to text console: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška povezivanja s tekstnom konzolom: %s"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:199
 #, python-format
 msgid "Error creating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška stvaranje VR snimke: %s"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:216
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "VR snimke"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:219
 #, python-format
 msgid "Error validating snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri provjeri VR snimke: %s"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
 msgid "Creating snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje VR snimke"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:272
 msgid "Creating virtual machine snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje snimke virtualnog računala"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:378
 msgid "_Start snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokreni VR snimku"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:383
 msgid "_Delete snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Obriši VR snimku"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:436
 #, python-format
 msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška osvježavanja VR snimke: %s"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:449
 #, python-format
@@ -3692,6 +3698,8 @@ msgid ""
 "%(vm)s\n"
 "<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
 msgstr ""
+"%(vm)s\n"
+"<span size='small'>VR stanje: %(state)s (Vanjsko)</span>"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:454
 #, python-format
@@ -3699,27 +3707,29 @@ msgid ""
 "%(vm)s\n"
 "<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
 msgstr ""
+"%(vm)s\n"
+"<span size='small'>VR stanje: %(state)s</span>"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:516
 #, python-format
 msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SnapVR snimka '%(name)s':</b>"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:536
 msgid "External disk and memory"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski disk i memorija"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:538
 msgid "External memory only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo vanjska memorija"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:540
 msgid "External disk only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo vanjski disk"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:631
 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Spremljeno stanje memorije neće biti dio VR snimke"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:632
 msgid ""
@@ -3728,6 +3738,10 @@ msgid ""
 "the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
 "snapshot either the running or shut down system instead."
 msgstr ""
+"Domena je trenutno spremljena. Uslijed tehničkih ograničenja, spremljeno "
+"stanje memorije neće biti dio VR snimke. Kasnije pokretanje VR snimke biti "
+"će isto kao i prisilno isključivanje sustava. Preporučljivo je da prije "
+"stvaranja VR snimke isključite VR."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:653
 #, python-format
@@ -3735,6 +3749,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
 "since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
+"Sigurno želite pokrenuti stvaranje VR snimke '%(name)s'? Sve promjene na "
+"disku od stvaranja prošle VR snimke biti će izgubljene."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:657
 #, python-format
@@ -3742,10 +3758,14 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
 "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
+"Sigurno želite pokrenuti stvaranje VR snimke '%(name)s'? Sva podešavanja i "
+"promjene na disku od stvaranja prošle VR snimke biti će izgubljene."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
 msgstr ""
+"Spremljeno stanje će biti uklonjeno kako bi se izbjeglo oštećenje datotečnog "
+"sustava"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:669
 #, python-format
@@ -3756,57 +3776,64 @@ msgid ""
 "result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
 "removed before restoring the snapshot."
 msgstr ""
+"VR snimka '%s' sadrži samo disk bez stanja memorije. Obnova VR snimke "
+"ostavit će postojeće spremljeno stanje na mjestu, efektivno mijenjajući disk "
+"ispod pokrenutog sustava. Naknadno pokretanje domene može uzrokovati opsežno "
+"oštećenje datotečnog sustava. Stoga će spremljeno stanje biti uklonjeno "
+"prije obnove VR snimke."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:683
 msgid "Running snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje VR snimke"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:684
 #, python-format
 msgid "Running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretanje VR snimke '%s'"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:685
 #, python-format
 msgid "Error running snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretaanja VR snimke '%s'"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:694
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite trajno obrisati odabranu VR snimku?"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:702
 msgid "Deleting snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje VR snimke"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:703
 #, python-format
 msgid "Deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje VR snimke '%s'"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:704
 #, python-format
 msgid "Error deleting snapshot '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Greška brisanja VR snimke '%s'"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:712
 msgid "No snapshot selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nema odabrane VR snimke."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:715
 msgid "Multiple snapshots selected."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrano je više VR snimki."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:725
 #, python-format
 msgid "Error selecting snapshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška odabira VR snimke %s"
 
 #: virtManager/details/sshtunnels.py:63
 msgid ""
 "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
 "descriptor connections."
 msgstr ""
+"Gost je na udaljenom poslužitelju, samo je podešen da dopušta povezivanja s "
+"lokalne datoteke opisnika."
 
 #: virtManager/details/sshtunnels.py:67
 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
@@ -3843,7 +3870,7 @@ msgstr ""
 #: virtManager/device/addstorage.py:91
 #, python-format
 msgid "%s available in the default location"
-msgstr ""
+msgstr "%s je dostupno na zadanoj lokaciji"
 
 #: virtManager/device/addstorage.py:132
 #, python-format
@@ -3934,27 +3961,26 @@ msgstr "Neaktivan"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:136
 msgid "Bridge device..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostni uređaj..."
 
 #: virtManager/device/netlist.py:141
 msgid "Macvtap device..."
-msgstr ""
+msgstr "Macvtap uređaj..."
 
 #: virtManager/device/netlist.py:199
 msgid "Virtual Network is not active."
-msgstr ""
+msgstr "Virtualna mreža nije aktivna."
 
 #: virtManager/device/netlist.py:200
 #, python-format
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualna mreža '%s' nije aktivna. Želite li odmah pokrenuti mrežu?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Create a new virtual network"
+#, python-format
 msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
-msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu"
+msgstr "Nemoguće pokretanje virtualne mreže '%(device)s': %(error)s"
 
 #: virtManager/device/tpmdetails.py:12
 msgid "TIS"
@@ -4266,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
 msgid "Running"
-msgstr "Izvršavanje"
+msgstr "Pokrenuto"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
 msgid "Paused"
@@ -4274,11 +4300,11 @@ msgstr "Pauzirano"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
 msgid "Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Isključivanje"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
 msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Spemljeno"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
 msgid "Shutoff"
@@ -4291,52 +4317,52 @@ msgstr "Srušeno"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
 msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendirano"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
 msgid "Booted"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
 msgid "Migrated"
-msgstr ""
+msgstr "Preseljeno"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
 msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovljeno"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
 msgid "From snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Iz VR snimke"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
 msgid "Unpaused"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
 msgid "Migration canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Prekinuto presljenje"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
 msgid "Save canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Prekinuto spremanje"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
 msgid "Event wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Događaj buđenja"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
 msgid "Migrating"
-msgstr ""
+msgstr "Preseljenje"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
 msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
 msgid "Dumping"
@@ -4344,72 +4370,68 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
 msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "I/U greška"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
 msgid "Shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Isključivanje"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
 msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
 msgid "Destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Uništeno"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
 msgid "Panicked"
-msgstr ""
+msgstr "Uspaničeno"
 
 #: virtManager/manager.py:87
 #, python-format
 msgid "Error launching manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja upravitelja: %s"
 
 #: virtManager/manager.py:292
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
 
 #: virtManager/manager.py:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
 msgid "_Connect"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "_Poveži"
 
 #: virtManager/manager.py:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnect"
 msgid "Dis_connect"
-msgstr "P_oveži"
+msgstr "Prekini _povezivanje"
 
 #: virtManager/manager.py:296
 msgid "De_lete"
-msgstr ""
+msgstr "Ob_riši"
 
 #: virtManager/manager.py:375
 msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU iskorištenost"
+msgstr "CPU upotreba"
 
 #: virtManager/manager.py:376
 msgid "Host CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Upotreba računalovog CPU-a"
 
 #: virtManager/manager.py:377
 msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba memorije"
 
 #: virtManager/manager.py:378
 msgid "Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Disk U/I"
 
 #: virtManager/manager.py:379
 msgid "Network I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Mreža U/I"
 
 #: virtManager/manager.py:494
 #, python-format
@@ -4420,55 +4442,60 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure?"
 msgstr ""
+"Ovo će ukloniti povezivanje:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jeste li sigurni?"
 
 #: virtManager/manager.py:571
 #, python-format
 msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
-msgstr ""
+msgstr "%(uri)s (Dvostruki klik za povezivanje)"
 
 #: virtManager/manager.py:578
 #, python-format
 msgid "%(connection)s - Not Connected"
-msgstr ""
+msgstr "%(connection)s - Nije povezano"
 
 #: virtManager/manager.py:580
 #, python-format
 msgid "%(connection)s - Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "%(connection)s - Povezivanje..."
 
 #: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378
 msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnovi"
 
 #: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419
 msgid "Resume the virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni virtualno računalo"
 
 #: virtManager/manager.py:909
 msgid "Disabled in preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Onemgući u dijalogu osobitosti."
 
 #: virtManager/migrate.py:38
 #, python-format
 msgid "Error launching migrate dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja dijaloga preseljenja: %s"
 
 #: virtManager/migrate.py:144
 msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Izravno"
 
 #: virtManager/migrate.py:145
 msgid "Tunnelled"
-msgstr ""
+msgstr "Tunelirano"
 
 #: virtManager/migrate.py:161
 #, python-format
 msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'>Preseli '%(vm)s'</span>"
 
 #: virtManager/migrate.py:222
 msgid "A valid destination connection must be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Valjano odredište povezivanja mora biti odabrano."
 
 #: virtManager/migrate.py:237
 msgid ""
@@ -4714,60 +4741,59 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/systray.py:119
 msgid "_Show Virtual Machine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži upravitelja virtualnih računala"
 
 #: virtManager/virtmanager.py:42
 msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja upravitelja virtualnih računala"
 
 #: virtManager/virtmanager.py:43
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška pokretanja upravitelja virtualnih računala: %(error)s"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:52
 msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "_Ponovno pokreni"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:54
 msgid "F_orce Reset"
-msgstr ""
+msgstr "P_rislno ponovno pokreni"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:55
 msgid "_Force Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Prisilno isključi"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:57
 msgid "Sa_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Sp_remi"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:84
 msgid "R_esume"
-msgstr ""
+msgstr "N_astavi"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:89
 msgid "Clone..."
-msgstr ""
+msgstr "Kloniraj..."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:90
 msgid "Migrate..."
-msgstr ""
+msgstr "Preseli..."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:145
 #, python-format
 msgid "Error cancelling save job: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška prekidanja zadatka spremanja: %s"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:154
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite spremiti '%s'?"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:165
 #, python-format
 msgid "Error saving domain: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška spremanja domene: %s"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:170
 msgid "Saving Virtual Machine"
@@ -4775,41 +4801,42 @@ msgstr "Spremanje virtualnog računala"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:171
 msgid "Saving virtual machine memory to disk "
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje memorije virtualnog računala na disk "
 
 #: virtManager/vmmenu.py:180
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite prisilno isključiti '%s'?"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:182
 msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
+"Ovo će trenutno isključiti VR bez isključivanja OS-a i može prouzrokovati "
+"gubitak podataka."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška isključivanja domene"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:194
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite pauzirati '%s'?"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:200
 msgid "Error pausing domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pauziranja domene"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:206
 msgid "Error unpausing domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja domene"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:216
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error restoring domain: %s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška obnove domene: %s"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:219
 msgid ""
@@ -4817,11 +4844,13 @@ msgid ""
 "to remove the saved state and perform a regular\n"
 "start up?"
 msgstr ""
+"Domena se ne može obnoviti. Želite li ukloniti\n"
+"spremljeno stanje i obaviti uobičajeno pokretanje?"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:233
 #, python-format
 msgid "Error removing domain state: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška uklanjanja stanja domene: %s"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:237
 msgid "Restoring Virtual Machine"
@@ -4829,63 +4858,65 @@ msgstr "Obnavljanje virtualnog računala
 
 #: virtManager/vmmenu.py:238
 msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Obnavljanje memorije virtualnog računala s diska"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:244
 msgid "Error starting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja domene"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:251
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite isključiti '%s'?"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:263
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite ponovno pokrenuti '%s'?"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:269
 msgid "Error rebooting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška ponovnog pokretanja domene"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:276
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno želite prisilno ponovno pokrenuti '%s'?"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:278
 msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
+"Ovo će trenutno ponovno pokrenuti VR bez isključivanja OS-a i može "
+"prouzrokovati gubitak podataka."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
-msgstr ""
+msgstr "Greška ponovnog pokretanja domene"
 
 #: virtManager/vmwindow.py:46
 #, python-format
 msgid "Error launching details: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pokretanja pojedinosti: %s"
 
 #: virtManager/vmwindow.py:225
 msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo će prekinuti instalaciju. Jeste li sigurni?"
 
 #: virtManager/vmwindow.py:387
 #, python-format
 msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
 
 #: virtManager/vmwindow.py:431
 msgid "Manage VM snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte VR snimkama"
 
 #: virtManager/vmwindow.py:510
 #, python-format
 msgid "Error taking screenshot: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška uslikavanja slike sustava: %s"
 
 #: virtManager/vmwindow.py:518
 msgid "Error initializing spice USB device widget"
@@ -4901,7 +4932,7 @@ msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog
 
 #: virtManager/vmwindow.py:555
 msgid "PNG files"
-msgstr ""
+msgstr "PNG datoteke"
 
 #: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
 msgid "There are unapplied changes."
@@ -6468,10 +6499,9 @@ msgid "Device hotplug successful."
 msgstr ""
 
 #: virtinst/virtxml.py:272
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr ""
 
 #: virtinst/virtxml.py:274
 #, python-format
@@ -6486,10 +6516,9 @@ msgid "Device hotunplug successful."
 msgstr ""
 
 #: virtinst/virtxml.py:277
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr ""
 
 #: virtinst/virtxml.py:279
 #, python-format
@@ -6504,10 +6533,9 @@ msgid "Device update successful."
 msgstr ""
 
 #: virtinst/virtxml.py:282
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Creating Virtual Machine"
+#, python-format
 msgid "Error attempting device update: %(error)s"
-msgstr "Izrada virtualnog računala"
+msgstr "Greška pokušaja nadopune uređaja: %(error)s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:327
 msgid "--xml can only be used with --edit"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/hu.po 1:4.1.0-1/po/hu.po
--- 1:4.0.0-3/po/hu.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/hu.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -17,21 +17,22 @@
 # Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2018. #zanata
 # Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2019. #zanata
 # Teknős Ferenc <teknos.ferenc@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Dankaházi (ifj.) István <dankahazi.istvan@gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Teknős Ferenc <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -328,8 +329,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span size='small'>A klónozás <u>nem</u> módosítja a vendég OS tartalmát. Ha "
 "szükség van erre\n"
-"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) eszközt.</"
-"span>"
+"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) "
+"eszközt.</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
@@ -844,8 +845,8 @@ msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
 msgstr ""
-"<small>A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre kerül</"
-"small>"
+"<small>A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre "
+"kerül</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
@@ -3974,8 +3975,7 @@ msgstr ""
 #: virtManager/device/addstorage.py:132
 #, python-format
 msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
-msgstr ""
-"Az emulátor nem rendelkezik keresési jogosultsággal az elérési úton: %s"
+msgstr "Az emulátor nem rendelkezik keresési jogosultsággal az elérési úton: %s"
 
 #: virtManager/device/addstorage.py:134
 msgid "Do you want to correct this now?"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/id.po 1:4.1.0-1/po/id.po
--- 1:4.0.0-3/po/id.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/id.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -1,20 +1,20 @@
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017. #zanata, 2020, 2021.
-# Kukuh Syafaat <kukuh@syafaat.id>, 2020, 2021.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017. #zanata, 2020, 2021, 2022.
+# Kukuh Syafaat <kukuh@syafaat.id>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/id/>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -696,8 +696,8 @@ msgid ""
 "\">virt-bootstrap</a></small>"
 msgstr ""
 "<small>Pohon direktori OS harus sudah ada. Untuk mengaktifkan pembuatan "
-"pohon direktori OS,&#10; silahkan instal <a href=\"https://github.com/virt-"
-"manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
+"pohon direktori OS,&#10; silahkan instal <a href=\"https://github.com/"
+"virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1373
 #, fuzzy
@@ -3101,8 +3101,8 @@ msgid ""
 "%(pathlist)s\n"
 "Running the new guest could overwrite data in these disk images."
 msgstr ""
-"Perangkat disk berikut akan dibagikan dengan% (vmname) s:&#10;&#10; % "
-"(daftar jalur) s&#10; Menjalankan tamu baru dapat menimpa data dalam gambar "
+"Perangkat disk berikut akan dibagikan dengan% (vmname) s:&#10;&#10; % ("
+"daftar jalur) s&#10; Menjalankan tamu baru dapat menimpa data dalam gambar "
 "disk ini."
 
 #: virtManager/clone.py:503
@@ -3882,8 +3882,8 @@ msgstr "Tidak ada konsol grafis yang ter
 #, fuzzy
 msgid "Graphical Console"
 msgstr ""
-"Kita sekarang bisa mendapatkan petunjuk koneksi untuk konsol grafis "
-"(tampilan VNC yang dikembalikan dapat diberikan sebagai parameter ke "
+"Kita sekarang bisa mendapatkan petunjuk koneksi untuk konsol grafis ("
+"tampilan VNC yang dikembalikan dapat diberikan sebagai parameter ke "
 "<command>vncviewer</command>):"
 
 #: virtManager/details/console.py:231
@@ -5042,8 +5042,8 @@ msgid ""
 "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
 "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
 msgstr ""
-"Tidak dapat mendeteksi hypervisor default. Pastikan paket virtualisasi "
-"QEMU / KVM yang sesuai diinstal untuk mengelola virtualisasi di host ini."
+"Tidak dapat mendeteksi hypervisor default. Pastikan paket virtualisasi QEMU /"
+" KVM yang sesuai diinstal untuk mengelola virtualisasi di host ini."
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:232
 #, fuzzy
@@ -6031,8 +6031,8 @@ msgid ""
 "--autoconsole graphical\n"
 "--autoconsole none"
 msgstr ""
-"Konfigurasi sambungan otomatis konsol tamu. Contoh:&#10; --teks "
-"otomatis&#10; - grafis autoconsole&#10; - tidak ada konsol otomatis"
+"Konfigurasi sambungan otomatis konsol tamu. Contoh:&#10; --teks otomatis&#10;"
+" - grafis autoconsole&#10; - tidak ada konsol otomatis"
 
 #: virtinst/cli.py:607
 #, fuzzy
@@ -6089,9 +6089,9 @@ msgid ""
 "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
 "--metadata description=\"My nice long description\""
 msgstr ""
-"Konfigurasikan metadata tamu. Ex:&#10; --metadata name = foo, title = "
-"\"Judul cantik saya\", uuid = ...&#10; --metadata description = \"My nice "
-"long description\""
+"Konfigurasikan metadata tamu. Ex:&#10; --metadata name = foo, title = \"Judul"
+" cantik saya\", uuid = ...&#10; --metadata description = \"My nice long "
+"description\""
 
 #: virtinst/cli.py:666
 #, fuzzy
@@ -6307,8 +6307,8 @@ msgid ""
 "Configure an IOMMU device. Ex:\n"
 "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
 msgstr ""
-"Konfigurasikan perangkat IOMMU. Ex:&#10; - model iommu = intel, driver."
-"aw_bits = 48"
+"Konfigurasikan perangkat IOMMU. Ex:&#10; - model iommu = intel, "
+"driver.aw_bits = 48"
 
 #: virtinst/cli.py:825
 #, fuzzy
@@ -6448,8 +6448,8 @@ msgid ""
 "--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
 "--disk=?"
 msgstr ""
-"Tentukan penyimpanan dengan berbagai opsi. Ex.&#10; - ukuran disk = 10 "
-"(gambar 10GiB baru di lokasi default)&#10; --disk / my / existing / disk, "
+"Tentukan penyimpanan dengan berbagai opsi. Ex.&#10; - ukuran disk = 10 ("
+"gambar 10GiB baru di lokasi default)&#10; --disk / my / existing / disk, "
 "cache = none&#10; - perangkat disk = cdrom, bus = scsi&#10; --disk =?"
 
 #: virtinst/cli.py:926
@@ -6486,9 +6486,9 @@ msgid ""
 "--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
 "--xml xpath.delete=./clock"
 msgstr ""
-"Lakukan opsi XML XPath mentah pada XML akhir. Contoh:&#10; --xml ./cpu/"
-"@mode=host-passthrough&#10; --xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial&#10; --"
-"xml xpath.delete =. / jam"
+"Lakukan opsi XML XPath mentah pada XML akhir. Contoh:&#10; --xml ./cpu/@mode"
+"=host-passthrough&#10; --xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial&#10; --xml "
+"xpath.delete =. / jam"
 
 #: virtinst/cli.py:973
 #, fuzzy, python-format
@@ -6850,8 +6850,7 @@ msgstr "Gagal memvalidasi media instal '
 #: virtinst/install/installertreemedia.py:116
 #, fuzzy
 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
-msgstr ""
-"lokasi kernel / initrd hanya dapat ditentukan dengan URL / jalur lokasi"
+msgstr "lokasi kernel / initrd hanya dapat ditentukan dengan URL / jalur lokasi"
 
 #: virtinst/install/installertreemedia.py:119
 #, fuzzy
@@ -7072,8 +7071,8 @@ msgid ""
 "available)"
 msgstr ""
 "Kapasitas volume yang diminta akan melebihi ruang kolam yang tersedia saat "
-"volume dialokasikan sepenuhnya. (% (mem1) s M kapasitas yang diminta>% "
-"(mem2) s M tersedia)"
+"volume dialokasikan sepenuhnya. (% (mem1) s M kapasitas yang diminta>% (mem2)"
+" s M tersedia)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 #, fuzzy
@@ -7161,8 +7160,8 @@ msgid ""
 "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
 msgstr ""
 "Lewati salinan target perangkat. (misalnya, jika 'vda' adalah disk yang "
-"tidak ingin Anda salin dan gunakan jalur yang sama di VM baru, gunakan --"
-"skip-copy = vda)"
+"tidak ingin Anda salin dan gunakan jalur yang sama di VM baru, gunakan "
+"--skip-copy = vda)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:104
 #, fuzzy
@@ -7265,8 +7264,8 @@ msgstr "Tidak bisa mencampur opsi --grap
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"Tak bisa menyatakan lebih dari satu dari VNC, SDL, --graphics, atau --"
-"nographics"
+"Tak bisa menyatakan lebih dari satu dari VNC, SDL, --graphics, atau "
+"--nographics"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 #, fuzzy
@@ -7567,8 +7566,8 @@ msgstr "Bangun tamu di sekitar image dis
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
 msgstr ""
-"Argumen tambahan untuk diteruskan ke kernel instalasi yang di-boot dari --"
-"lokasi"
+"Argumen tambahan untuk diteruskan ke kernel instalasi yang di-boot dari "
+"--lokasi"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 #, fuzzy
@@ -7877,8 +7876,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Edit XML VM. Contoh:&#10; --edit --disk ... (edit perangkat disk "
 "pertama)&#10; --edit 2 --disk ... (edit perangkat disk kedua)&#10; --edit "
-"semua --disk ... (edit semua perangkat disk)&#10; --edit target = hda --"
-"disk ... (edit disk 'hda')\n"
+"semua --disk ... (edit semua perangkat disk)&#10; --edit target = hda --disk "
+"... (edit disk 'hda')\n"
 
 #: virtinst/virtxml.py:384
 #, fuzzy
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/is.po 1:4.1.0-1/po/is.po
--- 1:4.0.0-3/po/is.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/is.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:09+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/is/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/is/>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/it.po 1:4.1.0-1/po/it.po
--- 1:4.0.0-3/po/it.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/it.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -11,22 +11,23 @@
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
 # Gianluca Sforna <giallu@gmail.com>, 2017. #zanata
 # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2020, 2021, 2022.
-# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2021.
+# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Frediano Ziglio <fziglio@redhat.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 19:16+0000\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:58+0000\n"
+"Last-Translator: Frediano Ziglio <fziglio@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/it/>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -652,8 +653,8 @@ msgstr ""
 "<small>L'albero di directory del sistema operativo deve esistere già. Per "
 "abilitare\n"
 "la creazione di un albero di directory di sistema operativo, installare <a "
-"href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a></"
-"small>"
+"href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-"
+"bootstrap</a></small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1373
 msgid ""
@@ -1639,8 +1640,8 @@ msgid ""
 "But it can be difficult to make this work with SSH transport."
 msgstr ""
 "Migrazione in tunneling tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto "
-"che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. "
-"L’istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt "
+"che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. L’"
+"istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt "
 "destinazione.\n"
 "\n"
 "Questa operazione semplifica la configurazione in quanto non devono essere "
@@ -1688,9 +1689,9 @@ msgid ""
 "is shutdown."
 msgstr ""
 "Normalmente la configurazione della macchina virtuale migrata viene rimossa "
-"dall’host sorgente e salvata definitivamente sull’host di destinazione. "
-"L’host di destinazione è considerato la nuova \"casa\" della macchina "
-"virtuale.\n"
+"dall’host sorgente e salvata definitivamente sull’host di destinazione. L’"
+"host di destinazione è considerato la nuova \"casa\" della macchina virtuale."
+"\n"
 "\n"
 "Se \"Spostamento temporaneo\" è attivato, la migrazione è considerata solo "
 "un trasferimento temporaneo: l’host sorgente mantiene una copia della "
@@ -2701,8 +2702,8 @@ msgid ""
 "Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
 "while)"
 msgstr ""
-"Creazione della macchina virtuale clonata '%s' e dello storage selezionato "
-"(potrebbe richiedere del tempo)"
+"Creazione della macchina virtuale clonata '%s' e dello storage selezionato ("
+"potrebbe richiedere del tempo)"
 
 #: virtManager/config.py:148
 msgid "Locate or create storage volume"
@@ -3050,8 +3051,7 @@ msgstr "Il percorso di destinazione non
 #: virtManager/createvm.py:1478
 #, python-format
 msgid "No write permissions for directory path: %s"
-msgstr ""
-"Non ci sono i permessi di scrittura per il percorso della directory: %s"
+msgstr "Non ci sono i permessi di scrittura per il percorso della directory: %s"
 
 #: virtManager/createvm.py:1485
 msgid "OS root directory is not empty"
@@ -3207,8 +3207,8 @@ msgstr ""
 #: virtManager/delete.py:211
 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
 msgstr ""
-"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di "
-"storage: \n"
+"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di storage: "
+"\n"
 
 #: virtManager/delete.py:215
 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
@@ -3236,8 +3236,8 @@ msgstr "Elimina '%(vmname)s'"
 msgid ""
 "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
 msgstr ""
-"Eliminazione della macchina virtuale '%s' e dello storage selezionato "
-"(potrebbe richiedere del tempo)"
+"Eliminazione della macchina virtuale '%s' e dello storage selezionato ("
+"potrebbe richiedere del tempo)"
 
 #: virtManager/delete.py:298
 #, python-format
@@ -4446,8 +4446,7 @@ msgstr "Errore nell'ispezione della VM:
 
 #: virtManager/lib/inspection.py:328
 msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
-msgstr ""
-"Impossibile ispezionare una macchina virtuale in una connessione remota"
+msgstr "Impossibile ispezionare una macchina virtuale in una connessione remota"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
 msgid "Running"
@@ -5566,8 +5565,8 @@ msgid ""
 "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
 "--memorybacking hugepages=on"
 msgstr ""
-"Imposta i criteri della memoria di supporto per il processo del dominio. "
-"Es.:\n"
+"Imposta i criteri della memoria di supporto per il processo del dominio. Es.:"
+"\n"
 "--memorybacking hugepages=on"
 
 #: virtinst/cli.py:859
@@ -6197,8 +6196,7 @@ msgstr ""
 #: virtinst/storage.py:166
 #, python-format
 msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il pool di storage predefinito '%(path)s': %(error)s"
+msgstr "Impossibile creare il pool di storage predefinito '%(path)s': %(error)s"
 
 #: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
 msgid "Storage object"
@@ -6292,9 +6290,9 @@ msgstr ""
 "I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non "
 "modifica nulla all'_interno_ del sistema operativo del guest, ma duplica "
 "solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, la modifica "
-"delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano "
-"dall’ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere "
-"virt-sysprep(1)."
+"delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’"
+"ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-"
+"sysprep(1)."
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
 msgid "General Options"
@@ -6432,8 +6430,7 @@ msgstr "--os-type è deprecato e non ha
 
 #: virtinst/virtinstall.py:225
 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
-msgstr ""
-"Impossibile utilizzare --graphics e le opzioni di grafica vecchio stile"
+msgstr "Impossibile utilizzare --graphics e le opzioni di grafica vecchio stile"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
@@ -6599,10 +6596,8 @@ msgstr "In attesa del completamento dell
 #, python-format
 msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
 msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
-msgstr[0] ""
-"In attesa di %(minutes)d minuto del completamento dell'installazione."
-msgstr[1] ""
-"In attesa di %(minutes)d minuti del completamento dell'installazione."
+msgstr[0] "In attesa di %(minutes)d minuto del completamento dell'installazione."
+msgstr[1] "In attesa di %(minutes)d minuti del completamento dell'installazione."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:743
 #, python-format
@@ -6726,8 +6721,7 @@ msgstr "Crea il guest usando un'immagine
 #: virtinst/virtinstall.py:1029
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location"
+msgstr "Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
@@ -7060,16 +7054,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Applica le modifiche alla macchina in esecuzione.\n"
 "Con --add-device, questa è un’operazione di collegamento di dispositivi.\n"
-"Con --remove-device, questa è un’operazione di scollegamento di "
-"dispositivi.\n"
+"Con --remove-device, questa è un’operazione di scollegamento di dispositivi."
+"\n"
 "Con --edit, questa è un’operazione di aggiornamento di dispositivi."
 
 #: virtinst/virtxml.py:403
 msgid ""
 "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
 msgstr ""
-"Forza la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata "
-"un’opzione --print."
+"Forza la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata un’"
+"opzione --print."
 
 #: virtinst/virtxml.py:406
 msgid "Force not defining the domain."
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/ja.po 1:4.1.0-1/po/ja.po
--- 1:4.0.0-3/po/ja.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/ja.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -21,22 +21,23 @@
 # Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
 # Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
 # rinsuki <428rinsuki+fedora@gmail.com>, 2021.
-# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2021.
+# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2021, 2022.
+# R Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 03:16+0000\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: R Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "panic"
 #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
 #: ui/snapshotsnew.ui:253
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "ストレージパスを変更"
 
 #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK(_O)"
 
 #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
 msgid "Size:"
@@ -332,8 +333,8 @@ msgid ""
 "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span size='small'>複製処理ではゲスト OS の内容は<u>変更されません</u>。パス"
-"ワードや静的 IP アドレスの変更が\n"
+"<span size='small'>複製処理ではゲスト OS の内容は<u>変更されません</u>。"
+"パスワードや静的 IP アドレスの変更が\n"
 "必要な場合は virt-sysprep(1) ツールをご覧ください。</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
@@ -366,8 +367,7 @@ msgstr "キーリングにこのパス
 
 #: ui/console.ui:192
 msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-"選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。"
+msgstr "選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。"
 
 #: ui/console.ui:258
 msgid "_Connect to console"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgid ""
 "<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
 "install' on the final page.</small>"
 msgstr ""
-"<small>カーネルや initrd の設定は、最終ページにある 'インストールの前に設定を"
-"カスタマイズする' で設定できます。</small>"
+"<small>カーネルや initrd の設定は、最終ページにある "
+"'インストールの前に設定をカスタマイズする' で設定できます。</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1171
 msgid "Provide the _application path:"
@@ -661,8 +661,8 @@ msgid ""
 "please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
 "\">virt-bootstrap</a></small>"
 msgstr ""
-"<small>OS ディレクトリーツリーが必要です。OS ディレクトリーのツリー作成を有効"
-"にするには、\n"
+"<small>OS ディレクトリーツリーが必要です。OS "
+"ディレクトリーのツリー作成を有効にするには、\n"
 "<a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</"
 "a> をインストールしてください。</small>"
 
@@ -672,8 +672,8 @@ msgid ""
 "tree for remote\n"
 "connections is not yet supported.</small>"
 msgstr ""
-"<small>OS ディレクトリーツリーが必要です。リモート接続での OS ディレクトリー"
-"ツリーの\n"
+"<small>OS ディレクトリーツリーが必要です。リモート接続での OS "
+"ディレクトリーツリーの\n"
 "作成はまだサポートされていません。</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1392
@@ -798,16 +798,12 @@ msgid "Finish"
 msgstr "完了"
 
 #: ui/createvm.ui:2415
-#, fuzzy
-#| msgid "_Backend:"
 msgid "_Back"
-msgstr "バックエンド(_B):"
+msgstr "戻る(_B)"
 
 #: ui/createvm.ui:2431
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwarding:"
 msgid "_Forward"
-msgstr "フォワーディング:"
+msgstr "次へ(_B)"
 
 #: ui/createvol.ui:24
 msgid "Add a Storage Volume"
@@ -857,8 +853,7 @@ msgstr "仮想マシンの削除"
 msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
-msgstr ""
-"<small>この仮想マシンは現在稼働しており、削除される前に電源が強制的にオフにな"
+msgstr "<small>この仮想マシンは現在稼働しており、削除される前に電源が強制的にオフにな"
 "ります</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
@@ -971,8 +966,7 @@ msgstr "2"
 
 #: ui/details.ui:1368
 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-msgstr ""
-"<small>仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します</small>"
+msgstr "<small>仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します</small>"
 
 #: ui/details.ui:1404
 msgid "<b>CPUs</b>"
@@ -1290,7 +1284,7 @@ msgstr "リムーバブル"
 #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
 #: ui/snapshots.ui:499
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "適用(_A)"
 
 #: ui/fsdetails.ui:30
 msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
@@ -1347,8 +1341,7 @@ msgstr "リッスンタイプ(_I):"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:365
 msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
-msgstr ""
-"OpenGL は 'virtio' グラフィックを選択していて、かつ '3D アクセラレーション' "
+msgstr "OpenGL は 'virtio' グラフィックを選択していて、かつ '3D アクセラレーション' "
 "を有効化した場合にのみ動作します"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:381
@@ -1508,11 +1501,11 @@ msgstr "新しい仮想マシン(_N)"
 
 #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる(_C)"
 
 #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "終了(_Q)"
 
 #: ui/manager.ui:83
 msgid "_Edit"
@@ -1527,10 +1520,8 @@ msgid "_Virtual Machine Details"
 msgstr "仮想マシンの詳細(_V)"
 
 #: ui/manager.ui:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定(_P)"
 
 #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
 msgid "_View"
@@ -1566,7 +1557,7 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 
 #: ui/manager.ui:222
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "仮想マシンマネージャーについて(_A)"
 
 #: ui/manager.ui:253
 msgid "Create a new virtual machine"
@@ -1650,14 +1641,15 @@ msgid ""
 "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
 "But it can be difficult to make this work with SSH transport."
 msgstr ""
-"ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd 接続の"
-"チャンネルを経由して、マイグレーションをトンネリングします。移行元の libvirt "
-"インスタンスは、移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。\n"
+"ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd "
+"接続のチャンネルを経由して、マイグレーションをトンネリングします。移行元の "
+"libvirt インスタンスは、移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。"
+"\n"
 "\n"
 "これは、追加のファイアウォールのポートを開く必要はないため、設定手順を簡素化"
-"することができ、libvirt の接続が暗号化されている場合には、移行処理のトラ"
-"フィックを暗号化します。しかし、SSH の転送ポートを使用して作業を行うことが困"
-"難な場合があります。"
+"することができ、libvirt の接続が暗号化されている場合には、移行処理のトラフィ"
+"ックを暗号化します。しかし、SSH "
+"の転送ポートを使用して作業を行うことが困難な場合があります。"
 
 #: ui/migrate.ui:474
 msgid "_URI:"
@@ -1676,8 +1668,8 @@ msgid ""
 "Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
 msgstr ""
 "デフォルトでは、libvirt は、ディスクのキャッシュモードが 'none' でない場合な"
-"ど、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否しま"
-"す。\n"
+"ど、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否します。"
+"\n"
 "\n"
 "この libvirt のオプションを有効にすると、チェックを行ないません。"
 
@@ -1725,9 +1717,8 @@ msgstr "デバイス名(_V):"
 msgid ""
 "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
 "network communication.</small>"
-msgstr ""
-"<small>ほとんどの構成で、macvtap は、ホストからゲストへのネットワーク通信には"
-"正しく動作しません。</small>"
+msgstr "<small>ほとんどの構成で、macvtap "
+"は、ホストからゲストへのネットワーク通信には正しく動作しません。</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
@@ -1838,10 +1829,10 @@ msgid ""
 "will need\n"
 "identical CPUs in order to migrate the VM."
 msgstr ""
-"新しい仮想マシンのデフォルトの CPU 設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換"
-"性の\n"
-"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合は、仮"
-"想マシン\n"
+"新しい仮想マシンのデフォルトの CPU 設定。これは通常、"
+"パフォーマンスと移行互換性の\n"
+"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合は、"
+"仮想マシン\n"
 "を移行するために、移行先のマシンにも同一の CPU が必要になります。"
 
 #: ui/preferences.ui:464
@@ -1903,9 +1894,8 @@ msgstr "Spice _USB 転送(_U):"
 msgid ""
 "If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
 "graphical console."
-msgstr ""
-"無効化すると、 VM ウィンドウが自動的に VM グラフィカルコンソールに接続しなく"
-"なります。"
+msgstr "無効化すると、 VM ウィンドウが自動的に VM "
+"グラフィカルコンソールに接続しなくなります。"
 
 #: ui/preferences.ui:701
 msgid "Console autoconnec_t:"
@@ -2043,9 +2033,8 @@ msgstr "スクリーンショットの
 
 #: ui/vmwindow.ui:98
 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr ""
-"SPICE グラフィックスを使用して、ホスト上の USB デバイスを仮想マシンへリダイレ"
-"クトします。"
+msgstr "SPICE グラフィックスを使用して、ホスト上の USB "
+"デバイスを仮想マシンへリダイレクトします。"
 
 #: ui/vmwindow.ui:99
 msgid "_Redirect USB device"
@@ -2155,8 +2144,7 @@ msgstr "ゲスト CID(_I):"
 msgid ""
 "<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
 "what you are doing.</small>"
-msgstr ""
-"<small>XML 編集が '設定' で無効化されています。なお、有効化する際には注意して"
+msgstr "<small>XML 編集が '設定' で無効化されています。なお、有効化する際には注意して"
 "取り扱ってください。</small>"
 
 #: ui/xmleditor.ui:122
@@ -2275,9 +2263,8 @@ msgstr "パニックの通知"
 
 #: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277
 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
-msgstr ""
-"このハイパーバイザー/libvirt/アーキテクチャの組み合わせはサポートされていませ"
-"ん。"
+msgstr "このハイパーバイザー/libvirt/"
+"アーキテクチャの組み合わせはサポートされていません。"
 
 #: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254
 msgid "VirtIO VSOCK"
@@ -2567,8 +2554,7 @@ msgstr "このデバイスを本当に
 msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
-msgstr ""
-"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。仮想マシンを次に停止した時"
+msgstr "このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。仮想マシンを次に停止した時"
 "に、このデバイスを利用できるようにしますか？"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
@@ -2670,8 +2656,7 @@ msgstr "複製処理を行うと、既
 msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
-msgstr ""
-"複製処理中に既存のイメージを使用すると、パスが上書きされます。このパスを使用"
+msgstr "複製処理中に既存のイメージを使用すると、パスが上書きされます。このパスを使用"
 "してよろしいですか？"
 
 #: virtManager/clone.py:487
@@ -2714,9 +2699,8 @@ msgstr "仮想マシンの複製 '%s' 
 msgid ""
 "Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
 "while)"
-msgstr ""
-"仮想マシンの複製 '%s' と選択したストレージを作成しています (しばらくお待ちく"
-"ださい)"
+msgstr "仮想マシンの複製 '%s' と選択したストレージを作成しています "
+"(しばらくお待ちください)"
 
 #: virtManager/config.py:148
 msgid "Locate or create storage volume"
@@ -2956,8 +2940,7 @@ msgstr "この接続にはハイパー
 msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
-msgstr ""
-"システムに QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM "
+msgstr "システムに QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM "
 "のカーネルモジュールが読み込まれていません。"
 
 #: virtManager/createvm.py:606
@@ -2965,9 +2948,10 @@ msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM を利用できません。これは、KVM パッケージがインストールされていない、もし"
-"くは、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味しま"
-"す。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。"
+"KVM を利用できません。これは、KVM "
+"パッケージがインストールされていない、もしくは、KVM のカーネルモジュール (kvm"
+".ko) が読み込まれていないことを意味します。QEMU "
+"が使われるので動作が遅くなるでしょう。"
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3042,8 +3026,7 @@ msgstr "サマリーページへの移
 #: virtManager/createvm.py:1451
 #, python-format
 msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
-msgstr ""
-"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s"
+msgstr "インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s"
 
 #: virtManager/createvm.py:1462
 msgid "Source URL is required"
@@ -3073,8 +3056,8 @@ msgid ""
 "conflicts.\n"
 "Would you like to continue?"
 msgstr ""
-"空ではないディレクトリーに root ファイルシステムを作成すると、ファイルが競合"
-"して失敗する場合があります。\n"
+"空ではないディレクトリーに root "
+"ファイルシステムを作成すると、ファイルが競合して失敗する場合があります。\n"
 "続行しますか?"
 
 #: virtManager/createvm.py:1505
@@ -3151,8 +3134,7 @@ msgstr "仮想マシンを作成中"
 msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-msgstr ""
-"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー"
+msgstr "現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー"
 "ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。"
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
@@ -3214,8 +3196,7 @@ msgstr "仮想マシン '%(vm)s' の削
 
 #: virtManager/delete.py:211
 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
-msgstr ""
-"それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n"
+msgstr "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n"
 
 #: virtManager/delete.py:215
 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
@@ -3276,8 +3257,7 @@ msgstr "ディスクデバイス '%(targ
 #: virtManager/delete.py:378
 #, python-format
 msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
-msgstr ""
-"ディスクデバイス '%s' と選択したストレージの削除 (しばらく時間がかかります)"
+msgstr "ディスクデバイス '%s' と選択したストレージの削除 (しばらく時間がかかります)"
 
 #: virtManager/delete.py:381
 #, python-format
@@ -3559,15 +3539,13 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/details/details.py:672
 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
-msgstr ""
-"この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。"
+msgstr "この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。"
 
 #: virtManager/details/details.py:675
 msgid ""
 "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
-msgstr ""
-"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ"
-"を見つけることができませんでした。"
+msgstr "Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF "
+"ファームウェアイメージを見つけることができませんでした。"
 
 #: virtManager/details/details.py:725
 msgid "Version"
@@ -3725,8 +3703,7 @@ msgstr "物理 %s デバイス"
 
 #: virtManager/details/details.py:2196
 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
-msgstr ""
-"グラフィック／ディスプレイが割り当てられているため、最後のビデオデバイスを削"
+msgstr "グラフィック／ディスプレイが割り当てられているため、最後のビデオデバイスを削"
 "除できません。"
 
 #: virtManager/details/details.py:2222
@@ -3888,9 +3865,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
 "since the last snapshot was created will be discarded."
-msgstr ""
-"スナップショット '%(name)s' を適用してよろしいですか？ 最新のスナップショット"
-"採取以降に行われた変更は全て破棄されます。"
+msgstr "スナップショット '%(name)s' を適用してよろしいですか？ "
+"最新のスナップショット採取以降に行われた変更は全て破棄されます。"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:657
 #, python-format
@@ -3969,8 +3945,7 @@ msgstr "スナップショットの選
 msgid ""
 "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
 "descriptor connections."
-msgstr ""
-"仮想マシンはリモートホスト上で実行されています。また、ローカルファイルディス"
+msgstr "仮想マシンはリモートホスト上で実行されています。また、ローカルファイルディス"
 "クリプター経由での接続のみ許可されています。"
 
 #: virtManager/details/sshtunnels.py:67
@@ -4118,14 +4093,12 @@ msgstr "仮想ネットワークが有
 #, python-format
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
-"仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?"
+msgstr "仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
 #, python-format
 msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
-msgstr ""
-"仮想ネットワーク '%(device)s' の開始時にエラーが発生しました: %(error)s"
+msgstr "仮想ネットワーク '%(device)s' の開始時にエラーが発生しました: %(error)s"
 
 #: virtManager/device/tpmdetails.py:12
 msgid "TIS"
@@ -4363,22 +4336,19 @@ msgstr "認証が必要です"
 #: virtManager/lib/connectauth.py:154
 msgid ""
 "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
-msgstr ""
-"リモートホストに、-U オプションをサポートするバージョンの netcat/nc が必要で"
-"す。"
+msgstr "リモートホストに、-U オプションをサポートするバージョンの netcat/nc "
+"が必要です。"
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:160
 msgid ""
 "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
 "package locally."
-msgstr ""
-"リモートホストに対する SSH 鍵アクセスを設定するか、もしくは SSH askpass パッ"
-"ケージをローカルにインストールしてください。"
+msgstr "リモートホストに対する SSH 鍵アクセスを設定するか、もしくは SSH askpass "
+"パッケージをローカルにインストールしてください。"
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:164
 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
-msgstr ""
-"リモートホストで、'libvirtd' デーモンが実行していることを確認してください。"
+msgstr "リモートホストで、'libvirtd' デーモンが実行していることを確認してください。"
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:168
 msgid ""
@@ -4427,8 +4397,8 @@ msgid ""
 "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
 msgstr ""
 "デフォルトのハイパーバイザーが検出できません。このホストで仮想化環境を管理す"
-"るのに必要となる、 QEMU/KVM 仮想化パッケージをインストールしているかを確認し"
-"てください。"
+"るのに必要となる、 QEMU/KVM "
+"仮想化パッケージをインストールしているかを確認してください。"
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:232
 msgid ""
@@ -4672,9 +4642,9 @@ msgid ""
 "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
 "add a transport."
 msgstr ""
-"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能な libvirt URI が必要です"
-"が、選択された接続はローカル URI です。転送を追加しない限り libvirt で拒否さ"
-"れます。"
+"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能な libvirt URI "
+"が必要ですが、選択された接続はローカル URI です。転送を追加しない限り "
+"libvirt で拒否されます。"
 
 #: virtManager/migrate.py:292
 #, python-format
@@ -4713,15 +4683,13 @@ msgstr "VM %s をマイグレーショ
 #: virtManager/migrate.py:400
 #, python-format
 msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
-msgstr ""
-"仮想マシン '%(name)s' を %(host)s へ移行しています。しばらく時間がかかりま"
-"す。"
+msgstr "仮想マシン '%(name)s' を %(host)s "
+"へ移行しています。しばらく時間がかかります。"
 
 #: virtManager/migrate.py:411
 #, python-format
 msgid "Error cancelling migrate job: %s"
-msgstr ""
-"マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s"
+msgstr "マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s"
 
 #: virtManager/object/domain.py:454
 msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
@@ -4739,17 +4707,15 @@ msgstr "libvirt 接続は、スナップ
 msgid ""
 "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
 "guest are qcow2 format."
-msgstr ""
-"スナップショットは、書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージがゲストに割り"
+msgstr "スナップショットは、書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージがゲストに割り"
 "当てられている場合に限り、サポートされます。"
 
 #: virtManager/object/domain.py:494
 msgid ""
 "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
 "guest."
-msgstr ""
-"スナップショットには、ゲストに割り当てる書き込み可能な qcow2 ディスクイメージ"
-"が、1 つ以上必要です。"
+msgstr "スナップショットには、ゲストに割り当てる書き込み可能な qcow2 "
+"ディスクイメージが、1 つ以上必要です。"
 
 #: virtManager/object/domain.py:529
 #, python-format
@@ -4967,8 +4933,7 @@ msgstr "移行..."
 #: virtManager/vmmenu.py:145
 #, python-format
 msgid "Error cancelling save job: %s"
-msgstr ""
-"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中に、エラーが発生しまし"
+msgstr "保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中に、エラーが発生しまし"
 "た。%s"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:154
@@ -4998,9 +4963,8 @@ msgstr "本当に '%s' の電源を強
 msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
-msgstr ""
-"これを行うと、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンの電源を OFF にす"
-"るため、データを失う可能性があります。"
+msgstr "これを行うと、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンの電源を OFF "
+"にするため、データを失う可能性があります。"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -5074,8 +5038,7 @@ msgstr "本当に '%s' を強制的に
 msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
-msgstr ""
-"これを実行すると、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする"
+msgstr "これを実行すると、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする"
 "ため、データを失う可能性があります。"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
@@ -5132,25 +5095,22 @@ msgstr "このタブから離れると
 #: virtManager/xmleditor.py:132
 msgid ""
 "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
-msgstr ""
-"このタブから切り替えると XML の変更が失われます。本当にタブから離れますか？"
+msgstr "このタブから切り替えると XML の変更が失われます。本当にタブから離れますか？"
 
 #: virtinst/capabilities.py:277
 #, python-format
 msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
-msgstr ""
-"ホストはアーキテクチャ '%(arch)s' に対する仮想化タイプ '%(virttype)s' に対応"
-"していません"
+msgstr "ホストはアーキテクチャ '%(arch)s' に対する仮想化タイプ '%(virttype)s' "
+"に対応していません"
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, python-format
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
-msgstr ""
-"ホストはアーキテクチャ '%(arch)s' に対するどの仮想化オプションにも対応してい"
-"ません"
+msgstr "ホストはアーキテクチャ '%(arch)s' "
+"に対するどの仮想化オプションにも対応していません"
 
 #: virtinst/capabilities.py:285
 #, python-format
@@ -5167,9 +5127,9 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ホストは、アーキテクチャ '%(arch)s' での仮想化タイプ '%(virttype)s' におい"
-"て、ドメインタイプ %(domain)s およびマシンタイプ '%(machine)s' に対応していま"
-"せん"
+"ホストは、アーキテクチャ '%(arch)s' での仮想化タイプ '%(virttype)s' "
+"において、ドメインタイプ %(domain)s およびマシンタイプ '%(machine)s' "
+"に対応していません"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, python-format
@@ -5177,8 +5137,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ホストは、アーキテクチャ '%(arch)s' での仮想化タイプ '%(virttype)s' におい"
-"て、ドメインタイプ %(domain)s に対応していません"
+"ホストは、アーキテクチャ '%(arch)s' での仮想化タイプ '%(virttype)s' "
+"において、ドメインタイプ %(domain)s に対応していません"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5186,9 +5146,8 @@ msgstr "記述例や詳しいオプシ
 
 #: virtinst/cli.py:109
 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-msgstr ""
-"'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する"
-"ことができます"
+msgstr "'--option=?' や '--option "
+"help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認することができます"
 
 #: virtinst/cli.py:287
 #, python-format
@@ -5209,9 +5168,10 @@ msgid ""
 "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
 "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
 msgstr ""
-"%(path)s は、ハイパーバイザーからアクセスできない可能性がありま"
-"す。'%(user)s' ユーザーに、次のディレクトリーの検索パーミッションを付与する必"
-"要があります: %(dirs)s"
+"%(path)s は、ハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%(user)"
+"s' "
+"ユーザーに、次のディレクトリーの検索パーミッションを付与する必要があります: "
+"%(dirs)s"
 
 #: virtinst/cli.py:318
 #, python-format
@@ -5276,8 +5236,7 @@ msgstr "インストール完了後に
 
 #: virtinst/cli.py:615
 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
-msgstr ""
-"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合は上書きされます。"
+msgstr "名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合は上書きされます。"
 
 #: virtinst/cli.py:622
 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
@@ -5286,8 +5245,7 @@ msgstr "生成した仮想マシンの X
 #: virtinst/cli.py:641
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr ""
-"インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ"
+msgstr "インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ"
 "シンを定義しません。"
 
 #: virtinst/cli.py:646
@@ -5627,8 +5585,8 @@ msgid ""
 "--launchSecurity sev"
 msgstr ""
 "VM 実行セキュリティ (例: SEV メモリ暗号化) を設定します。例:\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -5712,9 +5670,8 @@ msgstr "%(key)s は、'yes' か 'no' で
 msgid ""
 "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
 "'%(property_name)s'"
-msgstr ""
-"デバイスタイプ '%(device_type)s' のプロパティ '%(property_name)s' をマッチさ"
-"せる方法が分かりません"
+msgstr "デバイスタイプ '%(device_type)s' のプロパティ '%(property_name)s' "
+"をマッチさせる方法が分かりません"
 
 #: virtinst/cli.py:1477
 #, python-format
@@ -5731,13 +5688,13 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていま"
-"せん。'virt-viewer' パッケージをインストールしてください。"
+"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer "
+"がインストールされていません。'virt-viewer' "
+"パッケージをインストールしてください。"
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
-msgstr ""
-"グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-"
+msgstr "グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-"
 "viewer を起動できません。"
 
 #: virtinst/cli.py:1933
@@ -5757,8 +5714,7 @@ msgstr "不明な '%(optionname)s' の
 
 #: virtinst/cli.py:3514
 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr ""
-"ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります"
+msgstr "ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります"
 
 #: virtinst/cli.py:3969
 #, python-format
@@ -5795,9 +5751,8 @@ msgstr "ドメイン '%s' が見つか
 #: virtinst/cloner.py:155
 #, python-format
 msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr ""
-"既存のストレージボリュームに複製を作成する処理は、現在サポートされていませ"
-"ん: '%s'"
+msgstr "既存のストレージボリュームに複製を作成する処理は、現在サポートされていません:"
+" '%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:176
 #, python-format
@@ -5838,8 +5793,7 @@ msgstr "複製対象のドメインは
 #: virtinst/cloner.py:360
 msgid ""
 "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr ""
-"ポートの競合を避けるために、グラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定"
+msgstr "ポートの競合を避けるために、グラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定"
 "しました。"
 
 #: virtinst/cloner.py:497
@@ -5857,9 +5811,8 @@ msgstr "存在しないボリューム '
 msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
-msgstr ""
-"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用"
-"して親ディレクトリーをプールとして管理します。"
+msgstr "パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API "
+"を使用して親ディレクトリーをプールとして管理します。"
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5873,9 +5826,8 @@ msgstr "デバイスの種類'%s' はパ
 #: virtinst/devices/disk.py:804
 #, python-format
 msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr ""
-"存在しないパス '%s' に対して、ストレージ作成パラメーターを指定する必要があり"
-"ます。"
+msgstr "存在しないパス '%s' "
+"に対して、ストレージ作成パラメーターを指定する必要があります。"
 
 #: virtinst/devices/disk.py:917
 #, python-format
@@ -5923,8 +5875,7 @@ msgstr "'%s' のパーミッションが
 msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
-msgstr ""
-"仮想マシンが実行中に、スパースなファイルを完全に割り当てるのに十分な空き容量"
+msgstr "仮想マシンが実行中に、スパースなファイルを完全に割り当てるのに十分な空き容量"
 "がファイルシステムにありません。"
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
@@ -5949,9 +5900,8 @@ msgstr "複製しています: %(srcfile
 #: virtinst/diskbackend.py:635
 #, python-format
 msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
-msgstr ""
-"ディスクイメージ %(inputpath)s の複製を %(outputpath)s に作成する際にエラーが"
-"発生しました: %(error)s"
+msgstr "ディスクイメージ %(inputpath)s の複製を %(outputpath)s "
+"に作成する際にエラーが発生しました: %(error)s"
 
 #: virtinst/domain/cpu.py:56
 #, python-format
@@ -6028,9 +5978,8 @@ msgstr "ディスク '%s' を削除中"
 #, python-format
 msgid ""
 "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
-msgstr ""
-"%(osname)s のネットワークインストールには %(number)s MiB のメモリが必要となる"
-"ため、メモリの拡張を行いました。"
+msgstr "%(osname)s のネットワークインストールには %(number)s MiB "
+"のメモリが必要となるため、メモリの拡張を行いました。"
 
 #: virtinst/install/installer.py:635
 msgid "Creating domain..."
@@ -6088,9 +6037,8 @@ msgstr "%s は管理者パスワード
 
 #: virtinst/install/unattended.py:180
 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
-msgstr ""
-"無人インストールに対応するのに必要な libosinfo もしくは osinfo-db が古すぎま"
-"す。"
+msgstr "無人インストールに対応するのに必要な libosinfo もしくは osinfo-db "
+"が古すぎます。"
 
 #: virtinst/install/unattended.py:198
 #, python-format
@@ -6129,8 +6077,7 @@ msgstr "URL にアクセスできませ
 #: virtinst/install/urldetect.py:314
 #, python-format
 msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
-msgstr ""
-"URL '%s' にはインストール可能なディストリビューションが含まれていません"
+msgstr "URL '%s' にはインストール可能なディストリビューションが含まれていません"
 
 #: virtinst/install/urldetect.py:318
 msgid ""
@@ -6138,8 +6085,8 @@ msgid ""
 "See virt-install man page for various distro examples."
 msgstr ""
 "配置先はインストールツリーのルートディレクトリにする必要があります。\n"
-"各ディストリビューションの指定例については、virt-install の man ページをご確"
-"認ください。"
+"各ディストリビューションの指定例については、virt-install の man "
+"ページをご確認ください。"
 
 #: virtinst/install/urlfetcher.py:101
 #, python-format
@@ -6174,9 +6121,8 @@ msgstr "未知の libosinfo ID '%s' で
 #, fuzzy, python-format
 #| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
 msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values."
-msgstr ""
-"未知の OS 名 '%s' です。指定可能な値の一覧は `osinfo-query os` で取得できま"
-"す。"
+msgstr "未知の OS 名 '%s' です。指定可能な値の一覧は `osinfo-query os` "
+"で取得できます。"
 
 #: virtinst/osdict.py:510
 #, python-format
@@ -6188,15 +6134,13 @@ msgstr "OS '%s' には URL の場所が
 msgid ""
 "OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
 "'%(archname)s'"
-msgstr ""
-"OS '%(osname)s' にはアーキテクチャ '%(archname)s' に対する URL の場所が設定さ"
-"れていません"
+msgstr "OS '%(osname)s' にはアーキテクチャ '%(archname)s' に対する URL "
+"の場所が設定されていません"
 
 #: virtinst/storage.py:166
 #, python-format
 msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
-msgstr ""
-"デフォルトのストレージプール '%(path)s' を作成できませんでした: %(error)s"
+msgstr "デフォルトのストレージプール '%(path)s' を作成できませんでした: %(error)s"
 
 #: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
 msgid "Storage object"
@@ -6236,8 +6180,7 @@ msgstr "名前 '%s' は、他のホス
 msgid ""
 "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
 "capacity"
-msgstr ""
-"スパース論理ボリュームには対応していません。容量と同量の割り当てを設定します"
+msgstr "スパース論理ボリュームには対応していません。容量と同量の割り当てを設定します"
 
 #: virtinst/storage.py:687
 #, python-format
@@ -6250,8 +6193,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された"
-"容量は %(mem1)s M ですが、 %(mem2)s M しか利用できません)"
+"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。("
+"要求された容量は %(mem1)s M ですが、 %(mem2)s M しか利用できません)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, python-format
@@ -6261,16 +6204,15 @@ msgid ""
 "available)"
 msgstr ""
 "要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに利用可能"
-"なプール容量を超過します。(要求された容量は %(mem1)s M ですが、 %(mem2)s M し"
-"か利用できません)"
+"なプール容量を超過します。(要求された容量は %(mem1)s M ですが、 %(mem2)s M "
+"しか利用できません)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 msgid ""
 "An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
 "again."
-msgstr ""
-"複製元の仮想マシンの名前が必要です。'--original 名前' オプションを指定して再"
-"度実行してください。"
+msgstr "複製元の仮想マシンの名前が必要です。'--original 名前' "
+"オプションを指定して再度実行してください。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:67
 msgid ""
@@ -6283,13 +6225,14 @@ msgid ""
 "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
 "sysprep(1)."
 msgstr ""
-"このツールは仮想マシンの複製を行います。MAC アドレスや仮想マシン名など、ホス"
-"ト側の設定はすべて固有である必要があります。\n"
+"このツールは仮想マシンの複製を行います。MAC "
+"アドレスや仮想マシン名など、ホスト側の設定はすべて固有である必要があります。"
+"\n"
 "\n"
-"virt-clone では、ゲスト OS 内の設定は変更されません。ディスクを複製して、ホス"
-"ト側の変更を行うだけです。ゲスト OS のパスワードや、静的 IP アドレスなどを変"
-"更するのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-"
-"sysprep(1) を参照ください。"
+"virt-clone では、ゲスト OS "
+"内の設定は変更されません。ディスクを複製して、ホスト側の変更を行うだけです。"
+"ゲスト OS のパスワードや、静的 IP アドレスなどを変更するのは、このツールの範"
+"囲ではありません。内容の変更については、virt-sysprep(1) を参照ください。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
 msgid "General Options"
@@ -6307,9 +6250,8 @@ msgstr "複製元として使用する
 msgid ""
 "Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
 "configuration."
-msgstr ""
-"複製元のゲスト設定をもとに、複製後のゲスト名とストレージパスを自動生成しま"
-"す。"
+msgstr "複製元のゲスト設定をもとに、複製後のゲスト名とストレージパスを自動生成します"
+"。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:86
 msgid "Name for the new guest"
@@ -6331,17 +6273,17 @@ msgstr "新しい仮想マシンに使
 msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
-msgstr ""
-"デバイスのコピーを強制します (例えば 'hdc' が読み込み専用の CD-ROM デバイスの"
-"場合、--force-copy=hdc)"
+msgstr "デバイスのコピーを強制します (例えば 'hdc' が読み込み専用の CD-ROM "
+"デバイスの場合、--force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
 "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
 "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
 msgstr ""
-"指定したデバイスの複製を行わずに飛ばします。 (たとえば 'vda' をコピーせずに新"
-"しい VM でも同じパスを使用したい場合は、 --skip-copy=vda のように指定します)"
+"指定したデバイスの複製を行わずに飛ばします。 (たとえば 'vda' "
+"をコピーせずに新しい VM でも同じパスを使用したい場合は、 --skip-copy=vda "
+"のように指定します)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:104
 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -6354,8 +6296,8 @@ msgid ""
 "cloneable disk image."
 msgstr ""
 "指定したファイルパスにストレージの内容を複製せず、内容はそのままにしておきま"
-"す。これは複製可能なディスクイメージで、既存のパスを指定したい場合に必要で"
-"す。"
+"す。これは複製可能なディスクイメージで、既存のパスを指定したい場合に必要です"
+"。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:113
 msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
@@ -6371,9 +6313,8 @@ msgstr "ネットワークの設定"
 msgid ""
 "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
 "MAC"
-msgstr ""
-"複製先のゲスト用の新しい固定 MAC アドレスです。デフォルトはランダムに生成され"
-"たMACアドレスです"
+msgstr "複製先のゲスト用の新しい固定 MAC "
+"アドレスです。デフォルトはランダムに生成されたMACアドレスです"
 
 #: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
 #: virtinst/virtxml.py:431
@@ -6392,9 +6333,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
 "specify one."
-msgstr ""
-"新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定してく"
-"ださい。"
+msgstr "新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' "
+"にて指定してください。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:196
 #, python-format
@@ -6410,8 +6350,8 @@ msgid ""
 "-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
 "connect? If not, use --cdrom instead"
 msgstr ""
-"-c で libvirt の URI を指定しているように思われます。 --connect の意味で指定"
-"していませんか？そうでない場合は、 --cdrom をお使いください"
+"-c で libvirt の URI を指定しているように思われます。 --connect "
+"の意味で指定していませんか？そうでない場合は、 --cdrom をお使いください"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:125
 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
@@ -6422,8 +6362,9 @@ msgid ""
 "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
-"--file、 --nonsparse、 --file-size は、--disk オプションと同時に指定できませ"
-"ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
+"--file、 --nonsparse、 --file-size は、--disk "
+"オプションと同時に指定できません。使い方 --disk "
+"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6435,8 +6376,7 @@ msgstr "--graphics と古い形式のグ
 
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr ""
-"VNC、SDL、--graphics、または --nographics はいずれか 1 つだけ指定できます"
+msgstr "VNC、SDL、--graphics、または --nographics はいずれか 1 つだけ指定できます"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
@@ -6444,9 +6384,8 @@ msgstr "--memory は MB で指定する
 
 #: virtinst/virtinstall.py:316
 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
-msgstr ""
-"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none でオーバーライドされま"
-"す)"
+msgstr "--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none "
+"でオーバーライドされます)"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:320
 #, python-format
@@ -6467,26 +6406,23 @@ msgstr ""
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
-msgstr ""
-"--location での CD-ROM メディアの指定方法についてはマニュアルページをご参照く"
-"ださい"
+msgstr "--location での CD-ROM "
+"メディアの指定方法についてはマニュアルページをご参照ください"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
 "OS %(osname)s"
-msgstr ""
-"指定されたメモリ %(mem1)s MiB は OS %(osname)s の推奨値 %(mem2)s MiB よりも少"
-"なくなっています"
+msgstr "指定されたメモリ %(mem1)s MiB は OS %(osname)s の推奨値 %(mem2)s MiB "
+"よりも少なくなっています"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:353
 #, python-format
 msgid ""
 "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
-msgstr ""
-"指定されたメモリ %s MiB は異常に少ない値です。 GiB 単位として指定していません"
-"か？"
+msgstr "指定されたメモリ %s MiB は異常に少ない値です。 GiB "
+"単位として指定していませんか？"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:370
 msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
@@ -6502,8 +6438,8 @@ msgid ""
 "for optimal results."
 msgstr ""
 "オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す"
-"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るには、--os-variant で OS を指定"
-"する必要があります。"
+"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るには、--os-variant で OS "
+"を指定する必要があります。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:388
 #, python-brace-format
@@ -6541,8 +6477,7 @@ msgstr "インストール場所の検
 msgid ""
 "--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n"
 "set or detected."
-msgstr ""
-"--os-variant の指定が必要ですが、値が指定されていないか検出できません。"
+msgstr "--os-variant の指定が必要ですが、値が指定されていないか検出できません。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:570
 msgid ""
@@ -6608,9 +6543,8 @@ msgstr "初回の root ログイン時
 
 #: virtinst/virtinstall.py:755
 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
-msgstr ""
-"インストールは 10 秒以内に続行されます (Enter を押すと飛ばすことができま"
-"す)..."
+msgstr "インストールは 10 秒以内に続行されます (Enter "
+"を押すと飛ばすことができます)..."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:782
 msgid "Console command returned failure."
@@ -6634,8 +6568,7 @@ msgstr "ドメインがシャットダ
 
 #: virtinst/virtinstall.py:876
 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr ""
-"インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。"
+msgstr "インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:899
 msgid "Domain creation completed."
@@ -6703,9 +6636,8 @@ msgstr "CD-ROM インストールメデ
 msgid ""
 "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
 "examples."
-msgstr ""
-"Distro install URL(例えば https://host/path) 詳しくはman pageから個別のサンプ"
-"ルを見てください。"
+msgstr "Distro install URL(例えば https://host/path) 詳しくはman "
+"pageから個別のサンプルを見てください。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1024
 msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
@@ -6722,9 +6654,8 @@ msgstr "--location から取得したカ
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr ""
-"--location から取得した initrd の root に、ローカルの任意のファイルを追加しま"
-"す"
+msgstr "--location から取得した initrd の root "
+"に、ローカルの任意のファイルを追加します"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1034
 msgid "Perform an unattended installation"
@@ -6738,9 +6669,8 @@ msgstr "高度なインストールオ
 msgid ""
 "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
 "configuration options are ignored."
-msgstr ""
-"既存の VM を再インストールします。インストールオプションのみが適用され、その"
-"他の VM 設定オプションは無視されます。"
+msgstr "既存の VM を再インストールします。インストールオプションのみが適用され、"
+"その他の VM 設定オプションは無視されます。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1041
 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
@@ -6821,8 +6751,8 @@ msgid_plural ""
 "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
 "in the XML"
 msgstr[0] ""
-"'--edit %(number)s' が指定されましたが、XML 内には %(max)s のみが %(type)s オ"
-"ブジェクトとして存在しています"
+"'--edit %(number)s' が指定されましたが、XML 内には %(max)s のみが %(type)s "
+"オブジェクトとして存在しています"
 
 #: virtinst/virtxml.py:107
 #, python-format
@@ -6854,8 +6784,8 @@ msgid ""
 "'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
 "'--edit'"
 msgstr ""
-"'--edit %(option)s' と --%(objecttype)s は一緒に指定しても意味がありませ"
-"ん。'--edit' だけを指定してください"
+"'--edit %(option)s' と --%(objecttype)s は一緒に指定しても意味がありません。'"
+"--edit' だけを指定してください"
 
 #: virtinst/virtxml.py:157
 #, fuzzy
@@ -6981,8 +6911,7 @@ msgstr "--xml は --edit とのみ併用
 
 #: virtinst/virtxml.py:349
 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
-msgstr ""
-"XML の差分が生成されませんでした。要求された変更で影響は受けないでしょう。"
+msgstr "XML の差分が生成されませんでした。要求された変更で影響は受けないでしょう。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:368
 msgid "Edit libvirt XML using command line options."
@@ -7034,8 +6963,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
 "optimal defaults."
-msgstr ""
-"構築されたデバイス XML を出力します。ドメインは任意指定ですが、最適なデフォル"
+msgstr "構築されたデバイス XML を出力します。ドメインは任意指定ですが、最適なデフォル"
 "ト値を適用するため、指定しておくことをお勧めします。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:395
@@ -7057,9 +6985,8 @@ msgstr ""
 #: virtinst/virtxml.py:403
 msgid ""
 "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
-msgstr ""
-"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションを指定した場合に限り必要で"
-"す。"
+msgstr "強制的に仮想マシンを定義します。--print "
+"オプションを指定した場合に限り必要です。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:406
 msgid "Force not defining the domain."
@@ -7114,9 +7041,8 @@ msgstr "これらの変更は、ドメ
 msgid ""
 "XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
 "libvirt is setting by default."
-msgstr ""
-"XML はドメインの定義後に変更されませんでした。 libvirt がデフォルト値を変更し"
-"た可能性があります。"
+msgstr "XML はドメインの定義後に変更されませんでした。 libvirt "
+"がデフォルト値を変更した可能性があります。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:576
 msgid "Aborted at user request"
@@ -7127,8 +7053,7 @@ msgstr "ユーザー要求を中止し
 msgid ""
 "XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
 "'%(foundname)s'"
-msgstr ""
-"XML には期待されるルート要素 '%(expectname)s' がありません。 '%(foundname)s' "
+msgstr "XML には期待されるルート要素 '%(expectname)s' がありません。 '%(foundname)s' "
 "が見つかりました"
 
 #. translators: value is a generic object type name
@@ -7140,9 +7065,8 @@ msgstr "%s に対して名前を指定
 #: virtinst/xmlbuilder.py:492
 #, python-format
 msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
-msgstr ""
-"%(objecttype)s の名前 '%(name)s' には '%(char)s' 文字を含めることができませ"
-"ん。"
+msgstr "%(objecttype)s の名前 '%(name)s' には '%(char)s' "
+"文字を含めることができません。"
 
 #~ msgid "Version:"
 #~ msgstr "バージョン:"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/kab.po 1:4.1.0-1/po/kab.po
--- 1:4.0.0-3/po/kab.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/kab.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:03+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Kabyle <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/kab/>\n"
 "Language: kab\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/ka.po 1:4.1.0-1/po/ka.po
--- 1:4.0.0-3/po/ka.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/ka.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,6712 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the virt-manager package.
+# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: virt-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-03 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-31 07:18+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
+#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
+msgid "Virtual Machine Manager"
+msgstr "ვირტუალური მანქანების მმართველი"
+
+#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
+msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
+msgstr "KVM-ის, Xen-ის და LXC-ის libvirt-ით გრაფიკულად მართვა"
+
+#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
+"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
+"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
+"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
+"management API."
+msgstr ""
+"ვირტუალური მანქანების მენეჯერი გთავაზობთ გრაფიკულ ინსტრუმენტს ვირტუალური "
+"მანქანების ადმინისტრირებისთვის KVM, Xen და LXC-სთვის. დაიწყეთ, შეაჩერეთ, "
+"დაამატეთ ან წაშალეთ ვირტუალური მოწყობილობები, დაუკავშირდით გრაფიკულ ან "
+"სერიულ კონსოლს და იხილეთ რესურსების გამოყენების სტატისტიკა არსებული VM-"
+"ებისთვის ადგილობრივ ან დისტანციურ მანქანებზე. იყენებს libvirt როგორც backend "
+"მართვის API."
+
+#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
+msgid "Main manager window"
+msgstr "მმართველის მთავარი ფანჯარა"
+
+#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
+msgid "Virtual machine configuration screen"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის მორგების ეკრანი"
+
+#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
+msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის გრაფიკული კონსოლის შეერთება"
+
+#: data/virt-manager.desktop.in:4
+msgid "Manage virtual machines"
+msgstr "ვირტუალური მანქანების მართვა"
+
+#: data/virt-manager.desktop.in:9
+msgid "vmm;"
+msgstr "vmm;"
+
+#: ui/about.ui:10
+msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
+msgstr "(c) 2006-2020 Red Hat Inc., ყველა უფლება დაცულია."
+
+#: ui/about.ui:11
+msgid "Powered by libvirt"
+msgstr "ეყრდნობა libvirt-ს"
+
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ui/about.ui:18
+msgid "translator-credits"
+msgstr "temuri doghonadze"
+
+#: ui/addhardware.ui:24
+msgid "Add New Virtual Hardware"
+msgstr "ახალი ვირტუალური აპარატურის დამატება"
+
+#: ui/addhardware.ui:153
+msgid "_Device type:"
+msgstr "_მოწყობილობის ტიპი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:184
+msgid "_Bus type:"
+msgstr "_მატარებლის ტიპი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152
+#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
+#: ui/tpmdetails.ui:49
+msgid "_Type:"
+msgstr "_ტიპი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937
+#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99
+msgid "_Model:"
+msgstr "_მოდელი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:345
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ui/addhardware.ui:397
+msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
+msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
+
+#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976
+msgid "_MAC address:"
+msgstr "_MAC მისამართი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
+msgid "Device mode_l:"
+msgstr "მოწყობილობის მოდელი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229
+msgid "Host _Device:"
+msgstr "ჰოსტის _მოწყობილობა:"
+
+#: ui/addhardware.ui:749
+msgid "_Path:"
+msgstr "_ბილიკი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:763
+msgid "Device _Type:"
+msgstr "მოწყობილობის _ტიპი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:789
+msgid "T_ype:"
+msgstr "ტ_იპი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213
+#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185
+#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103
+msgid "_Name:"
+msgstr "_სახელი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:840
+msgid "_Auto socket:"
+msgstr "_ავტომატური სოკეტი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:868
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_არხი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000
+msgid "Ac_tion:"
+msgstr "_ქმედება:"
+
+#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_რეჟიმი:"
+
+#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688
+msgid "rng"
+msgstr "rng"
+
+#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770
+msgid "panic"
+msgstr "პანიკა"
+
+#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690
+#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798
+#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462
+#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
+#: ui/snapshotsnew.ui:253
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_გაუქმება"
+
+#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
+#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
+msgid "_Finish"
+msgstr "_დასრულება"
+
+#: ui/addstorage.ui:33
+msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
+msgstr "_ვირტუალური მანქანისთვის დისკის გამოსახულების შექმნა"
+
+#: ui/addstorage.ui:62
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: ui/addstorage.ui:77
+msgid "_GiB"
+msgstr "_გიბ"
+
+#: ui/addstorage.ui:156
+msgid "_Select or create custom storage"
+msgstr "_აირჩიეთ ან შექმნებით თქვენზე მორგებული საცავი"
+
+#: ui/addstorage.ui:185
+msgid "_Manage..."
+msgstr "_მართვა..."
+
+#: ui/addstorage.ui:254
+msgid "Cac_he mode:"
+msgstr "ქეშის _რეჟიმი:"
+
+#: ui/addstorage.ui:285
+msgid "Discard mod_e:"
+msgstr "მოცილების რეჟიმი:"
+
+#: ui/addstorage.ui:316
+msgid "R_eadonly:"
+msgstr "_მხოლოდ-კითხვისთვის:"
+
+#: ui/addstorage.ui:330
+msgid "Sharea_ble:"
+msgstr "_გაზიარებადი:"
+
+#: ui/addstorage.ui:371
+msgid "Removab_le:"
+msgstr "_წაშლადი:"
+
+#: ui/addstorage.ui:399
+msgid "Seria_l:"
+msgstr "_სერიული:"
+
+#: ui/addstorage.ui:425
+msgid "Advanced _options"
+msgstr "დამატებითი _პარამეტრები"
+
+#: ui/asyncjob.ui:8
+msgid "Operation in progress"
+msgstr "ოპერაცია მიმდინარეობს"
+
+#: ui/asyncjob.ui:51
+msgid "Please wait a few moments..."
+msgstr "ცოტა მოითმინეთ..."
+
+#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310
+msgid "Processing..."
+msgstr "დამუშავება..."
+
+#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26
+#: virtManager/manager.py:298
+msgid "_Details"
+msgstr "_დეტალები"
+
+#: ui/clone.ui:8
+msgid "Change storage path"
+msgstr "საცავის ბილიკის შეცვლა"
+
+#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
+msgid "_OK"
+msgstr "_დიახ"
+
+#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
+msgid "Size:"
+msgstr "ზომა:"
+
+#: ui/clone.ui:144
+msgid "Target:"
+msgstr "სამიზნე:"
+
+#: ui/clone.ui:161
+msgid "Path:"
+msgstr "ბილიკი:"
+
+#: ui/clone.ui:183
+msgid "Existing disk"
+msgstr "არსებული დისკი"
+
+#: ui/clone.ui:222
+msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
+msgstr "ვირტუალური _მანქანისთვის ახალი დისკის (კლონის) შექმნა"
+
+#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_დათვალიერება..."
+
+#: ui/clone.ui:273
+msgid "New _Path:"
+msgstr "ახალი _ბილიკი:"
+
+#: ui/clone.ui:306
+msgid "Clone Virtual Machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის კლონირება"
+
+#: ui/clone.ui:347
+msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
+msgstr "<span size='large'>ვირტუალური მანქანის კლონირება</span>"
+
+#: ui/clone.ui:422
+msgid "Original VM:"
+msgstr "საწყისი ვმ-ი:"
+
+#: ui/clone.ui:434
+msgid "Connection:"
+msgstr "შეერთება:"
+
+#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234
+msgid "Storage:"
+msgstr "საცავი:"
+
+#: ui/clone.ui:582
+msgid "_Details..."
+msgstr "_დეტალები..."
+
+#: ui/clone.ui:651
+msgid ""
+"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
+"you need to do things\n"
+"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: ui/clone.ui:706
+msgid "C_lone"
+msgstr "_კლონი"
+
+#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>კონსოლი ამჟამად მიუწვდომელია</b>"
+
+#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227
+msgid "Serial"
+msgstr "სერიული"
+
+#: ui/console.ui:125
+msgid "_Password:"
+msgstr "_პაროლი:"
+
+#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200
+msgid "_Username:"
+msgstr "_მომხმარებელი:"
+
+#: ui/console.ui:174
+msgid "_Login"
+msgstr "_მომხმარებელი"
+
+#: ui/console.ui:188
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_პაროლის შენახვა სხვა პაროლებთან ერთად"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "ჩართეთ პაროლის დასამახსოვრებლად, დასავიწყებლად კი გამორთეთ."
+
+#: ui/console.ui:258
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "_კონსოლთან მიერთება"
+
+#: ui/createconn.ui:8
+msgid "Add Connection"
+msgstr "შეერთების დამატება"
+
+#: ui/createconn.ui:41
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_დაკავშირება"
+
+#: ui/createconn.ui:92
+msgid "_Hypervisor:"
+msgstr "_ჰაიპერვაიზორი:"
+
+#: ui/createconn.ui:114
+msgid "Connect to _remote host over SSH"
+msgstr "_დაშორებულ ჰოსტთან SSH-ით მიერთება"
+
+#: ui/createconn.ui:133
+msgid "_Autoconnect:"
+msgstr "_ავტომატური შეერთება:"
+
+#: ui/createconn.ui:183
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "_ჰოსტის სახელი:"
+
+#: ui/createconn.ui:234
+msgid ""
+"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
+"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
+"guests will not be available. Networking options\n"
+"are very limited. </small>"
+msgstr ""
+
+#: ui/createconn.ui:259
+msgid "Cu_stom URI:"
+msgstr "_ხელით მითითებული URI:"
+
+#: ui/createconn.ui:308
+msgid "Generated URI:"
+msgstr "გენერირებული URI:"
+
+#: ui/createnet.ui:9
+msgid "Create a new virtual network"
+msgstr "ახალი ვირტუალური ქსელის შექმნა"
+
+#: ui/createnet.ui:55
+msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
+msgstr "<span size='large'>ვირტუალური ქსელის შექმნა</span>"
+
+#: ui/createnet.ui:152
+msgid "Fo_rward to:"
+msgstr "გადა_მისამართება:"
+
+#: ui/createnet.ui:166
+msgid "Device _List:"
+msgstr "მოწყობილობების _სია:"
+
+#: ui/createnet.ui:244
+msgid "De_vice:"
+msgstr "_მოწყობილობა:"
+
+#: ui/createnet.ui:287
+msgid "_Enable IPv4"
+msgstr "_IPv4-ის ჩართვა"
+
+#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537
+msgid "_Network:"
+msgstr "_ქსელი:"
+
+#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628
+msgid "Start:"
+msgstr "დასაწყისი:"
+
+#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640
+msgid "End:"
+msgstr "დასასრულ:"
+
+#: ui/createnet.ui:438
+msgid "Enable DHCPv4"
+msgstr "DHCPv4-ის ჩართვა"
+
+#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348
+msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
+msgstr "<b>_IPv4-ის მორგება</b>"
+
+#: ui/createnet.ui:498
+msgid "_Enable IPv6"
+msgstr "_IPv6-ის ჩართვა"
+
+#: ui/createnet.ui:649
+msgid "Enable DHCPv6"
+msgstr "DHCPv6-ის ჩართვა"
+
+#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452
+msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
+msgstr "<b>_IPv6-ის მორგება</b>"
+
+#: ui/createnet.ui:728
+msgid "Use net_work name"
+msgstr "_ქსელის სახელის გამოყენება"
+
+#: ui/createnet.ui:746
+msgid "Cust_om"
+msgstr "_ხელით მითითება"
+
+#: ui/createnet.ui:765
+msgid "<b>DNS domain name</b>"
+msgstr "<b>DNS დომენური სახელი</b>"
+
+#: ui/createpool.ui:9
+msgid "Add a New Storage Pool"
+msgstr "საცავის ახალი პულის დამატება"
+
+#: ui/createpool.ui:50
+msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
+msgstr "<span size='large'>საცავის პულის შექმნა</span>"
+
+#: ui/createpool.ui:149
+msgid "Tar_get Path:"
+msgstr "_სამიზნე ბილიკი:"
+
+#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199
+msgid "F_ormat:"
+msgstr "_ფორმატი:"
+
+#: ui/createpool.ui:176
+msgid "Host Na_me:"
+msgstr "ჰოსტის _სახელი:"
+
+#: ui/createpool.ui:204
+msgid "Initiator _IQN:"
+msgstr "ინიციატორის _IQN:"
+
+#: ui/createpool.ui:215
+msgid "B_rowse"
+msgstr "_დათვალიერება"
+
+#: ui/createpool.ui:235
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "_დათვალიერება"
+
+#: ui/createvm.ui:19
+msgid "New VM"
+msgstr "ახალი ვმ-ი"
+
+#: ui/createvm.ui:66
+msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
+msgstr "<span size='large'>ახალი ვირტუალური მანქანის შექმნა</span>"
+
+#: ui/createvm.ui:168
+msgid "Choose virtualization type"
+msgstr "ვირტუალიზაციის ტიპი"
+
+#: ui/createvm.ui:185
+msgid "_Virtual machine"
+msgstr "_ვირტუალური მანქანა"
+
+#: ui/createvm.ui:203
+msgid "_Container"
+msgstr "_კონტეინერი"
+
+#: ui/createvm.ui:244
+msgid "Choose how you would like to install the operating system"
+msgstr "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ ოპერაციული სისტემის დაყენება"
+
+#: ui/createvm.ui:261
+msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
+msgstr "დაყენების _ლოკალური მედია (ISO ან CDROM)"
+
+#: ui/createvm.ui:279
+msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
+msgstr "ქსელით _დაყენება (HTTP, HTTPS ან FTP)"
+
+#: ui/createvm.ui:297
+msgid "Import _existing disk image"
+msgstr "_დისკის არსებული გამოსახულების შემოტანა"
+
+#: ui/createvm.ui:315
+msgid "Ma_nual install"
+msgstr "_ხელით დაყენება"
+
+#: ui/createvm.ui:355
+msgid "Choose the container type"
+msgstr "აირჩიეთ კონტეინერის ტიპი"
+
+#: ui/createvm.ui:372
+msgid "_Application container"
+msgstr "_აპლიკაციის კონტეინერი"
+
+#: ui/createvm.ui:390
+msgid "O_perating system container"
+msgstr "_ოპერაციული სისტემის კონტეინერი"
+
+#: ui/createvm.ui:438
+msgid "C_onnection:"
+msgstr "_შეერთება:"
+
+#: ui/createvm.ui:648
+msgid "_Xen Type:"
+msgstr "_Xen-ის ტიპი:"
+
+#: ui/createvm.ui:662
+msgid "_Architecture:"
+msgstr "_არქიტექტურა:"
+
+#: ui/createvm.ui:676
+msgid "_Machine Type:"
+msgstr "_მანქანის ტიპი:"
+
+#: ui/createvm.ui:701
+msgid "_Virt Type:"
+msgstr "_Virt-ის ტიპი:"
+
+#: ui/createvm.ui:727
+msgid "Architecture options"
+msgstr "არქიტექტურის მორგება"
+
+#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724
+#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: ui/createvm.ui:776
+msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
+msgstr "დასაყენებლად აირჩიეთ _ISO ფაილი ან CDROM-ი:"
+
+#: ui/createvm.ui:806
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "_დათვალიერება..."
+
+#: ui/createvm.ui:837
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ui/createvm.ui:854
+msgid "Provide the operating system install U_RL:"
+msgstr "შეიყვანეთ ოპერაციული სისტემის დაყენების _URL:"
+
+#: ui/createvm.ui:918
+msgid "Kerne_l options:"
+msgstr "_ბირთვის პარამეტრები:"
+
+#: ui/createvm.ui:951
+msgid "URL _Options"
+msgstr "URL-ის მორგება"
+
+#: ui/createvm.ui:982
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ui/createvm.ui:1014
+msgid "PXE"
+msgstr "PXE"
+
+#: ui/createvm.ui:1038
+msgid "Provide the existing stora_ge path:"
+msgstr "შეიყვანეთ _საცავის არსებული ბილიკი:"
+
+#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "_დათვალიერება..."
+
+#: ui/createvm.ui:1126
+msgid ""
+"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
+"install' on the final page.</small>"
+msgstr ""
+"<small>ბირთვის/initrd-ის პარამეტრების მითითება \"მორგება დაყენებამდე\" "
+"გვერდზე შეგიძლიათ.</small>"
+
+#: ui/createvm.ui:1171
+msgid "Provide the _application path:"
+msgstr "შეიყვანეთ _აპლიკაციის ბილიკი:"
+
+#: ui/createvm.ui:1252
+msgid "Provide the existing OS root _directory:"
+msgstr "შეიყვანეთ არსებული ოს-ის _root საქაღალდე:"
+
+#: ui/createvm.ui:1334
+msgid ""
+"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
+"creation,\n"
+"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
+"\">virt-bootstrap</a></small>"
+msgstr ""
+"<small>ოს-ის საქაღალდეების ხე უკვე უნდა არსებობდეს. ოს-ის საქაღალდეების "
+"შექმნის შესაძლებლობისთვის\n"
+"დააყენეთ <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-"
+"bootstrap-ი</a></small>"
+
+#: ui/createvm.ui:1373
+msgid ""
+"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
+"tree for remote\n"
+"connections is not yet supported.</small>"
+msgstr ""
+"<small>ოს-ის საქაღლდეების ხე უკვე უნდა არსებობდეს. ოს-ის საქაღალდეების ხის "
+"დაშორებულ\n"
+"შეერთებებზე შექმნა ჯერ მხარდაჭერილი არაა.</small>"
+
+#: ui/createvm.ui:1392
+msgid "Create OS directory tree from container image"
+msgstr "კონტეინერის გამოსახულებიდან OS-ის საქაღალდეების ხის შექმნა"
+
+#: ui/createvm.ui:1424
+msgid "Source URI:"
+msgstr "საწყისი URI:"
+
+#: ui/createvm.ui:1440
+msgid ""
+"Possible URL formats:\n"
+" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
+" * docker://registry:port/image:tag\n"
+" * virt-builder://template\n"
+msgstr ""
+
+#: ui/createvm.ui:1467
+msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
+msgstr "რეესტრის TLS სერტიფიკატის შემოწმება შეუძლებელია"
+
+#: ui/createvm.ui:1495
+msgid "Username:"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
+
+#: ui/createvm.ui:1506
+msgid "Password:"
+msgstr "პაროლი:"
+
+#: ui/createvm.ui:1567
+msgid "Credentials for accessing the source registry"
+msgstr "წყაროს რეესტრთან წვდომის მომხმარებელი/პაროლი"
+
+#: ui/createvm.ui:1594
+msgid "Root password:"
+msgstr "Root-ის პაროლი:"
+
+#: ui/createvm.ui:1661
+msgid "Select _container template:"
+msgstr "აირჩიეთ _კონტეინერის შაბლონი:"
+
+#: ui/createvm.ui:1704
+msgid "VZ templates"
+msgstr "VZ-ის შაბლონები"
+
+#: ui/createvm.ui:1729
+msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
+msgstr "აირჩიეთ _დასაყენებელი ოპერაციული სისტემა:"
+
+#: ui/createvm.ui:1758
+msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
+msgstr "დასაყენებელი დისკიდან / წყაროდან ავტომატური გამოცნობა"
+
+#: ui/createvm.ui:1807
+msgid "Install"
+msgstr "დაყენება"
+
+#: ui/createvm.ui:1831
+msgid "Choose Memory and CPU settings:"
+msgstr "აირჩიეთ მეხსიერებისა და CPU-ის პარამეტრები:"
+
+#: ui/createvm.ui:1853
+msgid "_Memory:"
+msgstr "_მეხსიერება:"
+
+#: ui/createvm.ui:1868
+msgid "C_PUs:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ui/createvm.ui:1903
+msgid "(Insert host mem)"
+msgstr "(ჩასვით ჰოსტის მეხსიერება)"
+
+#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398
+msgid "Memory"
+msgstr "მეხსიერება"
+
+#: ui/createvm.ui:2002
+msgid "_Enable storage for this virtual machine"
+msgstr "_ამ ვმ-ის საცავის ჩართვა"
+
+#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
+#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277
+msgid "Storage"
+msgstr "საცავი"
+
+#: ui/createvm.ui:2064
+msgid "Ready to begin the installation"
+msgstr "დაყენების დასაწყებად ყველაფერი მზადაა"
+
+#: ui/createvm.ui:2119
+msgid "C_ustomize configuration before install"
+msgstr "დაყენებამდე _კონფიგურაციის მორგება"
+
+#: ui/createvm.ui:2183
+msgid "Install:"
+msgstr "დაყენება:"
+
+#: ui/createvm.ui:2200
+msgid "Memory:"
+msgstr "მეხსიერება:"
+
+#: ui/createvm.ui:2217
+msgid "CPUs:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ui/createvm.ui:2251
+msgid "OS:"
+msgstr "ოს-ი:"
+
+#: ui/createvm.ui:2351
+msgid "N_etwork selection"
+msgstr "_ქსელის არჩევანი"
+
+#: ui/createvm.ui:2371
+msgid "Finish"
+msgstr "დასრულება"
+
+#: ui/createvm.ui:2415
+msgid "_Back"
+msgstr "_უკან"
+
+#: ui/createvm.ui:2431
+msgid "_Forward"
+msgstr "_წინ"
+
+#: ui/createvol.ui:24
+msgid "Add a Storage Volume"
+msgstr "საცავის ტომის დამატება"
+
+#: ui/createvol.ui:66
+msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
+msgstr "<span size='large'>საცავის ტომის შექმნა</span>"
+
+#: ui/createvol.ui:121
+msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
+msgstr ""
+"ვირტუალური მანქანისთვის პირდაპირ გამოსაყენებლად საცავის ერთეულის შექმნა."
+
+#: ui/createvol.ui:249
+msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
+msgstr "<b>საცავის ტომის კვოტა</b>"
+
+#: ui/createvol.ui:292
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: ui/createvol.ui:308
+msgid "GiB"
+msgstr "გიბ"
+
+#: ui/createvol.ui:320
+msgid "Ca_pacity:"
+msgstr "_მოცულობა:"
+
+#: ui/createvol.ui:331
+msgid "_Allocate entire volume now"
+msgstr "_სრული ტომის ახლავე გამოყოფა"
+
+#: ui/createvol.ui:377
+msgid "Pa_th:"
+msgstr "_ბილიკი:"
+
+#: ui/createvol.ui:423
+msgid "_Backing store"
+msgstr "_მარქაფი საცავი"
+
+#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287
+msgid "Delete Virtual Machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის წაშლა"
+
+#: ui/delete.ui:107
+msgid ""
+"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
+"deleted</small>"
+msgstr ""
+
+#: ui/delete.ui:124
+msgid "Delete _associated storage files"
+msgstr "საცავის მიბმული _ფაილების წაშლა"
+
+#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91
+msgid "_Delete"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: ui/details.ui:122
+msgid "A_dd Hardware"
+msgstr "აპარატურის _დამატება"
+
+#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164
+msgid "Status:"
+msgstr "მდგომარეობა:"
+
+#: ui/details.ui:206
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: ui/details.ui:257
+msgid "T_itle:"
+msgstr "_სათაური:"
+
+#: ui/details.ui:288
+msgid "Shut down"
+msgstr "გათიშვა"
+
+#: ui/details.ui:320
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_აღწერა:"
+
+#: ui/details.ui:364
+msgid "<b>Basic Details</b>"
+msgstr "<b>ძირითადი დეტალები</b>"
+
+#: ui/details.ui:400
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr "ჰაიპერვაიზორი:"
+
+#: ui/details.ui:412
+msgid "Architecture:"
+msgstr "არქიტექტურა:"
+
+#: ui/details.ui:463
+msgid "Emulator:"
+msgstr "ემულატორი:"
+
+#: ui/details.ui:475
+msgid "Machine _Type: "
+msgstr "მანქანის _ტიპი: "
+
+#: ui/details.ui:488
+msgid "Chipse_t:"
+msgstr "_ჩიპსეტი:"
+
+#: ui/details.ui:503
+msgid "Firm_ware:"
+msgstr "_მიკროკოდი:"
+
+#: ui/details.ui:663
+msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
+msgstr "<b>ჰაიპერვაიზორის დეტალები</b>"
+
+#: ui/details.ui:767
+msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
+msgstr "<b>ოპერაციული _სისტემა</b>"
+
+#: ui/details.ui:822
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>აპლიკაციები</b>"
+
+#: ui/details.ui:885
+msgid "Refresh"
+msgstr "განახლება"
+
+#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263
+msgid "<b>CPU usage</b>"
+msgstr "<b>CPU-ის გამოყენება</b>"
+
+#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321
+msgid "<b>Memory usage</b>"
+msgstr "<b>მეხსიერების გამოყენება</b>"
+
+#: ui/details.ui:1113
+msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
+msgstr "0 კიბაიტი/წმ 0 კიბაიტი/წმ"
+
+#: ui/details.ui:1135
+msgid "<b>Disk I/O</b>"
+msgstr "<b>დისკის I/O</b>"
+
+#: ui/details.ui:1205
+msgid "<b>Network I/O</b>"
+msgstr "<b>ქსელის I/O</b>"
+
+#: ui/details.ui:1297
+msgid "Logical host CPUs:"
+msgstr "ჰოსტის ლოგიკური პროცესორები:"
+
+#: ui/details.ui:1310
+msgid "vCPU a_llocation:"
+msgstr "vCPU-ების _გამოყოფა:"
+
+#: ui/details.ui:1327
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ui/details.ui:1368
+msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
+msgstr ""
+"<small>არსებულზე მეტი vCPU-ების მითითებამ შეიძლება წარმადობა "
+"დააზიანოს</small>"
+
+#: ui/details.ui:1404
+msgid "<b>CPUs</b>"
+msgstr "<b>CPU</b>"
+
+#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015
+#: ui/details.ui:4174
+msgid "M_odel:"
+msgstr "_მოდელი:"
+
+#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947
+msgid "Copy host CP_U configuration"
+msgstr "ჰოსტის _CPU-ის კონფიგურაციის კოპირება"
+
+#: ui/details.ui:1493
+msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
+msgstr "CPU-ის ცნობილი შეცდომების პროგრამული გასწორების ჩართვა"
+
+#: ui/details.ui:1519
+msgid "<b>Configu_ration</b>"
+msgstr "<b>_კონფიგურაცია</b>"
+
+#: ui/details.ui:1549
+msgid "Manuall_y set CPU topology"
+msgstr "CPU-ის ტოპოლოგიის ხელით მითითება"
+
+#: ui/details.ui:1577
+msgid "Thread_s:"
+msgstr "_ნაკადები:"
+
+#: ui/details.ui:1591
+msgid "Cor_es:"
+msgstr "_ბირთვები:"
+
+#: ui/details.ui:1605
+msgid "Socke_ts:"
+msgstr "_სოკეტები:"
+
+#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ui/details.ui:1696
+msgid "<b>To_pology</b>"
+msgstr "<b>_ტოპოლოგია</b>"
+
+#: ui/details.ui:1761
+msgid "Current a_llocation:"
+msgstr "მიმდინარედ გამოყოფილი:"
+
+#: ui/details.ui:1776
+msgid "Ma_ximum allocation:"
+msgstr "მაქსიმუმ _გამოსაყოფი:"
+
+#: ui/details.ui:1791
+msgid "Total host memory:"
+msgstr "ჰოსტის ჯამური მეხსიერება:"
+
+#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177
+msgid "MiB"
+msgstr "მიბ"
+
+#: ui/details.ui:1913
+msgid "Enable shared _memory"
+msgstr "გაზიარებული _მეხსიერების ჩართვა"
+
+#: ui/details.ui:1943
+msgid "<b>Memory</b>"
+msgstr "<b>მეხსიერება</b>"
+
+#: ui/details.ui:1995
+msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
+msgstr "_ვირტუალური მანქანის ჰოსტის ჩატვირთვისას გაშვება"
+
+#: ui/details.ui:2016
+msgid "<b>Autostart</b>"
+msgstr "<b>ავტომატური გაშვება</b>"
+
+#: ui/details.ui:2063
+msgid "Init _path:"
+msgstr "ინიციალიზაციის _ბილიკი:"
+
+#: ui/details.ui:2077
+msgid "Init ar_gs:"
+msgstr "ინიციალიზაციის _არგუმენტები:"
+
+#: ui/details.ui:2111
+msgid "<b>Container init</b>"
+msgstr "<b>კონტეინერის ინიციალიზაცია</b>"
+
+#: ui/details.ui:2141
+msgid "Ena_ble direct kernel boot"
+msgstr "ბირთვის _პირდაპირი ჩატვირთვის ჩართვა"
+
+#: ui/details.ui:2174
+msgid "Ke_rnel path:"
+msgstr "_ბირთვის ბილიკი:"
+
+#: ui/details.ui:2190
+msgid "_Initrd path:"
+msgstr "initrd-ის _ბილიკი:"
+
+#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357
+msgid "Browse"
+msgstr "დათვალიერება"
+
+#: ui/details.ui:2296
+msgid "Kernel ar_gs:"
+msgstr "ბირთვის _არგუმენტები:"
+
+#: ui/details.ui:2326
+msgid "D_TB path:"
+msgstr "_DTB-ის ბილიკი:"
+
+#: ui/details.ui:2419
+msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
+msgstr "<b>_ბირთვის პირდაპირი ჩატვირთვა</b>"
+
+#: ui/details.ui:2450
+msgid "Enable boot me_nu"
+msgstr "_ჩატვირთვის მენიუს ჩვენება"
+
+#: ui/details.ui:2587
+msgid "<b>Boot device order</b>"
+msgstr "<b>ჩატვირთვადი მოწყობილობების მიმდევრობა</b>"
+
+#: ui/details.ui:2655
+msgid "Storage size:"
+msgstr "საცავის ზომა:"
+
+#: ui/details.ui:2679
+msgid "Source _path:"
+msgstr "საწყისი _ბილიკი:"
+
+#: ui/details.ui:2747
+msgid "_Browse"
+msgstr "_დათვალიერება"
+
+#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521
+msgid "Device type:"
+msgstr "მოწყობილობის ტიპი:"
+
+#: ui/details.ui:2791
+msgid "Disk b_us:"
+msgstr "დისკის _მატარებელი:"
+
+#: ui/details.ui:2828
+msgid "disk-bus-label"
+msgstr "დისკი-მატარებელი-ჭდე"
+
+#: ui/details.ui:2876
+msgid "<b>Virtual Disk</b>"
+msgstr "<b>ვირტუალური დისკი</b>"
+
+#: ui/details.ui:3080
+msgid "Link _state:"
+msgstr "შეერთების _მდგომარეობა:"
+
+#: ui/details.ui:3091
+msgid "active"
+msgstr "აქტიური"
+
+#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216
+msgid "label"
+msgstr "ჭდე"
+
+#: ui/details.ui:3155
+msgid "I_P address:"
+msgstr "_IP მისამართი:"
+
+#: ui/details.ui:3177
+msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
+msgstr "<b>ქსელის ვირტუალური ინტერფეისი</b>"
+
+#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625
+msgid "Type:"
+msgstr "ტიპი:"
+
+#: ui/details.ui:3253
+msgid "Mode:"
+msgstr "რეჟიმი:"
+
+#: ui/details.ui:3299
+msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
+msgstr "<b>შეტანის ვირტუალური ინტერფეისი</b>"
+
+#: ui/details.ui:3459
+msgid "<b>Sound Device</b>"
+msgstr "<b>ხმის მოწყობილობა</b>"
+
+#: ui/details.ui:3533
+msgid "label506"
+msgstr "ჭდე506"
+
+#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583
+msgid "label508"
+msgstr "ჭდე508"
+
+#: ui/details.ui:3596
+msgid "label507"
+msgstr "ჭდე507"
+
+#: ui/details.ui:3621
+msgid "Source host:"
+msgstr "საწყისი ჰოსტი:"
+
+#: ui/details.ui:3633
+msgid "Bind host:"
+msgstr "მისაბმელი ჰოსტი:"
+
+#: ui/details.ui:3645
+msgid "Target type:"
+msgstr "სამიზნის ტიპი:"
+
+#: ui/details.ui:3657
+msgid "Target name:"
+msgstr "სამიზნის სახელი:"
+
+#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391
+msgid "State:"
+msgstr "მდგომარეობა:"
+
+#: ui/details.ui:3681
+msgid "Source path:"
+msgstr "წყაროს ბილიკი:"
+
+#: ui/details.ui:3701
+msgid "<b>insert type</b>"
+msgstr "<b>შეიყვანეთ ტიპი</b>"
+
+#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163
+msgid "Device:"
+msgstr "მოწყობილობა:"
+
+#: ui/details.ui:3787
+msgid "ROM _BAR:"
+msgstr "_ROM BAR:"
+
+#: ui/details.ui:3910
+msgid "_3D acceleration:"
+msgstr "_3D აჩქარება:"
+
+#: ui/details.ui:3938
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>ვიდეო</b>"
+
+#: ui/details.ui:4190
+msgid "Devices:"
+msgstr "მოწყობილობები:"
+
+#: ui/details.ui:4246
+msgid "<b>Controller</b>"
+msgstr "<b>კონტროლერი</b>"
+
+#: ui/details.ui:4292
+msgid "<b>Filesystem</b>"
+msgstr "<b>ფაილური სისტემა</b>"
+
+#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390
+msgid "M_ode:"
+msgstr "_რეჟიმი:"
+
+#: ui/details.ui:4392
+msgid "<b>Smartcard Device</b>"
+msgstr "<b>Smart ბარათის მოწყობილობა</b>"
+
+#: ui/details.ui:4461
+msgid "Address:"
+msgstr "მისამართი:"
+
+#: ui/details.ui:4473
+msgid "foo:12"
+msgstr "რამე:12"
+
+#: ui/details.ui:4505
+msgid "<b>Redirected device</b>"
+msgstr "<b>გადამისამართებული მოწყობილობა</b>"
+
+#: ui/details.ui:4557
+msgid "<b>TPM Device</b>"
+msgstr "<b>TPM მოწყობილობა</b>"
+
+#: ui/details.ui:4650
+msgid "Host Device:"
+msgstr "ჰოსტის მოწყობილობა:"
+
+#: ui/details.ui:4670
+msgid "<b>Random Number Generator</b>"
+msgstr "<b>შემთხვევითი რიცხვების გენერატორი</b>"
+
+#: ui/details.ui:4720
+msgid "Model:"
+msgstr "მოდელი:"
+
+#: ui/details.ui:4732
+msgid "panic-model"
+msgstr "პანიკა-მოდელი"
+
+#: ui/details.ui:4752
+msgid "<b>Panic Notifier</b>"
+msgstr "<b>პანიკის შემატყობინებელი</b>"
+
+#: ui/details.ui:4845
+msgid "_Remove"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
+#: ui/snapshots.ui:499
+msgid "_Apply"
+msgstr "_გადატარება"
+
+#: ui/fsdetails.ui:30
+msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
+msgstr "_ფაილური სისტემის მხოლოდ წასაკითხად გატანა"
+
+#: ui/fsdetails.ui:101
+msgid "_Driver:"
+msgstr "_დრაივერი:"
+
+#: ui/fsdetails.ui:129
+msgid "Ta_rget path:"
+msgstr "_სამიზნის ბილიკი:"
+
+#: ui/fsdetails.ui:196
+msgid "_Format:"
+msgstr "_ფორატი:"
+
+#: ui/fsdetails.ui:280
+msgid "blah foo warning message"
+msgstr "სულელური შეტყობინება"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:75
+msgid "Show passwor_d"
+msgstr "_პაროლის ჩვენება"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:121
+msgid "Addr_ess:"
+msgstr "_მისამართი:"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:137
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_პაროლი:"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247
+msgid "_Port:"
+msgstr "_პორტი:"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:211
+msgid "A_uto"
+msgstr "_ავტომატური"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64
+msgid "5900"
+msgstr "5900"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:261
+msgid "Open_GL:"
+msgstr "_OpenGL:"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:275
+msgid "L_isten type:"
+msgstr "_მოსმენის ტიპი:"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:365
+msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
+msgstr ""
+"OpenGL-ი მხოლოდ 'virtio' ტიპის გრაფიკასთან, '3D აჩქარება' ჩართულით მუშაობს"
+
+#: ui/gfxdetails.ui:381
+msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
+msgstr "OpenGL-ი მხოლოდ 'მოსმენის ტიპის' მნიშვნელობა 'არაფერი'-ით მუშაობს"
+
+#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25
+msgid "_File"
+msgstr "_ფაილი"
+
+#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34
+msgid "_View Manager"
+msgstr "_ხედის მართვა"
+
+#: ui/host.ui:116
+msgid "Libvirt URI:"
+msgstr "Libvirt-ის URI:"
+
+#: ui/host.ui:184
+msgid "A_utoconnect:"
+msgstr "_ავტომატური შეერთება:"
+
+#: ui/host.ui:199
+msgid "<b>Basic details</b>"
+msgstr "<b>ძირითადი დეტალები</b>"
+
+#: ui/host.ui:352
+msgid "_Overview"
+msgstr "_გადახედვა"
+
+#: ui/host.ui:375
+msgid "_Virtual Networks"
+msgstr "_ვირტუალური ქსელები"
+
+#: ui/host.ui:399
+msgid "_Storage"
+msgstr "_საცავი"
+
+#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403
+msgid "A_utostart:"
+msgstr "_ავტომატური გაშვება:"
+
+#: ui/hostnets.ui:201
+msgid "Domain:"
+msgstr "დომენი:"
+
+#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367
+msgid "Name:"
+msgstr "სახელი:"
+
+#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403
+msgid "Network:"
+msgstr "ქსელი:"
+
+#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415
+msgid "DHCP range:"
+msgstr "DHCP-ის დიაპაზონი:"
+
+#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427
+msgid "Forwarding:"
+msgstr "გადამისამართება:"
+
+#: ui/hostnets.ui:328
+msgid "NAT to any device"
+msgstr "NAT-ი ნებისმიერ მოწყობილობამდე"
+
+#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112
+msgid "Routed"
+msgstr "რაუტინგი"
+
+#: ui/hostnets.ui:537
+msgid "Add Network"
+msgstr "ქსელის დამატება"
+
+#: ui/hostnets.ui:564
+msgid "Start Network"
+msgstr "ქსელის გაშვება"
+
+#: ui/hostnets.ui:591
+msgid "Stop Network"
+msgstr "ქსელის გაჩერება"
+
+#: ui/hostnets.ui:618
+msgid "Delete Network"
+msgstr "ქსელის წაშლა"
+
+#: ui/hoststorage.ui:25
+msgid "Add Pool"
+msgstr "პულის დამატება"
+
+#: ui/hoststorage.ui:51
+msgid "Start Pool"
+msgstr "პულის გაშვება"
+
+#: ui/hoststorage.ui:77
+msgid "Stop Pool"
+msgstr "პულის გაჩერება"
+
+#: ui/hoststorage.ui:103
+msgid "Delete Pool"
+msgstr "პულის წაშლა"
+
+#: ui/hoststorage.ui:138
+msgid "_Browse Local"
+msgstr "_ლოკალურად დათვალიერება"
+
+#: ui/hoststorage.ui:142
+msgid "Browse local filesystem"
+msgstr "ლოკალური ფაილური სისტემის ნახვა"
+
+#: ui/hoststorage.ui:158
+msgid "Cancel and close dialog"
+msgstr "გაუქმება და ფანჯრის დახურვა"
+
+#: ui/hoststorage.ui:170
+msgid "Ch_oose Volume"
+msgstr "_საცავის არჩევა"
+
+#: ui/hoststorage.ui:174
+msgid "Choose the selected volume"
+msgstr "მონიშნული ტომის არჩევა"
+
+#: ui/hoststorage.ui:190
+msgid "Apply pool changes"
+msgstr "პულის ცვლილებების გადატარება"
+
+#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498
+#: virtManager/object/libvirtobject.py:208
+msgid "Active"
+msgstr "აქტიური"
+
+#: ui/hoststorage.ui:379
+msgid "Location:"
+msgstr "მდებარეობა:"
+
+#: ui/hoststorage.ui:459
+msgid "<b>Volumes</b>"
+msgstr "<b>საცავები</b>"
+
+#: ui/hoststorage.ui:504
+msgid "Refresh volume list"
+msgstr "საცავების სიის განახლება"
+
+#: ui/hoststorage.ui:530
+msgid "Delete volume"
+msgstr "საცავის წაშლა"
+
+#: ui/manager.ui:35
+msgid "_Add Connection..."
+msgstr "შეერთების _დამატება..."
+
+#: ui/manager.ui:44
+msgid "_New Virtual Machine"
+msgstr "_ახალი ვირტუალური მანქანა"
+
+#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
+msgid "_Close"
+msgstr "_დახურვა"
+
+#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
+msgid "_Quit"
+msgstr "_გასვლა"
+
+#: ui/manager.ui:83
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ჩასწორება"
+
+#: ui/manager.ui:92
+msgid "_Connection Details"
+msgstr "_შეერთების დეტალები"
+
+#: ui/manager.ui:101
+msgid "_Virtual Machine Details"
+msgstr "_ვირტუალური მანქანის დეტალები"
+
+#: ui/manager.ui:125
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_მორგება"
+
+#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
+msgid "_View"
+msgstr "_ხედი"
+
+#: ui/manager.ui:147
+msgid "_Graph"
+msgstr "_გრაფიკი"
+
+#: ui/manager.ui:157
+msgid "_Guest CPU Usage"
+msgstr "_სტუმრის CPU-ის გამოყენება"
+
+#: ui/manager.ui:167
+msgid "_Host CPU Usage"
+msgstr "_ჰოსტის CPU-ის გამოყენება"
+
+#: ui/manager.ui:176
+msgid "_Memory Usage"
+msgstr "_გამოყენებული მეხსიერება"
+
+#: ui/manager.ui:185
+msgid "_Disk I/O"
+msgstr "_დისკის I/O"
+
+#: ui/manager.ui:195
+msgid "_Network I/O"
+msgstr "_ქსელის I/O"
+
+#: ui/manager.ui:213
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
+
+#: ui/manager.ui:222
+msgid "_About"
+msgstr "_შესახებ"
+
+#: ui/manager.ui:253
+msgid "Create a new virtual machine"
+msgstr "ახალი ვირტუალური მანქანის შექმნა"
+
+#: ui/manager.ui:254
+msgid "New"
+msgstr "ახალი"
+
+#: ui/manager.ui:279
+msgid "Show the virtual machine console and details"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის კონსოლისა და დეტალების ჩვენება"
+
+#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95
+msgid "_Open"
+msgstr "_გახსნა"
+
+#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339
+msgid "Power on the virtual machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის ჩართვა"
+
+#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82
+#: virtManager/vmwindow.py:380
+msgid "_Run"
+msgstr "_გაშვება"
+
+#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795
+#: virtManager/vmwindow.py:421
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის შეჩერება"
+
+#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83
+msgid "_Pause"
+msgstr "_შეჩერება"
+
+#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369
+msgid "Shut down the virtual machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის გამორთვა"
+
+#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53
+#: virtManager/vmmenu.py:85
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "_გამორთვა"
+
+#: ui/migrate.ui:14
+msgid "Migrate the virtual machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის მიგრაცია"
+
+#: ui/migrate.ui:108
+msgid "Migrating VM:"
+msgstr "ვმ-ის მიგრაცია:"
+
+#: ui/migrate.ui:124
+msgid "Original host:"
+msgstr "საწყისი ჰოსტი:"
+
+#: ui/migrate.ui:140
+msgid "New _host:"
+msgstr "ახალი _ჰოსტი:"
+
+#: ui/migrate.ui:233
+msgid "_Address:"
+msgstr "_მისამართი:"
+
+#: ui/migrate.ui:303
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357
+msgid "Let libvirt decide"
+msgstr "\"libvirt\"-სთვის გადაწყვეტილების უფლების მიცემა"
+
+#: ui/migrate.ui:386
+msgid ""
+"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
+"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
+"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
+"instance.\n"
+"\n"
+"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
+"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
+"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
+msgstr ""
+
+#: ui/migrate.ui:474
+msgid "_URI:"
+msgstr "_URI:"
+
+#: ui/migrate.ui:509
+msgid "<b>Connectivity</b>"
+msgstr "<b>შეერთება</b>"
+
+#: ui/migrate.ui:537
+msgid ""
+"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
+"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
+"'none'.\n"
+"\n"
+"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
+msgstr ""
+
+#: ui/migrate.ui:541
+msgid "A_llow unsafe:"
+msgstr "სახიფათოს _დაშვება:"
+
+#: ui/migrate.ui:567
+msgid ""
+"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
+"saved persistently on the destination host. The destination host is "
+"considered the new home of the VM.\n"
+"\n"
+"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
+"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
+"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
+"is shutdown."
+msgstr ""
+
+#: ui/migrate.ui:571
+msgid "_Temporary move:"
+msgstr "_დროებით გადატანა:"
+
+#: ui/migrate.ui:599
+msgid "Advanced options"
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
+
+#: ui/migrate.ui:653
+msgid "_Migrate"
+msgstr "_მიგრაცია"
+
+#: ui/netlist.ui:17
+msgid "De_vice name:"
+msgstr "_მოწყობილობის სახელი:"
+
+#: ui/netlist.ui:63
+msgid ""
+"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
+"network communication.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ui/netlist.ui:122
+msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
+msgstr "<small>შესაბამისი ნაგულისხმები ქსელის პოვნა შეუძლებელია.</small>"
+
+#: ui/netlist.ui:146
+msgid "_Portgroup:"
+msgstr "_პორტების ჯგუფი:"
+
+#: ui/netlist.ui:182
+msgid "_Network source:"
+msgstr "_ქსელის წყარო:"
+
+#: ui/oslist.ui:56
+msgid ""
+"Can't find the operating system you are looking for?\n"
+"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: ui/oslist.ui:109
+msgid "Include end of life operating systems"
+msgstr "EOL ოპერაციული სისტემების ჩვენება"
+
+#: ui/preferences.ui:14
+msgid "Preferences"
+msgstr "მორგება"
+
+#: ui/preferences.ui:45
+msgid "Enable _system tray icon"
+msgstr "სისტემის კუთხე_ში ხატულის ჩართვა"
+
+#: ui/preferences.ui:67
+msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
+msgstr "\"libguestfs\"-ის ვმ-ის _ინტროსპექციის ჩართვა"
+
+#: ui/preferences.ui:124
+msgid "Enable _XML editing"
+msgstr "_XML-ის ჩასწორების ჩართვა"
+
+#: ui/preferences.ui:144
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>საერთო</b>"
+
+#: ui/preferences.ui:159
+msgid "_General"
+msgstr "_საერთო"
+
+#: ui/preferences.ui:188
+msgid "Poll _Disk I/O"
+msgstr "_დისკური I/O-ის სტატისტიკა"
+
+#: ui/preferences.ui:216
+msgid "Poll _Network I/O"
+msgstr "_ქსელის I/O-ის სტატისტიკა"
+
+#: ui/preferences.ui:244
+msgid "Poll _Memory stats"
+msgstr "_მეხსიერების სტატისტიკა"
+
+#: ui/preferences.ui:272
+msgid "_Update status every"
+msgstr "_სტატუსის განახლების პერიოდი"
+
+#: ui/preferences.ui:309
+msgid "seconds"
+msgstr "წამი"
+
+#: ui/preferences.ui:328
+msgid "Poll C_PU usage"
+msgstr "_CPU-ის გამოყენების სტატისტიკა"
+
+#: ui/preferences.ui:357
+msgid "<b>Stats Options</b>"
+msgstr "<b>სტატისტიკის მორგება</b>"
+
+#: ui/preferences.ui:375
+msgid "P_olling"
+msgstr "_მიმოხილვა"
+
+#: ui/preferences.ui:409
+msgid "Gra_phics type:"
+msgstr "_გრაფიკის ტიპი:"
+
+#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448
+msgid "Default storage format for new disk images."
+msgstr "დისკის ახალი გამოსახულებების საცავის ნაგულისხმები ფორმატი."
+
+#: ui/preferences.ui:424
+msgid "_Storage format:"
+msgstr "_საცავის ფორმატი:"
+
+#: ui/preferences.ui:460
+msgid ""
+"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
+"performance\n"
+"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
+"will need\n"
+"identical CPUs in order to migrate the VM."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:464
+msgid "CPU _default:"
+msgstr "CPU-ის ნაგულისხმები მნიშვნელობები:"
+
+#: ui/preferences.ui:488
+msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
+msgstr ""
+"ახალი ვმ-ების ნაგულისხმები მიკროკოდი. ჩაიტვირთეთ სურვილისამებრ BIOS-ით ან "
+"UEFI-ით."
+
+#: ui/preferences.ui:490
+msgid "x86 _Firmware:"
+msgstr "x86-ის მიკროკოდი:"
+
+#: ui/preferences.ui:516
+msgid "<b>New VM Defaults</b>"
+msgstr "<b>ახალი ვმ-ის ნაგულისხმები მნიშვნელობები</b>"
+
+#: ui/preferences.ui:541
+msgid "N_ew VM"
+msgstr "_ახალი ვმ-ი"
+
+#: ui/preferences.ui:569
+msgid "Graphical console _scaling:"
+msgstr "გრაფიკული კონსოლის _გადიდება:"
+
+#: ui/preferences.ui:587
+msgid "Gr_ab keys:"
+msgstr "ღილაკების _ჩაჭერა:"
+
+#: ui/preferences.ui:602
+msgid "Not supported"
+msgstr "მხარდაუჭერელია"
+
+#: ui/preferences.ui:630
+msgid "Change..."
+msgstr "შეცვლა..."
+
+#: ui/preferences.ui:647
+msgid ""
+"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
+"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:649
+msgid "_Resize guest with window:"
+msgstr "_სტუმრის ზომის შეცვლა ფანჯარასთან ერთად:"
+
+#: ui/preferences.ui:675
+msgid "SPICE _USB Redirection:"
+msgstr "SPICE-ის _USB გადამისამართება:"
+
+#: ui/preferences.ui:699
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:701
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "კონსოლის ავტომატური თავიდან შეერთება:"
+
+#: ui/preferences.ui:729
+msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
+msgstr "<b>გრაფიკული კონსოლები</b>"
+
+#: ui/preferences.ui:747
+msgid "Conso_le"
+msgstr "_კონსოლი"
+
+#: ui/preferences.ui:775
+msgid "_Force Poweroff:"
+msgstr "_ძალით გათიშვა:"
+
+#: ui/preferences.ui:802
+msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
+msgstr "გამორთვა/_გადატვირთვა/შენახვა:"
+
+#: ui/preferences.ui:816
+msgid "_Pause:"
+msgstr "_შეჩერება:"
+
+#: ui/preferences.ui:869
+msgid "Device re_moval:"
+msgstr "მოწყობილობის _წაშლა:"
+
+#: ui/preferences.ui:883
+msgid "_Unapplied changes:"
+msgstr "_გადაუტარებელი მნიშვნელობები:"
+
+#: ui/preferences.ui:910
+msgid "_Deleting storage:"
+msgstr "_საცავის წაშლა:"
+
+#: ui/preferences.ui:939
+msgid "<b>Confirmations</b>"
+msgstr "<b>დადასტურებები</b>"
+
+#: ui/preferences.ui:957
+msgid "Feed_back"
+msgstr "_უკუკავშირი"
+
+#: ui/snapshots.ui:80
+msgid "Description:"
+msgstr "აღწერა:"
+
+#: ui/snapshots.ui:118
+msgid "VM State:"
+msgstr "ვმ-ის მდგომარეობა:"
+
+#: ui/snapshots.ui:166
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "დროის შტამპი:"
+
+#: ui/snapshots.ui:204
+msgid "Snapshot Mode:"
+msgstr "სწრაფი ასლის რეჟიმი:"
+
+#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212
+msgid "Screenshot:"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი:"
+
+#: ui/snapshots.ui:256
+msgid "No screenshot available"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი მიუწვდომელია"
+
+#: ui/snapshots.ui:293
+msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
+msgstr "<small><i>ეს ყველაზე ბოლოს გადატარებული სწრაფი ასლია.</i></small>"
+
+#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383
+msgid "Create new snapshot"
+msgstr "ახალი სწრაფი ასლის შექმნა"
+
+#: ui/snapshots.ui:409
+msgid "Run selected snapshot"
+msgstr "მონიშნული სწრაფი ასლის გაშვება"
+
+#: ui/snapshots.ui:435
+msgid "Refresh snapshot list"
+msgstr "სწრაფი ასლების სიის განახლება"
+
+#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463
+msgid "Delete selected snapshot"
+msgstr "მონიშნული სწრაფი ასლის წაშლა"
+
+#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505
+msgid "Save updated snapshot metadata"
+msgstr "სწრაფი ასლის განახლებული მეტამონაცემების შენახვა"
+
+#: ui/snapshotsnew.ui:7
+msgid "Create snapshot"
+msgstr "სწრაფი ასლის შექმნა"
+
+#: ui/snapshotsnew.ui:49
+msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
+msgstr "<span size='large'>სწრაფი ასლის შექმნა</span>"
+
+#: ui/snapshotsnew.ui:131
+msgid "_Description:"
+msgstr "_აღწერა:"
+
+#: ui/tpmdetails.ui:22
+msgid "Device _Path:"
+msgstr "მოწყობილობის _ბილიკი:"
+
+#: ui/tpmdetails.ui:130
+msgid "_Version:"
+msgstr "_ვერსია:"
+
+#: ui/tpmdetails.ui:162
+msgid "Adva_nced options"
+msgstr "_დამატებითი პარამეტრები"
+
+#: ui/vmwindow.ui:7
+msgid "Virtual Machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანა"
+
+#: ui/vmwindow.ui:73
+msgid "Virtual _Machine"
+msgstr "ვირტუალური _მანქანა"
+
+#: ui/vmwindow.ui:89
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_სწრაფი ასლის აღება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:98
+msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
+msgstr ""
+
+#: ui/vmwindow.ui:99
+msgid "_Redirect USB device"
+msgstr "_USB მოწყობილობის გადამისამართება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:121
+msgid "_Console"
+msgstr "_კონსოლი"
+
+#: ui/vmwindow.ui:143
+msgid "Sna_pshots"
+msgstr "_სწრაფი ასლები"
+
+#: ui/vmwindow.ui:160
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_მთელ ეკრანზე"
+
+#: ui/vmwindow.ui:169
+msgid "_Resize to VM"
+msgstr "_ზომის ვმ-ის ეკრანამდე შეცვლა"
+
+#: ui/vmwindow.ui:178
+msgid "_Scale Display"
+msgstr "ეკრანის _გადიდება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:188
+msgid "_Always"
+msgstr "_ყოველთვის"
+
+#: ui/vmwindow.ui:198
+msgid "_Only when Fullscreen"
+msgstr "_მხოლოდ როცა მთელ ეკრანზეა"
+
+#: ui/vmwindow.ui:209
+msgid "_Never"
+msgstr "_არასდროს"
+
+#: ui/vmwindow.ui:226
+msgid "Auto _resize VM with window"
+msgstr "_ვმ-ის ზომის მის ფანჯარასთან ერთად შეცვლა"
+
+#: ui/vmwindow.ui:239
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "_კონსოლები"
+
+#: ui/vmwindow.ui:247
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_ავტომატური შეერთება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:262
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_ხელსაწყოების ზოლი"
+
+#: ui/vmwindow.ui:276
+msgid "Send _Key"
+msgstr "_ღილაკის გაგზავნა"
+
+#: ui/vmwindow.ui:299
+msgid "Show the graphical console"
+msgstr "გრაფიკული კონსოლის ჩვენება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235
+msgid "Console"
+msgstr "კონსოლი"
+
+#: ui/vmwindow.ui:314
+msgid "Show virtual hardware details"
+msgstr "ვირტუალური აპარატურის დეტალების ჩვენება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347
+msgid "Details"
+msgstr "დეტალები"
+
+#: ui/vmwindow.ui:340
+msgid "Run"
+msgstr "გაშვება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:355
+msgid "Pause"
+msgstr "შეჩერება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:393
+msgid "Snapshots"
+msgstr "სწრაფი ასლები"
+
+#: ui/vmwindow.ui:407
+msgid "Switch to fullscreen view"
+msgstr "მთელ ეკრანზე გადართვა"
+
+#: ui/vmwindow.ui:432
+msgid "Begin Installation"
+msgstr "დაყენების დაწყება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:434
+msgid "_Begin Installation"
+msgstr "_დაყენების დაწყება"
+
+#: ui/vmwindow.ui:448
+msgid "_Cancel Installation"
+msgstr "დაყენების _გაუქმება"
+
+#: ui/vsockdetails.ui:23
+msgid "Guest C_ID:"
+msgstr "სტუმრის _CID-ი:"
+
+#: ui/xmleditor.ui:96
+msgid ""
+"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
+"what you are doing.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ui/xmleditor.ui:122
+msgid "_XML"
+msgstr "_XML"
+
+#: virtManager/about.py:21
+#, python-format
+msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
+msgstr "'შესახებ' ფანჯრის ჩვენების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592
+msgid "Hardware"
+msgstr "აპარატურა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527
+#: virtManager/device/addstorage.py:189
+msgid "Connection does not support storage management."
+msgstr "ამ შეერთებით საცავის მართვა შეუძლებელია."
+
+#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983
+msgid "Controller"
+msgstr "კონტროლერი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985
+#: virtManager/createnet.py:330
+msgid "Network"
+msgstr "ქსელი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987
+#: virtManager/details/details.py:195
+msgid "Input"
+msgstr "შეყვანა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226
+#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233
+#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263
+msgid "Not supported for this guest type."
+msgstr "მხარდაუჭერელია სტუმრის ამ ტიპისთვის."
+
+#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989
+msgid "Graphics"
+msgstr "გრაფიკა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991
+msgid "Sound"
+msgstr "ხმა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:231
+msgid "Parallel"
+msgstr "პარალელური"
+
+#: virtManager/addhardware.py:237
+msgid "Channel"
+msgstr "არხი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:241
+msgid "USB Host Device"
+msgstr "ჰოსტის USB მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247
+#: virtManager/addhardware.py:257
+msgid "Connection does not support host device enumeration"
+msgstr "შეერთებას ჰოსტის მოწყობილობების აღწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: virtManager/addhardware.py:251
+msgid "Not supported for containers"
+msgstr "მხარდაუჭერელია კონტეინერებისთვის"
+
+#: virtManager/addhardware.py:252
+msgid "PCI Host Device"
+msgstr "ჰოსტის PCI მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:255
+msgid "MDEV Host Device"
+msgstr "ჰოსტის MDEV მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:259
+msgid "Video"
+msgstr "ვიდეო"
+
+#: virtManager/addhardware.py:260
+msgid "Libvirt version does not support video devices."
+msgstr "Libvirt-ის ამ ვერსიას ვიდეო მოწყობილობების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
+
+#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
+msgid "Watchdog"
+msgstr "საკონტროლო ტაიმერი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:264
+msgid "Filesystem"
+msgstr "ფაილური სისტემა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999
+#: virtManager/details/details.py:253
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Smart ბარათი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001
+msgid "USB Redirection"
+msgstr "USB-ის გადამისამართება"
+
+#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003
+msgid "TPM"
+msgstr "TPM"
+
+#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245
+msgid "RNG"
+msgstr "RNG"
+
+#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007
+#: virtManager/details/details.py:252
+msgid "Panic Notifier"
+msgstr "პანიკის შეტყობინება"
+
+#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277
+msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
+msgstr "მხარდაუჭერელია ამ hypervisor/libvirt/arch კომბინაციისთვის."
+
+#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254
+msgid "VirtIO VSOCK"
+msgstr "VirtIO-ის VSOCK"
+
+#: virtManager/addhardware.py:346
+#, python-format
+msgid "Error changing VM configuration: %s"
+msgstr "ვმ-ის კონფიგურაციის შეცვლის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/addhardware.py:371
+msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/addhardware.py:421
+msgid "Pseudo TTY"
+msgstr "ფსევდო TTY"
+
+#: virtManager/addhardware.py:422
+msgid "Output to a file"
+msgstr "ფაილში გამოტანა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:423
+msgid "TCP net console"
+msgstr "TCP-ის ქსელური კონსოლი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:424
+msgid "UDP net console"
+msgstr "UDP-ის ქსელური კონსოლი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:425
+msgid "UNIX socket"
+msgstr "UNIX-ის სოკეტი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:426
+msgid "Spice agent"
+msgstr "SPICE-ის აგენტი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:427
+msgid "Spice port"
+msgstr "SPICE-ის პორტი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331
+msgid "Floppy"
+msgstr "დისკეტა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
+
+#: virtManager/addhardware.py:445
+msgid "VirtIO Serial"
+msgstr "VirtIO-ის სერიული პორტი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506
+#: virtManager/addhardware.py:567
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: virtManager/addhardware.py:447
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: virtManager/addhardware.py:448
+msgid "CCID"
+msgstr "CCID"
+
+#: virtManager/addhardware.py:449
+msgid "xenbus"
+msgstr "xenbus"
+
+#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897
+msgid "VirtIO SCSI"
+msgstr "VirtIO SCSI"
+
+#: virtManager/addhardware.py:460
+msgid "PCIe"
+msgstr "PCIe"
+
+#: virtManager/addhardware.py:505
+msgid "SD"
+msgstr "SD"
+
+#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568
+msgid "VirtIO"
+msgstr "VirtIO"
+
+#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569
+msgid "Xen"
+msgstr "Xen"
+
+#: virtManager/addhardware.py:515
+msgid "ISA"
+msgstr "ISA"
+
+#: virtManager/addhardware.py:516
+msgid "pSeries"
+msgstr "pSeries"
+
+#: virtManager/addhardware.py:517
+msgid "Hyper-V"
+msgstr "Hyper-V"
+
+#: virtManager/addhardware.py:518
+msgid "s390"
+msgstr "s390"
+
+#: virtManager/addhardware.py:525
+msgid "Random"
+msgstr "შემთხვევითი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:526
+msgid "Entropy Gathering Daemon"
+msgstr "ენტროპიის შემგროვებელი პროგრამა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:527
+msgid "Builtin RNG"
+msgstr "ჩაშენებული RNG"
+
+#: virtManager/addhardware.py:545
+msgid "Forcefully reset the guest"
+msgstr "სტუმრის ძალით გაშვება თავიდან"
+
+#: virtManager/addhardware.py:546
+msgid "Gracefully shutdown the guest"
+msgstr "სტუმრისთვის გათიშვის სიგნალის გადაცემა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:547
+msgid "Forcefully power off the guest"
+msgstr "სტუმრის ძალით გამორთვა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:548
+msgid "Pause the guest"
+msgstr "სტუმრის შეჩერება"
+
+#: virtManager/addhardware.py:549
+msgid "No action"
+msgstr "ქმედების გარეშე"
+
+#: virtManager/addhardware.py:550
+msgid "Dump guest memory core"
+msgstr "სტუმრის მეხსიერების ფაილში ჩაწერა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:557
+msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
+msgstr "EvTouch USB გრაფიკული ტაბლეტი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194
+msgid "Keyboard"
+msgstr "კლავიატურა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192
+msgid "Mouse"
+msgstr "თაგუნა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190
+msgid "Tablet"
+msgstr "ტაბლეტი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:566
+msgid "PS/2"
+msgstr "PS/2"
+
+#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
+#: virtManager/addhardware.py:575
+#, python-format
+msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
+msgstr "%(input_bus)s%(input_type)s"
+
+#: virtManager/addhardware.py:673
+msgid "Disk device"
+msgstr "დისკური მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:675
+msgid "CDROM device"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: virtManager/addhardware.py:677
+msgid "Floppy device"
+msgstr "დისკეტა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:680
+msgid "LUN Passthrough"
+msgstr "გამჭოლი LUN-ი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812
+#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898
+#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105
+#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87
+#: virtManager/preferences.py:171
+msgid "Hypervisor default"
+msgstr "ჰაიპერვაიზორის ნაგულისხმები"
+
+#: virtManager/addhardware.py:791
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not active in the host system.\n"
+"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/addhardware.py:797
+msgid "No Devices Available"
+msgstr "მოწყობილობები მიუწვდომელია"
+
+#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72
+msgid "Passthrough"
+msgstr "გამჭოლი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:860
+msgid "Host"
+msgstr "ჰოსტი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:866
+msgid "Spice channel"
+msgstr "SPICE-ის არხი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:894
+msgid "USB 3"
+msgstr "USB 3"
+
+#: virtManager/addhardware.py:895
+msgid "USB 2"
+msgstr "USB 2"
+
+#: virtManager/addhardware.py:993
+msgid "Video Device"
+msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:995
+msgid "Watchdog Device"
+msgstr "საკონტროლო ტაიმერის მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:997
+msgid "Filesystem Passthrough"
+msgstr "გამჭოლი ფაილური სისტემა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1005
+msgid "Random Number Generator"
+msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერატორი"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1009
+msgid "VM Sockets"
+msgstr "ვმ-ის სოკეტები"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111
+#, python-format
+msgid "%s Device"
+msgstr "%s მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1017
+msgid "PCI Device"
+msgstr "PCI მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1019
+msgid "MDEV Device"
+msgstr "MDEV მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1020
+msgid "USB Device"
+msgstr "USB მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1140
+#, python-format
+msgid ""
+"%s already has a USB controller attached.\n"
+"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
+"You can change the USB controller type in the VM details screen."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/addhardware.py:1232
+msgid "Are you sure you want to add this device?"
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ ამ მოწყობილობის დამატება?"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1235
+msgid ""
+"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
+"make the device available after the next guest shutdown?"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/addhardware.py:1259
+#, python-format
+msgid "Unable to add device: %s"
+msgstr "მოწყობილობის დამატება შეუძლებელია: %s"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1280
+#, python-format
+msgid "Error validating device parameters: %s"
+msgstr "მოწყობილობის პარამეტრების გადამოწმების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1286
+msgid "Creating device"
+msgstr "მოწყობილობის შექმნა"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1287
+msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/addhardware.py:1309
+#, python-format
+msgid "The device is already in use by other guests %s"
+msgstr "მოწყობილობა უკვე გამოიყენება სხვა სტუმრების მიერ: %s"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1311
+msgid "Do you really want to use the device?"
+msgstr "მართლა გნებავთ ამ მოწყობილობის გამოყენება?"
+
+#: virtManager/addhardware.py:1356
+#, python-format
+msgid "Error building device XML: %s"
+msgstr "მოწყობილობის XML-ის აგების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/asyncjob.py:220
+msgid "Cancelling job..."
+msgstr "დავალების გაუქმება..."
+
+#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192
+msgid "No storage to clone."
+msgstr "დასაკლონი საცავი არ აგირჩევიათ."
+
+#: virtManager/clone.py:111
+#, python-format
+msgid "Disk target: %s"
+msgstr "სამიზნე დისკი: %s"
+
+#: virtManager/clone.py:112
+#, python-format
+msgid "Original path: %s"
+msgstr "საწყისი ბილიკი: %s"
+
+#: virtManager/clone.py:114
+#, python-format
+msgid "New path: %s"
+msgstr "ახალი ბილიკი: %s"
+
+#: virtManager/clone.py:118
+#, python-format
+msgid "Storage is safe to share: %(reason)s"
+msgstr "საცავის გაზიარება უსაფრთხოა: %(reason)s"
+
+#: virtManager/clone.py:122
+msgid "Sharing this storage is potentially dangerous."
+msgstr "ამ საცავის გაზიარება შესაძლოა საშიში იყოს."
+
+#: virtManager/clone.py:125
+#, python-format
+msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s"
+msgstr "საცავი არაკლონირებადია: %(reason)s"
+
+#: virtManager/clone.py:137
+msgid "No storage."
+msgstr "საცავის გარეშე."
+
+#: virtManager/clone.py:142
+#, python-format
+msgid "Share disk with %s"
+msgstr "დისკის %s-სთან გაზიარება"
+
+#: virtManager/clone.py:144
+msgid "Clone this disk"
+msgstr "დისკის კლონირება"
+
+#: virtManager/clone.py:182
+#, python-format
+msgid "Error launching clone dialog: %s"
+msgstr "კლონირების ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/clone.py:276
+msgid "Clone"
+msgstr "კლონი"
+
+#: virtManager/clone.py:457
+msgid "Cloning will overwrite the existing file"
+msgstr "კლონი არსებულ ფაილს თავზე გადააწერს"
+
+#: virtManager/clone.py:458
+msgid ""
+"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
+"Are you sure you want to use this path?"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/clone.py:487
+msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
+msgstr "საცავის გაზიარებამ შეიძლება მონაცემების თავზე გადაწერა გამოწვიოს."
+
+#: virtManager/clone.py:488
+#, python-format
+msgid ""
+"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n"
+"\n"
+"%(pathlist)s\n"
+"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/clone.py:503
+#, python-format
+msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის კლონირების შეცდომა '%(vm)s' : %(error)s"
+
+#: virtManager/clone.py:561
+#, python-format
+msgid "Error with clone settings: %s"
+msgstr "კლონირების პარამეტრების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/clone.py:566
+#, python-format
+msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის კლონის შექმნა '%s'"
+
+#: virtManager/clone.py:571
+#, python-format
+msgid ""
+"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
+"while)"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/config.py:148
+msgid "Locate or create storage volume"
+msgstr "საცავის ტომის შექმნა ან გამოყენება"
+
+#: virtManager/config.py:149
+msgid "Locate existing storage"
+msgstr "არსებული საცავის ბილიკის მითითება"
+
+#: virtManager/config.py:161
+msgid "Locate ISO media volume"
+msgstr "ISO ტომის მოძებნა"
+
+#: virtManager/config.py:162
+msgid "Locate ISO media"
+msgstr "ISO დისკის ბილიკის მითითება"
+
+#: virtManager/config.py:168
+msgid "Locate floppy media volume"
+msgstr "დისკეტის ფაილის მოძებნა"
+
+#: virtManager/config.py:169
+msgid "Locate floppy media"
+msgstr "დისკეტის ბილიკის მითითება"
+
+#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
+msgid "Locate directory volume"
+msgstr "საქაღალდეების საცავის მითითება"
+
+#: virtManager/connection.py:395
+msgid "User session"
+msgstr "მომხმარებლის სესია"
+
+#: virtManager/connection.py:495
+msgid "Disconnected"
+msgstr "გათიშვა"
+
+#: virtManager/connection.py:497
+msgid "Connecting"
+msgstr "დაკავშირება"
+
+#: virtManager/connection.py:586
+#, python-format
+msgid ""
+"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
+"\n"
+"Original error: %(origerror)s\n"
+"\n"
+"Recover error: %(recovererror)s"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/createconn.py:56
+#, python-format
+msgid "Error launching connect dialog: %s"
+msgstr "შეერთების ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createconn.py:117
+msgid "user session"
+msgstr "მომხმარებლის სესია"
+
+#: virtManager/createconn.py:123
+msgid "Custom URI..."
+msgstr "ხელით მითითებული URI..."
+
+#: virtManager/createconn.py:241
+msgid "A hostname is required for remote connections."
+msgstr "დაშორებული შეერთებებისთვის საჭიროა ჰოსტის სახელი."
+
+#: virtManager/createconn.py:254
+msgid "Would you still like to remember this connection?"
+msgstr "გნებავთ ამ შეერთების დამახსოვრება?"
+
+#: virtManager/createnet.py:102
+msgid "Any physical device"
+msgstr "ნებისმიერი ფიზიკური მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/createnet.py:103
+msgid "Physical device..."
+msgstr "ფიზიკური მოწყობილობა..."
+
+#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
+
+#: virtManager/createnet.py:113
+msgid "Open"
+msgstr "გახსნა"
+
+#: virtManager/createnet.py:114
+msgid "Isolated"
+msgstr "იზოლრებული"
+
+#: virtManager/createnet.py:115
+msgid "SR-IOV pool"
+msgstr "SR-IOV-ის პული"
+
+#: virtManager/createnet.py:175
+msgid "No available device"
+msgstr "ხელმისაწვდომი მოწყობილობების გარეშე"
+
+#: virtManager/createnet.py:336
+#, python-format
+msgid "Name '%s' already in use by another network."
+msgstr "სახელი %s უკვე გამოიყენება სხვა ქსელის მიერ."
+
+#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
+#: virtManager/createvol.py:263
+#, python-format
+msgid "Error building XML: %s"
+msgstr "XML-ის აგების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createnet.py:414
+#, python-format
+msgid "Error creating virtual network: %s"
+msgstr "ვირტუალური ქსელის შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createnet.py:443
+#, python-format
+msgid "Error validating network: %s"
+msgstr "ქსელის გადამოწმების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createnet.py:448
+msgid "Creating virtual network..."
+msgstr "ვირტუალური ქსელის შექმნა..."
+
+#: virtManager/createnet.py:449
+msgid "Creating the virtual network may take a while..."
+msgstr "ვირტუალური ქსელის შექმნას დიდი ხანი შეიძლება დასჭირდეს..."
+
+#: virtManager/createpool.py:213
+msgid "Sou_rce Name:"
+msgstr "_წყაროს სახელი:"
+
+#: virtManager/createpool.py:213
+msgid "Volg_roup Name:"
+msgstr "_საცავის ჯგუფის სახელი:"
+
+#: virtManager/createpool.py:215
+msgid "_Source Path:"
+msgstr "_წყაროს ბილიკი:"
+
+#: virtManager/createpool.py:217
+msgid "_Source IQN:"
+msgstr "_წყაროს IQN:"
+
+#: virtManager/createpool.py:219
+msgid "_Source Adapter:"
+msgstr "_საწყისი ადაპტერი:"
+
+#: virtManager/createpool.py:332
+#, python-format
+msgid "Error creating pool: %s"
+msgstr "პულის შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createpool.py:356
+#, python-format
+msgid "Error validating pool: %s"
+msgstr "პულის შემოწმების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createpool.py:362
+msgid "Creating storage pool..."
+msgstr "საცავის პულის შექმნა..."
+
+#: virtManager/createpool.py:363
+msgid "Creating the storage pool may take a while..."
+msgstr "საცავის პულის შექმნას დიდი ხანი შეიძლება დასჭირდეს..."
+
+#: virtManager/createpool.py:385
+msgid "Choose source path"
+msgstr "საწყისი ბილიკის არჩევა"
+
+#: virtManager/createpool.py:398
+msgid "Choose target directory"
+msgstr "სამიზნე საქაღალდის არჩევა"
+
+#: virtManager/createvm.py:70
+#, python-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f გიბ"
+
+#: virtManager/createvm.py:74
+#, python-format
+msgid "%d MiB"
+msgstr "%d მიბ"
+
+#: virtManager/createvm.py:182
+#, python-format
+msgid "Error launching create dialog: %s"
+msgstr "შექმნის ფანჯრის გაშვების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createvm.py:309
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320
+#, python-format
+msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
+msgstr "<span size='small'>გაფრთხილება:%s</span>"
+
+#: virtManager/createvm.py:498
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI: %s\n"
+"Install options are limited."
+msgstr ""
+"UEFI-ის მორგების შეცდომა: %s\n"
+"დაყენების პარამეტრები შეზღუდულია."
+
+#: virtManager/createvm.py:524
+msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
+msgstr ""
+"Libvirt-ის ამ ვერსიას დაშორებული URL-ით დაყენების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
+
+#: virtManager/createvm.py:531
+msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
+msgstr "CDROM/ISO-ით დაყენება მიუწვდომელია პარავირტუალიზებული სტუმრებისთვის."
+
+#: virtManager/createvm.py:534
+#, python-format
+msgid "Architecture '%s' is not installable"
+msgstr "არქიტექტურა '%s' დაყენებადი არაა"
+
+#: virtManager/createvm.py:549
+msgid "No install methods available for this connection."
+msgstr "ამ შეერთებისას დაყენების ყველა მეთოდი ხელმიუწვდომელია."
+
+#: virtManager/createvm.py:580
+msgid "No hypervisor options were found for this connection."
+msgstr "ამ შეერთებისთვის ჰაიპერვაიზორი ვერ ვიპოვე."
+
+#: virtManager/createvm.py:585
+msgid ""
+"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
+"KVM kernel modules are not loaded."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/createvm.py:606
+msgid ""
+"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
+"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
+msgstr ""
+"KVM-ი მიუწვდომელია. ეს შეიძლება ნიშნავდეს, რომ არ აყენია KVM-ის პაკეტი ან "
+"ბირთვის KVM-ის მოდულები არაა ჩატვირთული. თქვენ ვირტუალური მანქანების "
+"წარმადობა საშინელი იქნება."
+
+#: virtManager/createvm.py:649
+#, python-format
+msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
+msgstr "ჰოსტზე ხელმისაწვდომია %(maxmem)s"
+
+#: virtManager/createvm.py:657
+#, python-format
+msgid "Up to %(numcpus)d available"
+msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
+msgstr[0] "ხელმისაწვდომია %(numcpus)d-მდე ცალი CPU"
+msgstr[1] "ხელმისაწვდომია %(numcpus)d-მდე CPU"
+
+#: virtManager/createvm.py:695
+msgid "No active connection to install on."
+msgstr "დასაყენებლად აქტიური შეერთება ნაპოვნი არაა."
+
+#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
+msgid "None"
+msgstr "არცერთი"
+
+#: virtManager/createvm.py:969
+msgid "Local CDROM/ISO"
+msgstr "ლოკალური CDROM/ISO"
+
+#: virtManager/createvm.py:971
+msgid "URL Install Tree"
+msgstr "დასაყენებელი ხის URL-ი"
+
+#: virtManager/createvm.py:973
+msgid "Import existing OS image"
+msgstr "ოს-ის არსებული გამოსახულების შემოტანა"
+
+#: virtManager/createvm.py:975
+msgid "Manual install"
+msgstr "ხელით დაყენება"
+
+#: virtManager/createvm.py:977
+msgid "Application container"
+msgstr "აპლიკაციის კონტეინერი"
+
+#: virtManager/createvm.py:979
+msgid "Operating system container"
+msgstr "ოპერაციული სისტემის კონტეინერი"
+
+#: virtManager/createvm.py:981
+msgid "Virtuozzo container"
+msgstr "Virtuozzo-ს კონტეინერი"
+
+#: virtManager/createvm.py:1129
+msgid "Removing disk images"
+msgstr "დისკის გამოსახულებების წაშლა"
+
+#: virtManager/createvm.py:1130
+msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
+msgstr "ამ ვირტუალური მანქანისთვის შექმნილი დისკების წაშლა."
+
+#: virtManager/createvm.py:1324
+#, python-format
+msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
+msgstr "ბიჯი %(current_page)d %(max_page)d-დან"
+
+#: virtManager/createvm.py:1333
+msgid "Waiting for install media / source"
+msgstr "დასაყენებელი დისკის / წყაროს მოლოდინი"
+
+#: virtManager/createvm.py:1407
+#, python-format
+msgid "Error populating summary page: %s"
+msgstr "მიმოხილვის გვერდის შევსების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createvm.py:1451
+#, python-format
+msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
+msgstr "დაყენების პარამეტრების დამუშავების გაუთვალისწინებელი შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createvm.py:1462
+msgid "Source URL is required"
+msgstr "საჭიროა წყაროს URL-ი"
+
+#: virtManager/createvm.py:1467
+msgid "Please specify password for accessing source registry"
+msgstr "შეიყვანეთ წყაროს რეესტრში შესასვლელი პაროლი"
+
+#: virtManager/createvm.py:1475
+#, python-format
+msgid "Destination path is not directory: %s"
+msgstr "სამიზნე ბილიკი საქაღალდე არაა: %s"
+
+#: virtManager/createvm.py:1478
+#, python-format
+msgid "No write permissions for directory path: %s"
+msgstr "საქაღალდის ბილიკზე ჩაწერის უფლების გარეშე: %s"
+
+#: virtManager/createvm.py:1485
+msgid "OS root directory is not empty"
+msgstr "ოს-ის root საქაღალდე ცარიელი არაა"
+
+#: virtManager/createvm.py:1486
+msgid ""
+"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
+"conflicts.\n"
+"Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/createvm.py:1505
+msgid "An install media selection is required."
+msgstr "აირჩიეთ დასაყენებელი წყარო."
+
+#: virtManager/createvm.py:1513
+msgid "An install tree is required."
+msgstr "საჭიროა დასაყენებელი ხე."
+
+#: virtManager/createvm.py:1521
+msgid "A storage path to import is required."
+msgstr "საჭიროა შემოსატანი საცავის ბილიკი."
+
+#: virtManager/createvm.py:1527
+msgid "The import path must point to an existing storage."
+msgstr "შემოტანის ბილიკი არსებულ საცავზე უნდა მიუთითებდეს."
+
+#: virtManager/createvm.py:1533
+msgid "An application path is required."
+msgstr "საჭიროა აპლიკაციის ბილიკი."
+
+#: virtManager/createvm.py:1538
+msgid "An OS directory path is required."
+msgstr "საჭიროა ოს-ის საქაღალდის ბილიკი."
+
+#: virtManager/createvm.py:1552
+msgid "A template name is required."
+msgstr "საჭიროა შაბლონის სახელი."
+
+#: virtManager/createvm.py:1555
+msgid "You must select an OS."
+msgstr "OS-ი უნდა აირჩიოთ."
+
+#: virtManager/createvm.py:1585
+msgid "Error setting installer parameters."
+msgstr "დამყენებელი პროგრამის პარამეტების დაყენების შეცდომა."
+
+#: virtManager/createvm.py:1593
+msgid "Error setting default name."
+msgstr "ნაგულისხმები სახელის დაყენების შეცდომა."
+
+#: virtManager/createvm.py:1684
+msgid "Storage parameter error."
+msgstr "საცავის პარამეტრის შეცდომა."
+
+#: virtManager/createvm.py:1706
+msgid "Invalid guest name"
+msgstr "სტუმრის არასწორი სახელი"
+
+#: virtManager/createvm.py:1789
+msgid "Detecting..."
+msgstr "მიმდინარეობს აღმოჩენა..."
+
+#: virtManager/createvm.py:1851
+msgid "None detected"
+msgstr "ნაპოვნი არაა"
+
+#: virtManager/createvm.py:1888
+#, python-format
+msgid "Error starting installation: %s"
+msgstr "დაყენების დაწყების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createvm.py:1931
+#, python-format
+msgid "Unable to complete install: '%s'"
+msgstr "დაყენებების დასრულების შეცდომა: '%s'"
+
+#: virtManager/createvm.py:1971
+msgid "Creating Virtual Machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის შექმნა"
+
+#: virtManager/createvm.py:1972
+msgid ""
+"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
+"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/createvm.py:2026
+#, python-format
+msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
+msgstr "ვმ %s მოსალოდნელი დროის შემდეგ არ გამჩნდა."
+
+#: virtManager/createvm.py:2076
+#, python-format
+msgid "Error continuing install: %s"
+msgstr "დაყენების გაგრძელების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createvm.py:2093
+msgid "Bootstraping container"
+msgstr "კონტეინერის პირველადი ჩატვირთვა"
+
+#: virtManager/createvol.py:140
+#, python-format
+msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
+msgstr "<b>%(volume)s-ების </b>ხელმისაწვდომი ადგილი: %(size)s"
+
+#: virtManager/createvol.py:278
+#, python-format
+msgid "Error creating vol: %s"
+msgstr "ტომის შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/createvol.py:294
+#, python-format
+msgid "Error validating volume: %s"
+msgstr "ტომის შემოწმების შეცდოა: %s"
+
+#: virtManager/createvol.py:299
+msgid "Creating storage volume..."
+msgstr "საცავის ტომის შექმნა..."
+
+#: virtManager/createvol.py:300
+msgid "Creating the storage volume may take a while..."
+msgstr "საცავის ტომის შექმნას კარგა ხანი შეიძლება დასჭირდეს..."
+
+#: virtManager/delete.py:156
+msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ საცავის წაშლა გნებავთ?"
+
+#: virtManager/delete.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ჩამოთვლილი ბილიკები წაიშლება:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: virtManager/delete.py:194
+#, python-format
+msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის წაშლის შეცდომა '%(vm)s': %(error)s"
+
+#: virtManager/delete.py:211
+msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
+msgstr ""
+"დამატებით, დაფიქსირებულია შეცდომები საცავის ზოგიერთი მოწყობილობის წაშლისას: "
+"\n"
+
+#: virtManager/delete.py:215
+msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
+msgstr "შეცდომა საცავის ზოგიერთი მოწყობილობის წაშლისას."
+
+#: virtManager/delete.py:227
+#, python-format
+msgid "Deleting path '%s'"
+msgstr "ბილიკის წაშლა ('%s')"
+
+#: virtManager/delete.py:284
+#, python-format
+msgid "Error launching delete dialog: %s"
+msgstr "წაშლის ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/delete.py:290
+#, python-format
+msgid "Delete '%(vmname)s'"
+msgstr "'%(vmname)s'-ის წაშლა"
+
+#: virtManager/delete.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
+msgstr ""
+"ვირტუალური მანქანის (%s) და მისი საცავის წაშლა (ამას საკმაო დრო შეიძლება "
+"დასჭირდეს)"
+
+#: virtManager/delete.py:298
+#, python-format
+msgid "Deleting virtual machine '%s'"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის ('%s') წაშლა"
+
+#: virtManager/delete.py:340
+#, python-format
+msgid "Error Removing Device: %s"
+msgstr "მოწყობილობის წაშლის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/delete.py:354
+msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
+msgstr "ცვლილებები ეფექტური სტუმრის მხოლოდ შემდეგი გამორთვის შემდეგ იქნება."
+
+#: virtManager/delete.py:357
+msgid "Storage will not be deleted."
+msgstr "საცავი არ წაიშლება."
+
+#: virtManager/delete.py:360
+msgid "Device could not be removed from the running machine"
+msgstr "გაშვებული მანქანიდან მოწყობილობის წაშლა შეუძლებელია"
+
+#: virtManager/delete.py:370
+msgid "Remove Disk Device"
+msgstr "დისკის მოწყობილობის წაშლა"
+
+#: virtManager/delete.py:373
+#, python-format
+msgid "Remove disk device '%(target)s'"
+msgstr "დისკის მოწყობილობის ('%(target)s') წაშლა"
+
+#: virtManager/delete.py:378
+#, python-format
+msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
+msgstr ""
+"დისკის მოწყობილობის (%s) და მონიშნული საცავის წაშლა (ამას საკმაო დრო "
+"შეიძლება დასჭირდეს)"
+
+#: virtManager/delete.py:381
+#, python-format
+msgid "Removing disk device '%s'"
+msgstr "დისკის მოწყობილობის ('%s') წაშლა"
+
+#: virtManager/delete.py:506
+msgid "Target"
+msgstr "სამიზნე"
+
+#: virtManager/delete.py:508
+msgid "Storage Path"
+msgstr "საცავის ბილიკი"
+
+#: virtManager/delete.py:567
+msgid "Cannot delete iSCSI share."
+msgstr "გაზიარებული iSCSI-ის წაშლა შეუძლებელია."
+
+#: virtManager/delete.py:569
+msgid "Cannot delete SCSI device."
+msgstr "SCSI მოწყობილობის წაშლა შეუძლებელია."
+
+#: virtManager/delete.py:572
+msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
+msgstr "უმართავი დაშორებული საცავის წაშლა შეუძლებელია."
+
+#: virtManager/delete.py:574
+msgid "Path does not exist."
+msgstr "ბილიკი არ არსებობს."
+
+#: virtManager/delete.py:576
+msgid "No write access to parent directory."
+msgstr "მშობელ საქაღალდეში ჩაწერა შეუძლებელია."
+
+#: virtManager/delete.py:578
+msgid "Cannot delete unmanaged block device."
+msgstr "უმართავი ბლოკური მოწყობილობის წაშლა შეუძლებელია."
+
+#: virtManager/delete.py:589
+msgid "Storage is read-only."
+msgstr "საცავი მხოლოდ კითხვისთვისაა."
+
+#: virtManager/delete.py:591
+msgid "No write access to path."
+msgstr "ბილიკზე ჩაწერის უფლება არ გაქვთ."
+
+#: virtManager/delete.py:594
+msgid "Storage is marked as shareable."
+msgstr "საცავი მონიშნულია, როგორც გაზიარებადი."
+
+#: virtManager/delete.py:597
+msgid "Storage is a media device."
+msgstr "საცავი მედია მოწყობილობაა."
+
+#: virtManager/delete.py:606
+msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
+msgstr "საცავი გამოიყენება შემდეგი ვირტუალური მანქანენის მიერი"
+
+#: virtManager/delete.py:611
+msgid "Failed to check disk usage conflict."
+msgstr "დისკის გამოყენების კონფლიქტის შემოწმების შეცდომა."
+
+#: virtManager/details/console.py:153
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
+
+#: virtManager/details/console.py:155
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "სრული ეკრანიდან გასვლა"
+
+#: virtManager/details/console.py:164
+msgid "Send key combination"
+msgstr "ღილაკების თანამიმდევრობის გაგზავნა"
+
+#: virtManager/details/console.py:203
+msgid "No text console available"
+msgstr "ტექსტური კონსოლი მიუწვდომელია"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "ტექსტური კონსოლი %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:210
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "სერიული %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:219
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "გრაფიკული კონსოლი მიუწვდომელია"
+
+#: virtManager/details/console.py:225
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "გრაფიკული კონსოლი"
+
+#: virtManager/details/console.py:231
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager -ს ერთზე მეტი გრაფიკული კონსოლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: virtManager/details/console.py:575
+msgid "Guest has crashed."
+msgstr "სტუმარი ავარიულად გაითიშა."
+
+#: virtManager/details/console.py:577
+msgid "Guest is not running."
+msgstr "სტუმარი გაშვებული არაა."
+
+#: virtManager/details/console.py:700
+msgid "Graphical console not configured for guest"
+msgstr "სტუმრის გრაფიკული კონსოლი ჯერ მორგებული არაა"
+
+#: virtManager/details/console.py:707
+#, python-format
+msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
+msgstr "გრაფიკული კონსოლის ამ ტიპის ჩვენება შეუძლებელია: '%s'"
+
+#: virtManager/details/console.py:719
+msgid "Connecting to graphical console for guest"
+msgstr "სტუმრის გრაფიკულ კონსოლთან მიერთება"
+
+#: virtManager/details/console.py:739
+#, python-format
+msgid ""
+"Error connecting to graphical console:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"გრაფიკულ კონსოლზე მიერთების შეცდომა:\n"
+"%s"
+
+#: virtManager/details/console.py:796
+#, python-format
+msgid "Viewer authentication error: %s"
+msgstr "მნახველის ავთენტიკაციის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/console.py:818
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "USB-ის გადამისამართების შეცდომა"
+
+#: virtManager/details/console.py:827
+msgid "Viewer was disconnected."
+msgstr "გადახედვის კლიენტი გაითიშა."
+
+#: virtManager/details/console.py:834
+#, python-format
+msgid "SSH tunnel error output: %s"
+msgstr "SSH-ის გვირაბის გამოტანილი შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/console.py:847
+msgid "Viewer is disconnecting."
+msgstr "გადახედვის კლიენტი ითიშება."
+
+#: virtManager/details/console.py:980
+msgid "Viewer window closed."
+msgstr "გადახედვის ფანჯარა დაიხურა."
+
+#: virtManager/details/console.py:984
+#, python-format
+msgid "Press %s to release pointer."
+msgstr "კურსორის გასათავისუფლებლად დააწექით %s-ს."
+
+#: virtManager/details/details.py:163
+#, python-format
+msgid "Floppy %(index)d"
+msgstr "დისტეკა %(index)d"
+
+#: virtManager/details/details.py:169
+#, python-format
+msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
+msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d"
+
+#: virtManager/details/details.py:174
+#, python-format
+msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
+msgstr "%(bus)s დისკი %(index)d"
+
+#: virtManager/details/details.py:178
+#, python-format
+msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
+msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d"
+
+#: virtManager/details/details.py:186
+#, python-format
+msgid "NIC %(mac)s"
+msgstr "NIC %(mac)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:199
+#, python-format
+msgid "Serial %(num)d"
+msgstr "სერიული %(num)d"
+
+#: virtManager/details/details.py:203
+#, python-format
+msgid "Parallel %(num)d"
+msgstr "პარალელური %(num)d"
+
+#: virtManager/details/details.py:207
+#, python-format
+msgid "Console %(num)d"
+msgstr "კონსოლი %(num)d"
+
+#: virtManager/details/details.py:212
+#, python-format
+msgid "Channel %(name)s"
+msgstr "არხი %(name)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:214
+#, python-format
+msgid "Channel %(type)s"
+msgstr "არხი %(type)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:218
+#, python-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "ეკრანი %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:220
+#, python-format
+msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
+msgstr "%(bus)s გადამისამართება %(index)d"
+
+#: virtManager/details/details.py:227
+#, python-format
+msgid "Sound %s"
+msgstr "ხმა %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:229
+#, python-format
+msgid "Video %s"
+msgstr "ვიდეო %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:231
+#, python-format
+msgid "Filesystem %(path)s"
+msgstr "ფაილური სისტემა %(path)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:235
+#, python-format
+msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
+msgstr "კონტროლერი %(controller)s %(index)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:239
+#, python-format
+msgid "Controller %(controller)s"
+msgstr "კონტროლერი %(controller)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:244
+#, python-format
+msgid "RNG %(device)s"
+msgstr "RNG %(device)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:248
+#, python-format
+msgid "TPM %(device)s"
+msgstr "TPM %(device)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:249
+#, python-format
+msgid "TPM v%(version)s"
+msgstr "TPM-ს ვერსია %(version)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:537
+msgid "_Add Hardware"
+msgstr "_აპარატურის დამატება"
+
+#: virtManager/details/details.py:543
+msgid "_Remove Hardware"
+msgstr "_აპარატურის წაშლა"
+
+#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774
+msgid "UEFI"
+msgstr "UEFI"
+
+#: virtManager/details/details.py:672
+msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
+msgstr "Libvirt-ს ან ჰაიპერვაიზორს UEFI-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
+
+#: virtManager/details/details.py:675
+msgid ""
+"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/details.py:725
+msgid "Version"
+msgstr "ვერსია"
+
+#: virtManager/details/details.py:787
+msgid "Application Default"
+msgstr "აპლიკაციის ნაგულისხმები"
+
+#: virtManager/details/details.py:789
+msgid "Hypervisor Default"
+msgstr "ჰაიპერვაიზორის ნაგულისხმები"
+
+#: virtManager/details/details.py:791
+msgid "Clear CPU configuration"
+msgstr "CPU-ის კონფიგურაციის გასუფთავება"
+
+#: virtManager/details/details.py:809
+msgid "Disk bus:"
+msgstr "დისკის მატარებელი:"
+
+#: virtManager/details/details.py:1019
+#, python-format
+msgid "Error launching hardware dialog: %s"
+msgstr "აპარატურის ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:1025
+msgid "Are you sure you want to remove this device?"
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, ეს მოწყობილობა წაშალოთ?"
+
+#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766
+#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: virtManager/details/details.py:1354
+#, python-format
+msgid "Error applying changes: %s"
+msgstr "ცვლილებების გადატარების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:1483
+#, python-format
+msgid "Error changing autostart value: %s"
+msgstr "ავტომატური გაშვების მნიშვნელობის შეცვლის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:1500
+msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
+msgstr "\"initrd\"-ის დაყენება ბირთვის ბილიკის მითითების გარეშე შეუძლებელია"
+
+#: virtManager/details/details.py:1503
+msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
+msgstr ""
+"ბირთვის არგუმენტების მითითება შეუძლებელია ბირთვის ბილიკის მითითების გარეშე"
+
+#: virtManager/details/details.py:1510
+msgid "An init path must be specified"
+msgstr "\"init\"-ის ბილიკის მითითება აუცილებელია"
+
+#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275
+#, python-format
+msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
+msgstr "დისკი '%(path)s' უკვე გამოიყენება სხვა სტუმრების მიერ: %(names)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279
+msgid "Do you really want to use the disk?"
+msgstr "მართლა გნებავთ ამ დისკის გამოყენება?"
+
+#: virtManager/details/details.py:1689
+msgid "Remove this device from the virtual machine"
+msgstr "ამ მოწყობილობის ვირტუალური მანქანიდან წაშლა"
+
+#: virtManager/details/details.py:1745
+#, python-format
+msgid "Error refreshing hardware page: %s"
+msgstr "აპარატურის გვერდის განახლების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:1840
+#, python-format
+msgid "%(summary)s ..."
+msgstr "%(summary)s ..."
+
+#: virtManager/details/details.py:1852
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s read"
+msgstr "წაკითხულია %(received)d %(units)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:1853
+#, python-format
+msgid "%(transferred)d %(units)s write"
+msgstr "ჩაწერილია %(transferred)d %(units)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:1856
+#, python-format
+msgid "%(received)d %(units)s in"
+msgstr "მიღებულია %(received)d %(units)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:1857
+#, python-format
+msgid "%(transferred)d %(units)s out"
+msgstr "გაცემულია %(transferred)d %(units)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860
+#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862
+#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225
+msgid "Disabled"
+msgstr "გამორთულია"
+
+#: virtManager/details/details.py:1870
+#, python-format
+msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
+msgstr "%(current-memory)s %(total-memory)s-დან"
+
+#: virtManager/details/details.py:2036
+msgid "Absolute Movement"
+msgstr "აბსოლუტური გადაადგილება"
+
+#: virtManager/details/details.py:2038
+msgid "Relative Movement"
+msgstr "დამოკიდებული გადაადგილება"
+
+#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212
+#: virtManager/details/details.py:2215
+msgid "Hypervisor does not support removing this device"
+msgstr "ჰაიპერვაიზორს ამ მოწყობილობის წაშლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: virtManager/details/details.py:2051
+#, python-format
+msgid "%(graphicstype)s Server"
+msgstr "%(graphicstype)s სერვერი"
+
+#: virtManager/details/details.py:2103
+msgid "Serial Device"
+msgstr "სერიული მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/details/details.py:2105
+msgid "Parallel Device"
+msgstr "პარალელური მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/details/details.py:2107
+msgid "Console Device"
+msgstr "კონსოლის მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/details/details.py:2109
+msgid "Channel Device"
+msgstr "არხის მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/details/details.py:2119
+msgid "Primary Console"
+msgstr "ძირითადი კონსოლი"
+
+#: virtManager/details/details.py:2179
+#, python-format
+msgid "Physical %s Device"
+msgstr "ფიზიკური მოწყობილობა %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:2196
+msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
+msgstr ""
+"მაშინ, როცა გრაფიკა/ეკრანი ჯერ კიდევ მიმაგრებულია, ბოლო ვიდეო მოწყობილობას "
+"ვერ წაშლით."
+
+#: virtManager/details/details.py:2222
+#, python-format
+msgid "%(device)s on %(address)s"
+msgstr "%(device)s %(address)s-ზე"
+
+#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238
+msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
+msgstr "შეუძლებელ კონტროლერის წაშლა მაშინ, როცა მოწყობილობები მიმაგრებულია."
+
+#: virtManager/details/details.py:2328
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "მყარი დისკი"
+
+#: virtManager/details/details.py:2329
+msgid "CDROM"
+msgstr "CDROM"
+
+#: virtManager/details/details.py:2330
+msgid "Network (PXE)"
+msgstr "ქსელი (PXE)"
+
+#: virtManager/details/details.py:2345
+msgid "No bootable devices"
+msgstr "ჩატვირთვადი მოწყობილობების გარეშე"
+
+#: virtManager/details/details.py:2392
+msgid "Overview"
+msgstr "გადახედვა"
+
+#: virtManager/details/details.py:2393
+msgid "OS information"
+msgstr "ოს-ის ინფორმაცია"
+
+#: virtManager/details/details.py:2395
+msgid "Performance"
+msgstr "წარმადობა"
+
+#: virtManager/details/details.py:2397
+msgid "CPUs"
+msgstr "CPU"
+
+#: virtManager/details/details.py:2399
+msgid "Boot Options"
+msgstr "ჩატვირთვის მორგება"
+
+#: virtManager/details/serialcon.py:183
+msgid "Serial console not available for inactive guest"
+msgstr "სტუმრისთვის, რომელიც აქტიური არაა, სერიული კონსოლი მიუწვდომელია"
+
+#: virtManager/details/serialcon.py:185
+#, python-format
+msgid "Console for device type '%s' is not supported"
+msgstr "კონსოლი მოწყობილობის ტიპისთვის %s მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: virtManager/details/serialcon.py:251
+msgid "_Copy"
+msgstr "_კოპირება"
+
+#: virtManager/details/serialcon.py:255
+msgid "_Paste"
+msgstr "_ჩასმა"
+
+#: virtManager/details/serialcon.py:348
+#, python-format
+msgid "Error connecting to text console: %s"
+msgstr "ტექსტურ კონსოლზე მიერთების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:199
+#, python-format
+msgid "Error creating snapshot: %s"
+msgstr "სწრაფი ასლის შექმნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:216
+msgid "Snapshot"
+msgstr "სწრაფი ასლი"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:219
+#, python-format
+msgid "Error validating snapshot: %s"
+msgstr "სწრაფი ასლის გადამოწმების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
+msgid "Creating snapshot"
+msgstr "სწრაფი ასლის შექმნა"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:272
+msgid "Creating virtual machine snapshot"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის სწრაფი ასლის შექმნა"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:378
+msgid "_Start snapshot"
+msgstr "_სწრაფი ასლის გაშვება"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:383
+msgid "_Delete snapshot"
+msgstr "სწრაფი ასლის _წაშლა"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:436
+#, python-format
+msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
+msgstr "სწრაფი ასლების სიის განახლების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:449
+#, python-format
+msgid ""
+"%(vm)s\n"
+"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
+msgstr ""
+"%(vm)s\n"
+"<span size='small'>ვმ-ის მდგომარეობა: %(state)s (გარე) </span>"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"%(vm)s\n"
+"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
+msgstr ""
+"%(vm)s\n"
+"<span size='small'>ვმ-ის მდგომარეობა: %(state)s</span>"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:516
+#, python-format
+msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
+msgstr "<b>სწრაფი ასლი '%(name)s':</b>"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:536
+msgid "External disk and memory"
+msgstr "გარე დისკი და მეხსიერება"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:538
+msgid "External memory only"
+msgstr "მხოლოდ გარე მეხსიერება"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:540
+msgid "External disk only"
+msgstr "მხოლოდ გარე დისკი"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:631
+msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
+msgstr "მეხსიერების შენახული მდგომარეობა სწრაფი ასლის ნაწილი არ იქნება"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:632
+msgid ""
+"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
+"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
+"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
+"snapshot either the running or shut down system instead."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:653
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
+"since the last snapshot was created will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:657
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
+"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:668
+msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
+msgstr ""
+"ფაილური სისტემის დაზიანების თავიდან ასაცილებლად შენახული მდგომარეობა წაიშლება"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:669
+#, python-format
+msgid ""
+"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
+"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
+"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
+"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
+"removed before restoring the snapshot."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:683
+msgid "Running snapshot"
+msgstr "სწრაფი ასლის გაშვება"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:684
+#, python-format
+msgid "Running snapshot '%s'"
+msgstr "სწრაფი ასლის გაშვება ('%s')"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:685
+#, python-format
+msgid "Error running snapshot '%s'"
+msgstr "სწრაფი ასლის გაშვების შეცდომა '%s'"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:694
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
+msgstr ""
+"დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, მონიშნული სწრაფი ასლები სამუდამოდ "
+"წაშალოთ?"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:702
+msgid "Deleting snapshot"
+msgstr "სწრაფი ასლის წაშლა"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:703
+#, python-format
+msgid "Deleting snapshot '%s'"
+msgstr "სწრაფი ასლის წაშლა ('%s')"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:704
+#, python-format
+msgid "Error deleting snapshot '%s'"
+msgstr "სწრაფი ასლის წაშლის შეცდომა ('%s')"
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:712
+msgid "No snapshot selected."
+msgstr "სწრაფი ასლი მონიშნული არაა."
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:715
+msgid "Multiple snapshots selected."
+msgstr "მონიშნულია ბევრი სწრაფი ასლი."
+
+#: virtManager/details/snapshots.py:725
+#, python-format
+msgid "Error selecting snapshot: %s"
+msgstr "სწრაფი ასლის მონიშვნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
+msgid ""
+"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
+"descriptor connections."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
+msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
+msgstr "სტუმარი მორგებულია მხოლოდ TLS-ზე, რომელიც SSH-ის ზემოდან არ მუშაობს."
+
+#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
+"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
+"listen address."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/viewers.py:356
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
+"The credential type %s is not supported"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/viewers.py:428
+msgid "GTK-VNC viewer is too old"
+msgstr "GTK-VNC მნახველი ძალიან ძველია"
+
+#: virtManager/details/viewers.py:582
+#, python-format
+msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
+msgstr "SPICE-ის შეცდომა: %(error-name)s"
+
+#: virtManager/details/viewers.py:755
+msgid "Guest agent is not available."
+msgstr "სტუმრის აგენტი ხელმიუწვდომელია."
+
+#: virtManager/device/addstorage.py:91
+#, python-format
+msgid "%s available in the default location"
+msgstr "%s ხელმისაწვდომია ნაგულისხმებ მდებარეობაში"
+
+#: virtManager/device/addstorage.py:132
+#, python-format
+msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
+msgstr "ემულატორს ბილიკზე %s ძებნის წვდომა არ გააჩნია."
+
+#: virtManager/device/addstorage.py:134
+msgid "Do you want to correct this now?"
+msgstr "ახლა შეასწორებთ?"
+
+#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159
+msgid "Don't ask about these directories again."
+msgstr "ამ საქაღალდეების შესახებ აღარ მკითხო."
+
+#: virtManager/device/addstorage.py:148
+msgid ""
+"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
+msgstr "შეცდომა შემდეგი საქაღალდეების წვდომების შეცვლისას:"
+
+#: virtManager/device/addstorage.py:267
+msgid "A storage path must be specified."
+msgstr "საცავის ბილიკის მითითება აუცილებელია."
+
+#: virtManager/device/fsdetails.py:145
+msgid "Te_mplate:"
+msgstr "_შაბლონი:"
+
+#: virtManager/device/fsdetails.py:147
+msgid "_Source path:"
+msgstr "_წყაროს ბილიკი:"
+
+#: virtManager/device/fsdetails.py:163
+msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen."
+msgstr ""
+"შეიძლება დაგჭირდეთ \"გაზიარებული მეხსიერების ჩართვა\" \"მეხსიერების\" "
+"ჩანართზე."
+
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:87
+msgid "Spice server"
+msgstr "SPICE-ის სერვერი"
+
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:88
+msgid "VNC server"
+msgstr "VNC-ის სერვერი"
+
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
+msgid "Address"
+msgstr "მისამართი"
+
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:104
+msgid "Localhost only"
+msgstr "მხოლოდ localhost"
+
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:105
+msgid "All interfaces"
+msgstr "ყველა ინტერფეისი"
+
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:112
+msgid "Auto"
+msgstr "ავტომატური"
+
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:218
+#, python-format
+msgid "A_uto (Port %(port)d)"
+msgstr "ავტომატური (პორტი %(port)d)"
+
+#: virtManager/device/mediacombo.py:67
+msgid "No media selected"
+msgstr "მედიის გარეშე"
+
+#: virtManager/device/mediacombo.py:100
+msgid "Media Unknown"
+msgstr "უცნობი მედია"
+
+#: virtManager/device/mediacombo.py:102
+msgid "No media detected"
+msgstr "დისკი ნაპოვნი არაა"
+
+#: virtManager/device/netlist.py:40
+msgid "Usermode networking"
+msgstr "მომხმარებლის დონის ქსელი"
+
+#: virtManager/device/netlist.py:44
+msgid "Virtual network"
+msgstr "ვირტუალური ქსელი"
+
+#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209
+msgid "Inactive"
+msgstr "არააქტიური"
+
+#: virtManager/device/netlist.py:136
+msgid "Bridge device..."
+msgstr "ხიდის მოწყობილობა..."
+
+#: virtManager/device/netlist.py:141
+msgid "Macvtap device..."
+msgstr "Macvtap მოწყობილობა..."
+
+#: virtManager/device/netlist.py:199
+msgid "Virtual Network is not active."
+msgstr "ვირტუალური ქსელი აქტიური არაა."
+
+#: virtManager/device/netlist.py:200
+#, python-format
+msgid ""
+"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
+msgstr "ვირტუალური ქსელი %s აქტიური არაა. გნებავთ ახლა გავუშვა?"
+
+#: virtManager/device/netlist.py:212
+#, python-format
+msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
+msgstr "ვირტუალური ქსელის '%(device)s' გაშვების შეცდომა: %(error)s"
+
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:12
+msgid "TIS"
+msgstr "TIS"
+
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:13
+msgid "CRB"
+msgstr "CRB"
+
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:14
+msgid "SPAPR"
+msgstr "SPAPR"
+
+#: virtManager/device/tpmdetails.py:71
+msgid "Emulated"
+msgstr "ემულირებული"
+
+#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
+msgid "CID"
+msgstr "cID"
+
+#: virtManager/engine.py:123
+msgid "Checking for virtualization packages..."
+msgstr "ვირტუალიზაციის პაკეტების შემოწმება..."
+
+#: virtManager/error.py:139
+msgid "Input Error"
+msgstr "შეყვანის შეცდომა"
+
+#: virtManager/error.py:140
+#, python-format
+msgid "Validation Error: %s"
+msgstr "შემოწმების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/error.py:180
+msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
+msgstr "არსებობს გადაუტარებელი ცვლილებები. გნებავთ ახლა გადავატარო?"
+
+#: virtManager/error.py:182
+msgid "Don't warn me again."
+msgstr "აღარ გამაფრთხილო."
+
+#: virtManager/error.py:214
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "აღარ მკითხო"
+
+#: virtManager/host.py:32
+#, python-format
+msgid "Error launching host dialog: %s"
+msgstr "ჰოსტის ფანჯრის გაშვების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/host.py:170
+#, python-format
+msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
+msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)s-დან"
+
+#: virtManager/host.py:180
+#, python-format
+msgid "%(connection)s - Connection Details"
+msgstr "%(connection)s - შეერთბის დეტალები"
+
+#: virtManager/hostnets.py:106
+msgid "Networks"
+msgstr "ქსელები"
+
+#: virtManager/hostnets.py:140
+msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
+msgstr "Libvirt-ის შეერთებას ვირტუალური ქსელის მართვის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
+
+#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278
+msgid "Connection not active."
+msgstr "შეერთება ააქტიური არაა."
+
+#: virtManager/hostnets.py:164
+msgid "No virtual network selected."
+msgstr "ვირტუალურ ქსელი არჩეული არაა."
+
+#: virtManager/hostnets.py:173
+#, python-format
+msgid "Error selecting network: %s"
+msgstr "ქსელის არჩევის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166
+msgid "Routed network"
+msgstr "დარაუტებული ქსელი"
+
+#: virtManager/hostnets.py:220
+msgid "Isolated network, internal routing only"
+msgstr "ქსელი იზოლირებულია, ხელმისაწვდომია მხოლოდ შიდა რაუტინგი"
+
+#: virtManager/hostnets.py:222
+msgid "Isolated network, routing disabled"
+msgstr "იზოლრებული ქსელი. რაუტინგი გათიშულია"
+
+#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321
+msgid "On Boot"
+msgstr "ჩატვირთვისას"
+
+#: virtManager/hostnets.py:270
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ ქსელი \"%s\"?"
+
+#: virtManager/hostnets.py:277
+#, python-format
+msgid "Error deleting network '%s'"
+msgstr "ქსელის წაშლის შეცდომა: '%s'"
+
+#: virtManager/hostnets.py:286
+#, python-format
+msgid "Error starting network '%s'"
+msgstr "ქსელის გაშვების შეცდომა: '%s'"
+
+#: virtManager/hostnets.py:295
+#, python-format
+msgid "Error stopping network '%s'"
+msgstr "ქსელის გაჩერების შეცდომა: '%s'"
+
+#: virtManager/hostnets.py:304
+#, python-format
+msgid "Error launching network wizard: %s"
+msgstr "ქსელის მოჯადოქრო ელემენტის გაშვების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/hostnets.py:328
+#, python-format
+msgid "Error changing network settings: %s"
+msgstr "ქსელის პარამეტრების შეცვლის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:178
+msgid "Copy Volume Path"
+msgstr "ტომის ბილიკის კოპირება"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:188
+msgid "Volumes"
+msgstr "საცავები"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:196
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:205
+msgid "Format"
+msgstr "ფორმატი"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:213
+msgid "Used By"
+msgstr "გამოყენებულია"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:230
+msgid "Storage Pools"
+msgstr "საცავის პულები"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:271
+msgid "Libvirt connection does not support storage management."
+msgstr "Libvirt-ის შეერთებას საცავის მართვის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
+
+#: virtManager/hoststorage.py:312
+#, python-format
+msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
+msgstr "%(bytesfree)s თავისუფალი / <i>%(bytesinuse)s დაკავებული</i>"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:332
+msgid "Create new volume"
+msgstr "ახალი ტომის შექმნა"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:339
+msgid "Pool does not support volume creation"
+msgstr "პულს ტომის შექმნის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:354
+msgid "No storage pool selected."
+msgstr "საცავის პული არჩეული არაა."
+
+#: virtManager/hoststorage.py:363
+#, python-format
+msgid "Error selecting pool: %s"
+msgstr "პულის არჩევის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:463
+#, python-format
+msgid "Error stopping pool '%s'"
+msgstr "პულის გაჩერების შეცდომა: '%s'"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:472
+#, python-format
+msgid "Error starting pool '%s'"
+msgstr "პულის გაშვების შეცდომა: '%s'"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:482
+#, python-format
+msgid "Error launching pool wizard: %s"
+msgstr "პულის გამყოლის გაშვების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:489
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ პული \"%s\"?"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:496
+#, python-format
+msgid "Error deleting pool '%s'"
+msgstr "პულის წაშლის შეცდომა: '%s'"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:507
+#, python-format
+msgid "Error refreshing pool '%s'"
+msgstr "პულის განახლების შეცდომა: '%s'"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:541
+#, python-format
+msgid "Error launching volume wizard: %s"
+msgstr "ტომის გამყოლის გაშვების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:549
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ ტომი \"%s\"?"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:562
+#, python-format
+msgid "Error deleting volume '%s'"
+msgstr "ტომის წაშლის შეცდომა: '%s'"
+
+#: virtManager/hoststorage.py:587
+#, python-format
+msgid "Error changing pool settings: %s"
+msgstr "პულის პარამეტრების შეცვლის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:50
+msgid "Authentication required"
+msgstr "საჭიროა ავთენტიკაცია"
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:154
+msgid ""
+"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:160
+msgid ""
+"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
+"package locally."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:164
+msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
+msgstr "შეამოწმეთ, რომ დაშორებულ ჰოსტზე სერვისი 'libvirtd' გაშვებულია."
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:168
+msgid ""
+"Verify that:\n"
+" - A Xen host kernel was booted\n"
+" - The Xen service has been started"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:174
+msgid ""
+"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
+"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
+"running as root."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:180
+msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
+msgstr "შეამოწმეთ, რომ სერვისი 'libvirtd' გაშვებულია."
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:183
+#, python-format
+msgid "Unable to connect to libvirt %s."
+msgstr "\"libvirt\"-თან მიერთება შეუძლებელია: %s."
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:195
+msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის მმართველის არასწორი შეერთება"
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:218
+msgid ""
+"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
+"libvirtd service to manage virtualization on this host."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:225
+msgid ""
+"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
+"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/lib/connectauth.py:232
+msgid ""
+"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/lib/inspection.py:77
+#, python-format
+msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
+msgstr "\"libguestfs\"-ის შეკუმშული მანქანის გაშვების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/lib/inspection.py:86
+msgid "Inspection found no operating systems."
+msgstr "შემოწმებამ ოპერაციული სისტემები ვერ იპოვა."
+
+#: virtManager/lib/inspection.py:317
+#, python-format
+msgid "Error inspection VM: %s"
+msgstr "ვმ-ის ინსპექტირების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/lib/inspection.py:328
+msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
+msgstr "დაშორებულ შეერთბაზე მყოფი ვმ-ის შემოწმება შეუძლებელია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
+msgid "Running"
+msgstr "გაშვებულია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
+msgid "Paused"
+msgstr "შეჩერებულია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
+msgid "Shutting Down"
+msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
+msgid "Saved"
+msgstr "შენახულია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
+msgid "Shutoff"
+msgstr "გამორთვა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
+msgid "Crashed"
+msgstr "ავარიულია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
+msgid "Suspended"
+msgstr "გაჩერებულია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
+msgid "Booted"
+msgstr "ჩატვირთულია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
+msgid "Migrated"
+msgstr "მიგრირებულია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
+msgid "Restored"
+msgstr "აღდგენილია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
+msgid "From snapshot"
+msgstr "სწრაფი ასლიდან"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
+msgid "Unpaused"
+msgstr "გაგრძელებულია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
+msgid "Migration canceled"
+msgstr "მიგრაცია გაუქმდა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
+msgid "Save canceled"
+msgstr "შენახვა გაუქმდა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
+msgid "Event wakeup"
+msgstr "მოვლენის გაღვიძება"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
+msgid "User"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
+msgid "Migrating"
+msgstr "მიგრირება"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
+msgid "Saving"
+msgstr "შენახვა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
+msgid "Dumping"
+msgstr "დამპის ჩაწერა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O შეცდომა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
+msgid "Shutting down"
+msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
+msgid "Shut Down"
+msgstr "გამორთვა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
+msgid "Destroyed"
+msgstr "განადგურებულია"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
+msgid "Failed"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
+msgid "Panicked"
+msgstr "დაპანიკებულია"
+
+#: virtManager/manager.py:87
+#, python-format
+msgid "Error launching manager: %s"
+msgstr "მმართველის გაშვების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/manager.py:292
+msgid "_New"
+msgstr "_ახალი"
+
+#: virtManager/manager.py:293
+msgid "_Connect"
+msgstr "_შეერთება"
+
+#: virtManager/manager.py:294
+msgid "Dis_connect"
+msgstr "_განმხოლოება"
+
+#: virtManager/manager.py:296
+msgid "De_lete"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: virtManager/manager.py:375
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU-ის გამოყენება"
+
+#: virtManager/manager.py:376
+msgid "Host CPU usage"
+msgstr "ჰოსტს CPU-ის გამოყენება"
+
+#: virtManager/manager.py:377
+msgid "Memory usage"
+msgstr "მეხსიერების გამოყენება"
+
+#: virtManager/manager.py:378
+msgid "Disk I/O"
+msgstr "დისკის I/O"
+
+#: virtManager/manager.py:379
+msgid "Network I/O"
+msgstr "ქსელის I/O"
+
+#: virtManager/manager.py:494
+#, python-format
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"ეს წაშლის შეერთებას:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"დარწმუნებული ბრძანდებით?"
+
+#: virtManager/manager.py:571
+#, python-format
+msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
+msgstr "%(uri)s (შესაერთებლად დააწკაპუნეთ ორჯერ)"
+
+#: virtManager/manager.py:578
+#, python-format
+msgid "%(connection)s - Not Connected"
+msgstr "%(connection)s - დაკავშირებული არაა"
+
+#: virtManager/manager.py:580
+#, python-format
+msgid "%(connection)s - Connecting..."
+msgstr "შეერთება - %(connection)s..."
+
+#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378
+msgid "_Restore"
+msgstr "_აღდგენა"
+
+#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419
+msgid "Resume the virtual machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის მუშაობის გაგრძელება"
+
+#: virtManager/manager.py:909
+msgid "Disabled in preferences dialog."
+msgstr "გათიშულია პარამეტრების ფანჯარაში."
+
+#: virtManager/migrate.py:38
+#, python-format
+msgid "Error launching migrate dialog: %s"
+msgstr "მიგრაციის ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/migrate.py:144
+msgid "Direct"
+msgstr "პირდაპირი"
+
+#: virtManager/migrate.py:145
+msgid "Tunnelled"
+msgstr "გვირაბირებული"
+
+#: virtManager/migrate.py:161
+#, python-format
+msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
+msgstr "<span size='large'>'%(vm)s'-ის მიგრაცია</span>"
+
+#: virtManager/migrate.py:222
+msgid "A valid destination connection must be selected."
+msgstr "აირჩიეთ მოქმედი სამიზნემდე მიერთება."
+
+#: virtManager/migrate.py:237
+msgid ""
+"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
+"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
+"add a transport."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/migrate.py:292
+#, python-format
+msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
+msgstr "%(uri)s (ჰაიპერვაიზორები არ ემთხვევა)"
+
+#: virtManager/migrate.py:294
+#, python-format
+msgid "%(uri)s (Disconnected)"
+msgstr "%(uri)s (გათიშულია)"
+
+#: virtManager/migrate.py:296
+#, python-format
+msgid "%(uri)s (Same connection)"
+msgstr "%(uri)s (იგივე შეერთება)"
+
+#: virtManager/migrate.py:313
+msgid "No usable connections available."
+msgstr "გამოყენებადი შეერთებების გარეშე."
+
+#: virtManager/migrate.py:353
+#, python-format
+msgid "Unable to migrate guest: %s"
+msgstr "სტუმრის მიგრაციის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/migrate.py:381
+#, python-format
+msgid "Uncaught error validating input: %s"
+msgstr "შეცდომის დამუშავების გადაუჭერელი შეყვანა: %s"
+
+#: virtManager/migrate.py:399
+#, python-format
+msgid "Migrating VM '%s'"
+msgstr "ვმ-ის მიგრაცია: '%s'"
+
+#: virtManager/migrate.py:400
+#, python-format
+msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/migrate.py:411
+#, python-format
+msgid "Error cancelling migrate job: %s"
+msgstr "მიგრაციის ამოცანის გაუქმების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/object/domain.py:454
+msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/object/domain.py:457
+msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/object/domain.py:476
+msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
+msgstr "Libvirt-ის შეერთებას სწრაფი ასლების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
+
+#: virtManager/object/domain.py:491
+msgid ""
+"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
+"guest are qcow2 format."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/object/domain.py:494
+msgid ""
+"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
+"guest."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/object/domain.py:529
+#, python-format
+msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/object/domain.py:1428
+msgid "Saving domain to disk"
+msgstr "დომენის დისკზე ჩაწერა"
+
+#: virtManager/object/domain.py:1480
+msgid "Migrating domain"
+msgstr "დომენის მიგრაცია"
+
+#: virtManager/object/network.py:155
+msgid "Isolated network"
+msgstr "იზოლირებული ქსელი"
+
+#: virtManager/object/network.py:159
+#, python-format
+msgid "NAT to %s"
+msgstr "NAT-ი %s-ში"
+
+#: virtManager/object/network.py:164
+#, python-format
+msgid "Route to %s"
+msgstr "რაუტი %s-მდე"
+
+#: virtManager/object/network.py:169
+#, python-format
+msgid "%s network"
+msgstr "%s ქსელი"
+
+#: virtManager/object/nodedev.py:25
+#, python-format
+msgid "Interface %s"
+msgstr "ინტერფეისი %s"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:25
+msgid "Filesystem Directory"
+msgstr "ფაილური სისტემის საქაღალდე"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:26
+msgid "Pre-Formatted Block Device"
+msgstr "წინასწარ დაფორმატებული ბლოკური მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:27
+msgid "Network Exported Directory"
+msgstr "ქსელურად გამოტანილი საქაღალდე"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:28
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "LVM ტომების ჯგუფი"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:29
+msgid "Physical Disk Device"
+msgstr "ფიზიკური დისკის მოწყობილობა"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:30
+msgid "iSCSI Target"
+msgstr "iSCSI სამიზნე"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:31
+msgid "SCSI Host Adapter"
+msgstr "SCSI ჰოსტის ადაპტერი"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:32
+msgid "Multipath Device Enumerator"
+msgstr "მრავალბილიკა მოწყობილობების აღმრიცხი"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:33
+msgid "Gluster Filesystem"
+msgstr "Gluster-ის ფაილური სისტემა"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:34
+msgid "RADOS Block Device/Ceph"
+msgstr "RADOS ბლოკური მოწყობილობა/Ceph"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:35
+msgid "Sheepdog Filesystem"
+msgstr "Sheepdog ფაილური სისტემა"
+
+#: virtManager/object/storagepool.py:36
+msgid "ZFS Pool"
+msgstr "ZFS-ის პული"
+
+#: virtManager/oslist.py:31
+msgid "Type to start searching..."
+msgstr "მოსაძებნად დაიწყეთ აკრეფა..."
+
+#: virtManager/preferences.py:28
+#, python-format
+msgid "Error launching preferences: %s"
+msgstr "პარამეტრების ფანჯრის გახსნა: %s"
+
+#: virtManager/preferences.py:112
+msgid "Never"
+msgstr "არასდროს"
+
+#: virtManager/preferences.py:113
+msgid "Fullscreen only"
+msgstr "მხოლოდ მთელ ეკრანზე"
+
+#: virtManager/preferences.py:114
+msgid "Always"
+msgstr "ყოველთვის"
+
+#: virtManager/preferences.py:123
+msgid "Off"
+msgstr "გამორთული"
+
+#: virtManager/preferences.py:124
+msgid "On"
+msgstr "ჩართული"
+
+#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148
+#: virtManager/preferences.py:158
+#, python-format
+msgid "System default (%s)"
+msgstr "სისტემურად ნაგულისხმები (%s)"
+
+#: virtManager/preferences.py:137
+msgid "Manual redirect only"
+msgstr "მხოლოდ ხელით გადამისამართება"
+
+#: virtManager/preferences.py:138
+msgid "Auto redirect on USB attach"
+msgstr "USB-ის ავტომატური გადამისამართება მიერთებისას"
+
+#: virtManager/preferences.py:170
+msgid "Application default"
+msgstr "აპლიკაციის ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
+
+#: virtManager/preferences.py:173
+msgid "Nearest host CPU model"
+msgstr "ჰოსტის CPU-ის უახლოესი მოდელი"
+
+#: virtManager/preferences.py:183
+msgid "System default"
+msgstr "სისტემის ნაგულისხმები"
+
+#: virtManager/preferences.py:192
+msgid "python libguestfs support is not installed"
+msgstr "libguesfs-ის python-ის მხარდაჭერა დაყენებული არაა"
+
+#: virtManager/preferences.py:322
+msgid "Configure grab key combination"
+msgstr "ღილაკების ჩაჭერის მალსახმობის მიმდევრობის მორგება"
+
+#: virtManager/preferences.py:331
+msgid ""
+"You can now define grab keys by pressing them.\n"
+"To confirm your selection please click OK button\n"
+"while you have desired keys pressed."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/preferences.py:334
+msgid "Please press desired grab key combination"
+msgstr "დააწექით ჩაჭერის ღილაკების კომბინაციას"
+
+#: virtManager/storagebrowse.py:77
+msgid "Cannot use local storage on remote connection."
+msgstr "დაშორებულ შეერთებაზე ლოკალური საცავის გამოყენება შეუძლებელია."
+
+#: virtManager/storagebrowse.py:108
+msgid "Choose Storage Volume"
+msgstr "აირჩიეთ საცავის ტომი"
+
+#: virtManager/systray.py:119
+msgid "_Show Virtual Machine Manager"
+msgstr "_ვირტუალური მანქანების მმართველის ჩვენება"
+
+#: virtManager/virtmanager.py:42
+msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
+msgstr "ვირტუალური მანქანების მმართველის გაშვების შეცდომა"
+
+#: virtManager/virtmanager.py:43
+#, python-format
+msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის გაშვების შეცდომა: %(error)s"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:52
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_გადატვირთვა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:54
+msgid "F_orce Reset"
+msgstr "_ძალით გადატვირთვა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:55
+msgid "_Force Off"
+msgstr "ძ_ალით გამორთვა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:57
+msgid "Sa_ve"
+msgstr "_შენახვა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:84
+msgid "R_esume"
+msgstr "_გაგრძელება"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:89
+msgid "Clone..."
+msgstr "კლონირება..."
+
+#: virtManager/vmmenu.py:90
+msgid "Migrate..."
+msgstr "მირაცია..."
+
+#: virtManager/vmmenu.py:145
+#, python-format
+msgid "Error cancelling save job: %s"
+msgstr "შენახვის დავალების გაუქმების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:154
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ შეინახოთ %s?"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:165
+#, python-format
+msgid "Error saving domain: %s"
+msgstr "დომენის შენახვის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:170
+msgid "Saving Virtual Machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის შენახვა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:171
+msgid "Saving virtual machine memory to disk "
+msgstr "ვირტუალური მანქანის მეხსიერების დისკზე ჩაწერა "
+
+#: virtManager/vmmenu.py:180
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ძალით გამორთოთ %s?"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:182
+msgid ""
+"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
+"cause data loss."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
+msgid "Error shutting down domain"
+msgstr "დომენის გამორთვის შეცდომა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:194
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ შეაჩეროთ %s?"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:200
+msgid "Error pausing domain"
+msgstr "დომენის შეჩერების შეცდომა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:206
+msgid "Error unpausing domain"
+msgstr "დომენის შეჩერების მოხსნის შეცდომა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:216
+#, python-format
+msgid "Error restoring domain: %s"
+msgstr "დომენის აღდგენის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:219
+msgid ""
+"The domain could not be restored. Would you like\n"
+"to remove the saved state and perform a regular\n"
+"start up?"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/vmmenu.py:233
+#, python-format
+msgid "Error removing domain state: %s"
+msgstr "დომენს მდგომარეობის წაშლის შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:237
+msgid "Restoring Virtual Machine"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის აღდგენა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:238
+msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის მეხსიერების დისკიდან აღდგენა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:244
+msgid "Error starting domain"
+msgstr "დომენის გაშვების შეცდომა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:251
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ გამორთოთ %s?"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:263
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ გადატვირთოთ %s?"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:269
+msgid "Error rebooting domain"
+msgstr "დომენის გადატვირთვის შეცდომა"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:276
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ძალით გადატვირთოთ %s?"
+
+#: virtManager/vmmenu.py:278
+msgid ""
+"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
+"cause data loss."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/vmmenu.py:284
+msgid "Error resetting domain"
+msgstr "დომენის თავიდან გაშვების შეცდომა"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:46
+#, python-format
+msgid "Error launching details: %s"
+msgstr "გაშვების შეცდომს დეტალები: %s"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:225
+msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
+msgstr "დაყენება შეწყდება. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:387
+#, python-format
+msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
+msgstr "%(vm-name)s %(connection-name)s-ზე"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:431
+msgid "Manage VM snapshots"
+msgstr "ვმ-ის სწრაფი ასლების მართვა"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:510
+#, python-format
+msgid "Error taking screenshot: %s"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის აღების შეცდომა: %s"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:518
+msgid "Error initializing spice USB device widget"
+msgstr "SPICE-ის USB ვიჯეტის ინიციალიზაციის შეცდომა"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:522
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "აირჩიეთ გადასამისამართებელი USB მოწყობილობები"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:554
+msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
+msgstr "ვირტუალური მანქანის ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა"
+
+#: virtManager/vmwindow.py:555
+msgid "PNG files"
+msgstr "PNG ფაილები"
+
+#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
+msgid "There are unapplied changes."
+msgstr "გადაუტარებელი ცვლილებები."
+
+#: virtManager/xmleditor.py:119
+msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/xmleditor.py:132
+msgid ""
+"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/capabilities.py:277
+#, python-format
+msgid ""
+"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
+"'%(arch)s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/capabilities.py:281
+#, python-format
+msgid ""
+"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/capabilities.py:285
+#, python-format
+msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
+msgstr "ჰოსტს ვირტუალიზაციის ამ ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია: '%(virttype)s'"
+
+#: virtinst/capabilities.py:289
+msgid "Host does not support any virtualization options"
+msgstr "ჰოსტს ვირტუალიზაციის არცერთი ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
+
+#: virtinst/capabilities.py:295
+#, python-format
+msgid ""
+"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
+"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/capabilities.py:301
+#, python-format
+msgid ""
+"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
+"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:107
+msgid "See man page for examples and full option syntax."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:109
+msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:287
+#, python-format
+msgid ""
+"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
+"If it was, you can restart your domain by running:\n"
+"  %s\n"
+"otherwise, please restart your installation."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
+"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:318
+#, python-format
+msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:352
+#, python-format
+msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
+msgstr "გადაეწერება არსებულ ბილიკს: '%s'"
+
+#: virtinst/cli.py:363
+#, python-format
+msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:407
+#, python-format
+msgid "Running graphical console command: %(command)s"
+msgstr "გრაფიკული კონსოლის ბრძანების გაშვება: %(command)s"
+
+#: virtinst/cli.py:421
+#, python-format
+msgid "Running text console command: %(command)s"
+msgstr "ტექსტური კონსოლის ბრძანება: %(command)s"
+
+#: virtinst/cli.py:463
+#, python-format
+msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
+msgstr "დომენის '%(domain)s' პოვნა შეუძლებელია: %(error)s"
+
+#. translators: option1 and option2 are command line options,
+#. e.g. -a or --disk
+#: virtinst/cli.py:482
+#, python-format
+msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586
+msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
+msgstr "ჰაიპერვაიზორთან libvirt-ის URI-ით დაკავშირება"
+
+#: virtinst/cli.py:601
+msgid ""
+"Configure guest console auto connect. Example:\n"
+"--autoconsole text\n"
+"--autoconsole graphical\n"
+"--autoconsole none"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:607
+msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:611
+msgid "Don't boot guest after completing install."
+msgstr "დაყენების დამთავრების შემდეგ არ ჩატვირთო სტუმარი."
+
+#: virtinst/cli.py:615
+msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:622
+msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:641
+msgid ""
+"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:646
+msgid ""
+"Enable or disable validation checks. Example:\n"
+"--check path_in_use=off\n"
+"--check all=off"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:650
+msgid "Suppress non-error output"
+msgstr "არა-შეცდომის შეტყობინებების დამალვა"
+
+#: virtinst/cli.py:652
+msgid "Print debugging information"
+msgstr "პროგრამის გასამართი ინფორმაციის გამოტანა"
+
+#: virtinst/cli.py:658
+msgid ""
+"Configure guest metadata. Ex:\n"
+"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
+"--metadata description=\"My nice long description\""
+msgstr ""
+"სტუმრის მეტამონაცემების მორგება. მაგ:\n"
+"--metadata name=foo,title=\"ჩემი ლამაზი სათაური\",uuid=...\n"
+"--metadata description=\"ჩემი გრძელი აღწერა\""
+
+#: virtinst/cli.py:666
+msgid ""
+"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
+"--memory 1024 (in MiB)\n"
+"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
+msgstr ""
+"სტუმრის მეხსიერების გამოყოფის მორგება. მაგ:\n"
+"--memory 1024 (in MiB)\n"
+"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
+
+#: virtinst/cli.py:679
+msgid ""
+"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
+"--vcpus 5\n"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
+msgstr ""
+"თქვენი სტუმრისთვის გამოყენებული vCPU-ების რაოდენობა. მაგ:\n"
+"--vcpus 5\n"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
+
+#: virtinst/cli.py:688
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
+"--cpu coreduo,+x2apic\n"
+"--cpu host-passthrough\n"
+msgstr ""
+"CPU-ის მოდელი და თვისებები. მაგ:\n"
+"--cpu coreduo,+x2apic\n"
+"--cpu host-passthrough\n"
+
+#: virtinst/cli.py:701
+msgid ""
+"Configure guest display settings. Ex:\n"
+"--graphics spice\n"
+"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
+"--graphics none\n"
+msgstr ""
+"სტუმრის ეკრანის პარამეტრების მორგება. მაგ:\n"
+"--graphics spice\n"
+"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
+"--graphics none\n"
+
+#: virtinst/cli.py:710
+msgid ""
+"Configure a guest network interface. Ex:\n"
+"--network bridge=mybr0\n"
+"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
+"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
+"--network none\n"
+"--network help"
+msgstr ""
+"სტუმრის ქსელის ინტერფეისის მორგება. მაგ:\n"
+"--network bridge=mybr0\n"
+"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
+"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
+"--network none\n"
+"--network help"
+
+#: virtinst/cli.py:721
+msgid ""
+"Configure a guest controller device. Ex:\n"
+"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
+"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n"
+msgstr ""
+"სტუმრის კონტროლერის მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n"
+"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
+"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n"
+
+#: virtinst/cli.py:726
+msgid ""
+"Configure a guest input device. Ex:\n"
+"--input tablet\n"
+"--input keyboard,bus=usb"
+msgstr ""
+"სტუმრის შეყვანის მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n"
+"--input tablet\n"
+"--input keyboard,bus=usb"
+
+#: virtinst/cli.py:731
+msgid "Configure a guest serial device"
+msgstr "სტუმრის სერიული მოწყობილობის მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:734
+msgid "Configure a guest parallel device"
+msgstr "სტუმრის პარალელური მოწყობილობის მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:737
+msgid "Configure a guest communication channel"
+msgstr "სტუმართან კავშირის არხის მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:740
+msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:744
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:752
+msgid ""
+"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
+"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
+"--filesystem template_name,/,type=template"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:760
+msgid "Configure guest sound device emulation"
+msgstr "სტუმრის ხმის მოწყობლობის ემულაციის მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:771
+msgid "Configure host audio backend for sound devices"
+msgstr "ხმის მოწყობილობებისთვის ჰოსტის აუდიო ბარათის მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:775
+msgid "Configure a guest watchdog device"
+msgstr "სტუმრის სადარაჯო საათის მოწყობილობის მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:778
+msgid "Configure guest video hardware."
+msgstr "სტუმრის ვიდეო აპარატურის მორგება."
+
+#: virtinst/cli.py:781
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+"--smartcard mode=passthrough"
+msgstr ""
+"სტუმრის სმარტ ბარათის მორგება. მაგ:\n"
+"--smartcard mode=passthrough"
+
+#: virtinst/cli.py:785
+msgid ""
+"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
+"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
+msgstr ""
+"სტუმრის მოწყობილობის გადამისამართების მორგება. მაგ:\n"
+"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
+
+#: virtinst/cli.py:789
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+"--memballoon model=virtio"
+msgstr ""
+"სტუმრის memballoon მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n"
+"--memballoon model=virtio"
+
+#: virtinst/cli.py:793
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+"--tpm /dev/tpm"
+msgstr ""
+"სტუმრის TPM მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n"
+"--tpm /dev/tpm"
+
+#: virtinst/cli.py:797
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+"--rng /dev/urandom"
+msgstr ""
+"სტუმრის RNG მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n"
+"--rng /dev/urandom"
+
+#: virtinst/cli.py:801
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
+"--panic default"
+msgstr ""
+"სტუმრის პანიკის მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n"
+"--panic default"
+
+#: virtinst/cli.py:805
+msgid ""
+"Configure a guest shared memory device. Ex:\n"
+"--shmem name=shmem0"
+msgstr ""
+"სტუმრის გაზიარებული მეხსიერების მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n"
+"--shmem name=shmem0"
+
+#: virtinst/cli.py:809
+msgid ""
+"Configure a guest memory device. Ex:\n"
+"--memdev dimm,target.size=1024"
+msgstr ""
+"სტუმრის მეხსიერების მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n"
+"--memdev dimm,target.size=1024"
+
+#: virtinst/cli.py:813
+msgid ""
+"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
+"--vsock cid.auto=yes\n"
+"--vsock cid.address=7"
+msgstr ""
+"სტუმრის vsock სოკეტების მორგება. მაგ:\n"
+"--vsock cid.auto=yes\n"
+"--vsock cid.address=7"
+
+#: virtinst/cli.py:818
+msgid ""
+"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
+"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
+msgstr ""
+"IOMMU მოწყობილობა საჭიროებს მორგებას. მაგ:\n"
+"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
+
+#: virtinst/cli.py:825
+msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
+msgstr "დომენის <iothreads> და <iothreadids> კონფიგურაციის დაყენება."
+
+#: virtinst/cli.py:829
+msgid "Set domain seclabel configuration."
+msgstr "დომენის seclabel-ის მორგება."
+
+#: virtinst/cli.py:833
+msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:838
+msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
+msgstr "დომენის პროცესისთვის CPU-ის პარამეტრების მორგება."
+
+#: virtinst/cli.py:842
+msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
+msgstr "დომენის პროცესისთვის NUMA-ის პარამეტრების მორგება."
+
+#: virtinst/cli.py:846
+msgid "Tune memory policy for the domain process."
+msgstr "დომენის პროცესისთვის მეხსიერების პარამეტრების მორგება."
+
+#: virtinst/cli.py:850
+msgid "Tune blkio policy for the domain process."
+msgstr "დომენის პროცესისთვის blkio-ის პარამეტრების მორგება."
+
+#: virtinst/cli.py:854
+msgid ""
+"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
+"--memorybacking hugepages=on"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:859
+msgid ""
+"Set domain <features> XML. Ex:\n"
+"--features acpi=off\n"
+"--features apic=on,apic.eoi=on"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:865
+msgid ""
+"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
+"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
+msgstr ""
+"დააყენეთ დომენი <clock> XML. მაგ:\n"
+"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
+
+#: virtinst/cli.py:870
+msgid "Configure VM power management features"
+msgstr "ვმ-ის კვების მართვის თვისებების მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:874
+msgid "Configure VM lifecycle management policy"
+msgstr "ვმ-ის სიცოცხლის მართვის წესების მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:878
+msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
+msgstr "ვმ-ის რესურსების დაყოფის(cgroups) მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:882
+msgid ""
+"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
+"--sysinfo host\n"
+"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:888
+msgid ""
+"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
+"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
+"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:894
+msgid ""
+"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
+"--launchSecurity sev"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:901
+msgid ""
+"Configure guest boot settings. Ex:\n"
+"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
+"--boot init=/sbin/init (for containers)"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:907
+msgid ""
+"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
+"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:917
+msgid ""
+"Specify storage with various options. Ex.\n"
+"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
+"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
+"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
+"--disk=?"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:925
+msgid "OS options"
+msgstr "OS-ის მორგება"
+
+#: virtinst/cli.py:928
+msgid "The OS being installed in the guest."
+msgstr "მიმდინარეობს სტუმარი ოს-ის დაყენება."
+
+#: virtinst/cli.py:930
+msgid "The OS installed in the guest."
+msgstr "სტუმარში დაყენებული ოს-ი."
+
+#: virtinst/cli.py:932
+msgid ""
+"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
+"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
+"Use '--osinfo list' to see a full list."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:942
+msgid ""
+"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n"
+"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
+"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
+"--xml xpath.delete=./clock"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:972
+#, python-format
+msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
+msgstr "%(key)s უნდა იყოს 'yes' ან 'no'"
+
+#: virtinst/cli.py:1157
+#, python-format
+msgid ""
+"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
+"'%(property_name)s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:1485
+#, python-format
+msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
+msgstr "%(optionflag)s-ის არასწორი პარამეტრები: %(string)s"
+
+#: virtinst/cli.py:1541 virtinst/cli.py:1572
+#, python-format
+msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
+msgstr "შეცდომა: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
+
+#: virtinst/cli.py:1924
+msgid ""
+"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
+"install the 'virt-viewer' package."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:1931
+msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:1942
+#, python-format
+msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
+msgstr "ავტოკონსოლის უცნობი ტიპი '%s'"
+
+#: virtinst/cli.py:3495
+#, python-format
+msgid "Improper value for 'size': %s"
+msgstr "ზომის არასწორი მნიშვნელობა: %s"
+
+#: virtinst/cli.py:3508
+#, python-format
+msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
+msgstr "'%(optionname)s'-ის უცნობი მნიშვნელობა '%(string)s'"
+
+#: virtinst/cli.py:3523
+msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
+msgstr "აუცილებელია საცავის ტომის მითითება, როგორც vol=poolname/volname"
+
+#: virtinst/cli.py:3978
+#, python-format
+msgid "Expected PCI format string for '%s'"
+msgstr "'%s'-ის მოსალოდნელი PCI ფორმატის სტრიქონი"
+
+#: virtinst/cli.py:4699
+#, python-format
+msgid "%s corresponds to multiple node devices"
+msgstr "%s კვანძის მრავალ მოწყობილობას შეესაბამება"
+
+#: virtinst/cli.py:4702
+#, python-format
+msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cli.py:4847
+msgid ""
+"You can see additional information with:\n"
+"\n"
+"  osinfo-query os\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cloner.py:44
+#, python-format
+msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
+msgstr "ძველი ვმ-ების წაშლის შეცდომა ('%(vm)s'): %(error)s"
+
+#: virtinst/cloner.py:111
+#, python-format
+msgid "Domain '%s' was not found."
+msgstr "დომენი '%s' ნაპოვნი არაა."
+
+#: virtinst/cloner.py:155
+#, python-format
+msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cloner.py:176
+#, python-format
+msgid "Disk path '%s' does not exist."
+msgstr "დისკის ბილიკი '%s' არ არსებობს."
+
+#: virtinst/cloner.py:185
+msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
+msgstr "\"rbd\" ტომების კლონირება ჯერ მხარდაჭერილი არაა."
+
+#: virtinst/cloner.py:187
+#, python-format
+msgid "Disk network type '%s' is not cloneable."
+msgstr "ქსელური დისკის ეს ტიპი ('%s') კლონირებადი არაა."
+
+#: virtinst/cloner.py:194
+msgid "Read Only"
+msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის"
+
+#: virtinst/cloner.py:196
+msgid "Marked as shareable"
+msgstr "გაზიარებადად მონიშვნა"
+
+#: virtinst/cloner.py:258
+#, python-format
+msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cloner.py:274
+#, python-format
+msgid "Could not determine original disk information: %s"
+msgstr "საწყისი დისკის ინფორმაციის დადგენა შეუძლებელია: %s"
+
+#: virtinst/cloner.py:325
+msgid "Domain to clone must be shutoff."
+msgstr "დაკლონისთვის დომენი გამორთული უნდა იყოს."
+
+#: virtinst/cloner.py:360
+msgid ""
+"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/cloner.py:497
+#, python-format
+msgid "Invalid name for new guest: %s"
+msgstr "ახალი სტუმრის არასწორი სახელი: %s"
+
+#: virtinst/devices/disk.py:348
+#, python-format
+msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/devices/disk.py:353
+#, python-format
+msgid ""
+"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
+"the parent directory as a pool first."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/devices/disk.py:376
+msgid "Format attribute not supported for this volume type"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/devices/disk.py:797
+#, python-format
+msgid "Device type '%s' requires a path"
+msgstr "მოწყობილობის ტიპს '%s' ესაჭიროება ბილიკის მითითება"
+
+#: virtinst/devices/disk.py:805
+#, python-format
+msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/devices/disk.py:918
+#, python-format
+msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
+msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: virtinst/devices/filesystem.py:123
+#, python-format
+msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/devices/graphics.py:20
+#, python-format
+msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/devices/hostdev.py:82
+#, python-format
+msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/devices/hostdev.py:88
+#, python-format
+msgid "Unsupported node device type '%s'"
+msgstr "კვანძის მოწყობილობის მხარდაუჭერელი ტიპი '%s'"
+
+#: virtinst/devices/interface.py:189
+#, python-format
+msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/diskbackend.py:109
+#, python-format
+msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
+msgstr "საცავის გამოყენება შეუძლებელია %(path)s: %(err)s"
+
+#: virtinst/diskbackend.py:288
+#, python-format
+msgid "Permissions on '%s' did not stick"
+msgstr "%s-ის წვდომები არ შეიცვალა"
+
+#: virtinst/diskbackend.py:538
+msgid ""
+"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
+"file when the guest is running."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/diskbackend.py:543
+msgid "There is not enough free space to create the disk."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/diskbackend.py:548
+#, python-format
+msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
+msgstr "ხელმისაწვდომი %(mem2)s მ< მოთხოვნილი %(mem1)s მ"
+
+#: virtinst/diskbackend.py:555
+#, python-format
+msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
+msgstr "საჭიროა არარსებული დისკის ('%s') ზომა"
+
+#: virtinst/diskbackend.py:565
+#, python-format
+msgid "Cloning %(srcfile)s"
+msgstr "მიმდინარეობის %(srcfile)s-ის კლონირება"
+
+#: virtinst/diskbackend.py:635
+#, python-format
+msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
+msgstr ""
+"დისკის გამოსახულების (%(inputpath)s) %(outputpath)s-ში კლონირების შეცდომა: "
+"%(error)s"
+
+#: virtinst/domain/cpu.py:56
+#, python-format
+msgid ""
+"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores="
+"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
+"%(vcpus)d"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/domain/launch_security.py:23
+msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/domcapabilities.py:204
+#, python-format
+msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
+msgstr "CPU-ის გაფართოებული XML-ის მიღების შეცდომა: %s"
+
+#: virtinst/domcapabilities.py:319
+msgid "BIOS"
+msgstr "BIOS"
+
+#: virtinst/domcapabilities.py:320
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმები"
+
+#: virtinst/domcapabilities.py:325
+#, python-format
+msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
+msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
+
+#: virtinst/domcapabilities.py:328
+#, python-format
+msgid "Custom: %(path)s"
+msgstr "ხელით: %(path)s"
+
+#: virtinst/guest.py:79
+msgid "Guest"
+msgstr "სტუმარი"
+
+#: virtinst/guest.py:87
+#, python-format
+msgid "Guest name '%s' is already in use."
+msgstr "სტუმრის სახელი უკვე გამოიყენება: '%s'."
+
+#: virtinst/guest.py:829
+msgid "Libvirt version does not support UEFI."
+msgstr "Libvirt-ის ამ ვერსიას UEFI-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
+
+#: virtinst/guest.py:833
+#, python-format
+msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/guest.py:838
+#, python-format
+msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/installer.py:108
+#, python-format
+msgid "Removing disk '%s'"
+msgstr "დისკის წაშლა ('%s')"
+
+#: virtinst/install/installer.py:268
+#, python-format
+msgid ""
+"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/installer.py:623
+msgid "Creating domain..."
+msgstr "დომენის შექმნა..."
+
+#: virtinst/install/installer.py:630
+msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
+msgstr "დომენის ტიპ 'vz'-ს შუალედური დაყენებების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
+
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:69
+#, python-format
+msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
+msgstr "დასაყენებელი დისკის ('%(media)s') შემოწმების შეცდომა: %(error)s"
+
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:116
+msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:119
+msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:142
+#, python-format
+msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:209
+msgid "Couldn't find kernel for install tree."
+msgstr "დასაყენებელი ხის ბირთვის პოვნა შეუძლებელია."
+
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:267
+msgid ""
+"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
+"passed to point the installer at a network accessible install tree."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/unattended.py:63
+#, python-format
+msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
+msgstr ""
+"%(osname)s-ს '%(loginname)s'-ის მომხმარებლის სახელად გამოყენება არ შეუძლია."
+
+#: virtinst/install/unattended.py:74
+#, python-format
+msgid "%s requires the user-password to be set."
+msgstr "%s-ს მომხმარებლისა და პაროლის დაყენება სჭირდება."
+
+#: virtinst/install/unattended.py:83
+#, python-format
+msgid "%s requires the admin-password to be set."
+msgstr "%s-ს ადმინისტრატორის პაროლის დაყენება სჭირდება."
+
+#: virtinst/install/unattended.py:180
+msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/unattended.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/unattended.py:335
+#, python-format
+msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/unattended.py:346
+#, python-format
+msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
+msgstr "ოს-ს '%s' ყურადღების მიქცევის გარეშე დაყენების საშუალება არ გააჩნია."
+
+#: virtinst/install/unattended.py:355
+#, python-format
+msgid ""
+"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
+"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/unattended.py:362
+#, python-format
+msgid "Using unattended profile '%s'"
+msgstr "ავტომატური პროფილის ('%s') გამოყენება"
+
+#: virtinst/install/urldetect.py:312
+msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/urldetect.py:314
+#, python-format
+msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/urldetect.py:318
+msgid ""
+"The location must be the root directory of an install tree.\n"
+"See virt-install man page for various distro examples."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:101
+#, python-format
+msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
+msgstr "ფაილის მიღება შეუძლებელია %(url)s: %(error)s"
+
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:106
+#, python-format
+msgid "Retrieving '%(filename)s'"
+msgstr "'%(filename)s'-ის მიღება"
+
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:278
+#, python-format
+msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
+msgstr "URL-ის გახსნა შეუძლებელია %(url)s: %(error)s"
+
+#: virtinst/install/volumeupload.py:108
+#, python-format
+msgid "Transferring '%(filename)s'"
+msgstr "'%(filename)s'-ის გადაცემა"
+
+#: virtinst/osdict.py:71
+msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/osdict.py:96
+#, python-format
+msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
+msgstr "\"libosinfo\"-ის უცნობი ID: '%s'"
+
+#: virtinst/osdict.py:110
+#, python-format
+msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/osdict.py:544
+#, python-format
+msgid "OS '%s' does not have a URL location"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/osdict.py:556
+#, python-format
+msgid ""
+"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
+"'%(archname)s'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/storage.py:166
+#, python-format
+msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
+msgstr "საცავის ნაგულისხმები პულის ('%(path)s') შექმნის შეცდომა: %(error)s"
+
+#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
+msgid "Storage object"
+msgstr "საცავის ობიექტი"
+
+#: virtinst/storage.py:225
+#, python-format
+msgid "Name '%s' already in use by another pool."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/storage.py:388
+#, python-format
+msgid "Could not define storage pool: %s"
+msgstr "საცავის პულის აღწერის შეცდომა: %s"
+
+#: virtinst/storage.py:396
+#, python-format
+msgid "Could not build storage pool: %s"
+msgstr "საცავის პულის აგების შეცდომა: %s"
+
+#: virtinst/storage.py:402
+#, python-format
+msgid "Could not start storage pool: %s"
+msgstr "საცავის პულის გაშვების შეცდომა: %s"
+
+#: virtinst/storage.py:408
+#, python-format
+msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
+msgstr "პულის ავტომატური გაშვების ალმის დაყენების შეცდომა: %s"
+
+#: virtinst/storage.py:557
+#, python-format
+msgid "Name '%s' already in use by another volume."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/storage.py:643
+msgid ""
+"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
+"capacity"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/storage.py:688
+#, python-format
+msgid "Allocating '%(filename)s'"
+msgstr "'%(filename)s'-ის გამოყოფა"
+
+#: virtinst/storage.py:728
+#, python-format
+msgid ""
+"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
+"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/storage.py:735
+#, python-format
+msgid ""
+"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
+"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
+"available)"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:20
+msgid ""
+"An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:67
+msgid ""
+"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
+"like MAC address, name, etc. \n"
+"\n"
+"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
+"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
+"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
+"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
+"sysprep(1)."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1009
+msgid "General Options"
+msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
+
+#: virtinst/virtclone.py:79
+msgid "Name of the original guest to clone."
+msgstr "დასაკლონი ვმ-ის სახელი."
+
+#: virtinst/virtclone.py:81
+msgid "XML file to use as the original guest."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:83
+msgid ""
+"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:86
+msgid "Name for the new guest"
+msgstr "ახალი სტუმრის სახელი"
+
+#: virtinst/virtclone.py:89
+msgid "use btrfs COW lightweight copy"
+msgstr "btrfs-ის COW-ის სწრაფი კოპირების გამოყენება"
+
+#: virtinst/virtclone.py:91
+msgid "Storage Configuration"
+msgstr "საცავის მორგება"
+
+#: virtinst/virtclone.py:93
+msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:96
+msgid ""
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:99
+msgid ""
+"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
+"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:104
+msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:108
+msgid ""
+"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
+"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
+"cloneable disk image."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:113
+msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:115
+msgid "Networking Configuration"
+msgstr "ქსელის მორგება"
+
+#: virtinst/virtclone.py:117
+msgid ""
+"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
+"MAC"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1114
+#: virtinst/virtxml.py:431
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები"
+
+#: virtinst/virtclone.py:147
+msgid ""
+"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
+"try again."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:179
+msgid ""
+"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
+"specify one."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtclone.py:196
+#, python-format
+msgid "Clone '%s' created successfully."
+msgstr "კლონი ('%s') წარმატებით შეიქმნა."
+
+#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1225
+msgid "Installation aborted at user request"
+msgstr "დაყენება შეწყვეტილია მომხმარებლის მოთხოვნის გამო"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:57
+msgid ""
+"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
+"connect? If not, use --cdrom instead"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:125
+msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
+msgstr "საცავის და --nodisks -ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:129
+msgid ""
+"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:149
+msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:225
+msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:229
+msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:312
+msgid "--memory amount in MiB is required"
+msgstr "--memory -ს ესაჭიროება რაონოდება მბ-ებში"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:316
+msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:320
+#, python-format
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
+"(%(methods)s)"
+msgstr ""
+"მიუთითეთ დაყენების მეთოდი\n"
+"(%(methods)s)"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:332
+msgid ""
+"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
+"will not see text install output. You might want to use --location."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:335
+msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:348
+#, python-format
+msgid ""
+"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
+"OS %(osname)s"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:353
+#, python-format
+msgid ""
+"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:370
+msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:374
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
+"for optimal results."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:388
+#, python-brace-format
+msgid "Using {osname} --location {url}"
+msgstr "{osname}-ის გამოყენება -- მდებარეობა {url}"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:469
+#, python-brace-format
+msgid "Using default --name {vm_name}"
+msgstr "ნაგულისხმების გამოყენება --name {vm_name}"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:479
+#, python-brace-format
+msgid "Using container default --memory {megabytes}"
+msgstr "კონტეინერის ნაგულისხმები მეხსიერების გამოყენება --memory {megabytes}"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:498
+#, python-brace-format
+msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
+msgstr ""
+"{os_name}-ის მეხსიერების ნაგულისხმები რაოდენობის გამოყენება. --memory "
+"{megabytes}"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:509
+#, python-brace-format
+msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
+msgstr "{os_name}-ის დისკის ნაგულისხმები ზომის გამოყენება --disk {disk_options}"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:555
+#, python-format
+msgid "Error validating install location: %s"
+msgstr "ინსტალაციის მდებარეობის გადამოწმების შეცდომა: %s"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:558
+msgid ""
+"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n"
+"set or detected."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:572
+msgid ""
+"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n"
+"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:576
+msgid ""
+"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n"
+"install media, you can set a fallback OS name with:\n"
+"\n"
+"  --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:585
+msgid ""
+"You can see a full list of possible OS name values with:\n"
+"\n"
+"   virt-install --osinfo list\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:592
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n"
+"such as: {oslist}\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:599
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n"
+"\n"
+"  --osinfo detect=on,require=off\n"
+"\n"
+"Or export {env_var}=1\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:609
+#, python-brace-format
+msgid "{env_var} set. Skipping fatal error."
+msgstr "{env_var} დაყენებულია. ფატალური შეცდომა გამოტოვებულია."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:685
+msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:721
+msgid "Waiting for the installation to complete."
+msgstr "დაყენების პროცესის დასრულების მოლოდინი."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:722
+#, python-format
+msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
+msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:745
+#, python-format
+msgid "Password for first root login is: %s"
+msgstr "Root-ით პირველად შესვლის პაროლი: %s"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:757
+msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:784
+msgid "Console command returned failure."
+msgstr "კონსოლის ბრძანების შეცდომა."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:821
+msgid "Domain has crashed."
+msgstr "დომენი ავარიულად გაითიშა."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:851
+msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:861
+msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:872
+msgid "Domain has shutdown. Continuing."
+msgstr "დომენი გამოირთო. გაგრძელება."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:878
+msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:901
+msgid "Domain creation completed."
+msgstr "დომენის შექმნა დასრულებულია."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:910
+#, python-format
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:915
+msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
+msgstr "ვმ-ი მომხმარებელმა გააჩერა. არ გადაიტვირთება."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:918
+msgid "Restarting guest."
+msgstr "სტუმრის გადატვირთვა."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:935
+msgid ""
+"\n"
+"Starting install..."
+msgstr ""
+"\n"
+"დაყენების დაწყება..."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:958
+msgid "Domain install interrupted."
+msgstr "დომენის დაყენება შეწყვეტილია."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:977
+msgid "Dry run completed successfully"
+msgstr "სატესტო გაშვება წარმატებულია"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:981
+#, python-format
+msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:988
+msgid "Requested installation does not have XML step 2"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1005
+msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1011
+msgid "Name of the guest instance"
+msgstr "სტუმრის გაშვებული ასლის სახელი"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1019
+msgid "Installation Method Options"
+msgstr "დაყენების მეთოდის მორგება"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1021
+msgid "CD-ROM installation media"
+msgstr "CD-ROM-დან დაყენება"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1023
+msgid ""
+"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
+"examples."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1026
+msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1028
+msgid "Build guest around an existing disk image"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1031
+msgid ""
+"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1034
+msgid "Add given file to root of initrd from --location"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1036
+msgid "Perform an unattended installation"
+msgstr "ავტომატური დაყენება"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1038
+msgid "Specify fine grained install options"
+msgstr "დაყენების პარამეტრების დეტალურად მითითება"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1040
+msgid ""
+"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
+"configuration options are ignored."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1043
+msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1057
+msgid "Device Options"
+msgstr "მოწყობილობის მორგება"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1087
+msgid "Guest Configuration Options"
+msgstr "სტუმრის მორგება"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1091
+msgid "Virtualization Platform Options"
+msgstr "ვირტუალიზაციის პლატფორმის მორგება"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1095
+msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1098
+msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1101
+msgid "This guest should be a container guest"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1103
+msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1104
+msgid "The CPU architecture to simulate"
+msgstr "CPU-ის სიმულირებადი არქიტექტურა"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1105
+msgid "The machine type to emulate"
+msgstr "მანქანის სიმულირებადი ტიპი"
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1116
+msgid "Have domain autostart on host boot up."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1118
+msgid "Create a transient domain."
+msgstr "შუალედური დომენის შექმნა."
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1120
+msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:1123
+msgid "Minutes to wait for install to complete."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:35
+msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
+msgstr "შეიყვანეთ \"yes\" ან \"no\"."
+
+#: virtinst/virtxml.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid --edit option '%s'"
+msgstr "--edit-ის არასწორი პარამეტრი '%s'"
+
+#: virtinst/virtxml.py:83
+#, python-format
+msgid "No --%s objects found in the XML"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:86
+#, python-format
+msgid ""
+"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
+"the XML"
+msgid_plural ""
+"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
+"in the XML"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:107
+#, python-format
+msgid "No matching objects found for %s"
+msgstr "%s-ის შესაბამისი ობიექტები ნაპოვნი არაა"
+
+#: virtinst/virtxml.py:123
+#, python-format
+msgid "One of %s must be specified."
+msgstr "%s-დან ერთერთი მაინც უნდა მიუთითოთ."
+
+#: virtinst/virtxml.py:126
+#, python-format
+msgid "Conflicting options %s"
+msgstr "ურთიერთგამომრიცხავი პარამეტრები %s"
+
+#: virtinst/virtxml.py:137
+msgid "No change specified."
+msgstr "ცვლილება მითითებული არაა."
+
+#: virtinst/virtxml.py:139
+#, python-format
+msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:152
+#, python-format
+msgid ""
+"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
+"'--edit'"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:157
+msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit"
+msgstr "--os-variant/--osinfo --edit -თან ერთად მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: virtinst/virtxml.py:164
+#, python-format
+msgid "Cannot use --add-device with --%s"
+msgstr "--add-device -ის --%s -სთან ერთად გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#: virtinst/virtxml.py:181
+#, python-format
+msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
+msgstr "--remove-device -ის --%s -სთან ერთად გამოყენება შეუძლებელია"
+
+#: virtinst/virtxml.py:184
+msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device"
+msgstr "--os-variant/--osinfo --remove-device -სთან ერთად მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: virtinst/virtxml.py:204
+#, python-format
+msgid "--build-xml not supported for --%s"
+msgstr "--%s-სთვის --build-xml მხარდაუჭერელია"
+
+#: virtinst/virtxml.py:207
+msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml"
+msgstr "--os-variant/--osinfo --build-xml -თან ერთად მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: virtinst/virtxml.py:233
+#, python-format
+msgid "Define '%s' with the changed XML?"
+msgstr "მოხდეს '%s'-ის აღწერა შეცვლილი XML-ის მიხედვით?"
+
+#: virtinst/virtxml.py:241
+#, python-format
+msgid "Domain '%s' defined successfully."
+msgstr "დომენი '%s' წარმატებით აღიწერა."
+
+#: virtinst/virtxml.py:248
+#, python-format
+msgid "Start '%s' with the changed XML?"
+msgstr "გავუშვა '%s' შეცვლილი XML-ით?"
+
+#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552
+#, python-format
+msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
+msgstr "დომენის ('%(domain)s') გაშვების შეცდომა: %(error)s"
+
+#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556
+#, python-format
+msgid "Domain '%s' started successfully."
+msgstr "დომენი წარმატებით გაეშვა ('%s')."
+
+#: virtinst/virtxml.py:269
+#, python-format
+msgid ""
+"%(xml)s\n"
+"\n"
+"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:271
+msgid "Device hotplug successful."
+msgstr "მოწყობილობის ცხლად შეერთება წარატებულია."
+
+#: virtinst/virtxml.py:272
+#, python-format
+msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
+msgstr "მოწყობილობის ცხლად შეერთების შეცდომა: %(error)s"
+
+#: virtinst/virtxml.py:274
+#, python-format
+msgid ""
+"%(xml)s\n"
+"\n"
+"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:276
+msgid "Device hotunplug successful."
+msgstr "მოწყობილობის ცხელი მოხსნა წარმატებულია."
+
+#: virtinst/virtxml.py:277
+#, python-format
+msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
+msgstr "მოწყობილობის ცხლად მოხსნის შეცდომა: %(error)s"
+
+#: virtinst/virtxml.py:279
+#, python-format
+msgid ""
+"%(xml)s\n"
+"\n"
+"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:281
+msgid "Device update successful."
+msgstr "მოწყობილობის განახლება წარმატებულია."
+
+#: virtinst/virtxml.py:282
+#, python-format
+msgid "Error attempting device update: %(error)s"
+msgstr "მოწყობილობის განახლების შეცდომა: %(error)s"
+
+#: virtinst/virtxml.py:327
+msgid "--xml can only be used with --edit"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:349
+msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:368
+msgid "Edit libvirt XML using command line options."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:374
+msgid "Domain name, id, or uuid"
+msgstr "დომენის სახელი, id, ან uuid"
+
+#: virtinst/virtxml.py:376
+msgid "XML actions"
+msgstr "XML ქმედებები"
+
+#: virtinst/virtxml.py:378
+msgid ""
+"Edit VM XML. Examples:\n"
+"--edit --disk ...     (edit first disk device)\n"
+"--edit 2 --disk ...   (edit second disk device)\n"
+"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
+"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:384
+msgid ""
+"Remove specified device. Examples:\n"
+"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
+"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
+"--remove-device --disk /some/path"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:389
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
+"--add-device --disk ..."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:392
+msgid ""
+"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
+"optimal defaults."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:395
+msgid "Output options"
+msgstr "გამოტანის პარამეტრები"
+
+#: virtinst/virtxml.py:397
+msgid ""
+"Apply changes to the running VM.\n"
+"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
+"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
+"With --edit, this is an update device operation."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:403
+msgid ""
+"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:406
+msgid "Force not defining the domain."
+msgstr "დომენის ძალით არ-აღწერა."
+
+#: virtinst/virtxml.py:409
+msgid "Start the domain."
+msgstr "დომენის გაშვება."
+
+#: virtinst/virtxml.py:411
+msgid "Only print the requested change, in diff format"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:413
+msgid "Only print the requested change, in full XML format"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:415
+msgid "Require confirmation before saving any results."
+msgstr "შედეგების შენახვამდე საჭიროა დადასტურება."
+
+#: virtinst/virtxml.py:419
+msgid "XML options"
+msgstr "XML-ის მორგება"
+
+#: virtinst/virtxml.py:461
+msgid "Can't use --confirm with stdin input."
+msgstr "\"stdin\"-დან შეყვანისას --confirm -ის გამოყენება შეუძლებელია."
+
+#: virtinst/virtxml.py:463
+msgid "Can't use --update with stdin input."
+msgstr "\"stdin\"-დან შეყვანისას --update -ის გამოყენება შეუძლებელია."
+
+#: virtinst/virtxml.py:466
+msgid "A domain must be specified"
+msgstr "დომენის მითითება აუცილებელია"
+
+#: virtinst/virtxml.py:494
+#, python-format
+msgid "Don't know how to --update for --%s"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:528
+msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:561
+msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:563
+msgid ""
+"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
+"libvirt is setting by default."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtxml.py:576
+msgid "Aborted at user request"
+msgstr "გაუქმდა მომხმარებლის მოთხოვნით"
+
+#: virtinst/xmlapi.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
+"'%(foundname)s'"
+msgstr ""
+
+#. translators: value is a generic object type name
+#: virtinst/xmlbuilder.py:519
+#, python-format
+msgid "A name must be specified for the %s"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/xmlbuilder.py:524
+#, python-format
+msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
+msgstr ""
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/kn.po 1:4.1.0-1/po/kn.po
--- 1:4.0.0-3/po/kn.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/kn.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:17+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/kn/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:58+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Kannada <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/kn/>\n"
 "Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು "
 "<u>ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ</u>. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n"
-" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ."
-"</span>"
+" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು "
+"ನೋಡಿ.</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
@@ -522,7 +522,8 @@ msgstr ""
 
 #: ui/createvm.ui:244
 msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+msgstr ""
+"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #: ui/createvm.ui:261
 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
@@ -1695,8 +1696,8 @@ msgid ""
 "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
 "network communication.</small>"
 msgstr ""
-"<small>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap ನಿಂದ "
-"ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
+"<small>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap "
+"ನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
@@ -1799,8 +1800,8 @@ msgid ""
 "will need\n"
 "identical CPUs in order to migrate the VM."
 msgstr ""
-"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು "
-"ವರ್ಗಾವಣೆ\n"
+"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ "
+"ಮತ್ತು ವರ್ಗಾವಣೆ\n"
 "ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
 "ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n"
 "VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
@@ -1846,9 +1847,9 @@ msgid ""
 "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
 "with properly configured guest using spice and the desktop agent."
 msgstr ""
-"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು. "
-"ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ "
-"ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+". ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ "
+"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ui/preferences.ui:649
 msgid "_Resize guest with window:"
@@ -1936,7 +1937,8 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆ
 
 #: ui/snapshots.ui:293
 msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
-msgstr "<small><i>ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ.</i></small>"
 
 #: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383
 msgid "Create new snapshot"
@@ -2003,7 +2005,8 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವ
 
 #: ui/vmwindow.ui:98
 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
+msgstr ""
+"SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
 
 #: ui/vmwindow.ui:99
 msgid "_Redirect USB device"
@@ -2536,8 +2539,8 @@ msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
 msgstr ""
-"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು "
-"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ "
+"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
 #, python-format
@@ -2652,7 +2655,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
 msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
-msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
 
 #: virtManager/clone.py:488
 #, fuzzy, python-format
@@ -2946,17 +2950,17 @@ msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
 msgstr ""
-"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
-"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
+"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM "
+"ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
-"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ "
-"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
+"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ "
+"ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ "
+"ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3139,8 +3143,9 @@ msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
-"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು"
+" ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ "
+"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
@@ -3620,7 +3625,8 @@ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್
 
 #: virtManager/details/details.py:1503
 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
-msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 #: virtManager/details/details.py:1510
 msgid "An init path must be specified"
@@ -3882,8 +3888,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
 "since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ "
-"ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
+"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು "
+"ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:657
 #, fuzzy, python-format
@@ -3894,8 +3900,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
 "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ "
-"ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
+"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು "
+"ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
@@ -4102,7 +4108,8 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜ
 #, python-format
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
 #, fuzzy, python-format
@@ -4709,16 +4716,16 @@ msgid ""
 "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
 "guest are qcow2 format."
 msgstr ""
-"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ "
-"ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ "
+"ಇದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: virtManager/object/domain.py:494
 msgid ""
 "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
 "guest."
 msgstr ""
-"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 ಡಿಸ್ಕ್‌ "
-"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 "
+"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: virtManager/object/domain.py:529
 #, python-format
@@ -4877,8 +4884,8 @@ msgid ""
 "while you have desired keys pressed."
 msgstr ""
 "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
-"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
-"ಒತ್ತಿ."
+"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' "
+"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
 
 #: virtManager/preferences.py:334
 msgid "Please press desired grab key combination"
@@ -4967,8 +4974,8 @@ msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
-"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
+"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ "
+"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -5043,8 +5050,8 @@ msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
-"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
+"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ "
+"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
@@ -5117,8 +5124,8 @@ msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s"
-"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ "
+"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, fuzzy, python-format
@@ -5128,8 +5135,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s"
-"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ "
+"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: virtinst/capabilities.py:285
 #, fuzzy, python-format
@@ -5152,8 +5159,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s"
-"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ "
+"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, fuzzy, python-format
@@ -5164,16 +5171,19 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s"
-"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ "
+"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
-msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ."
+msgstr ""
+"ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು "
+"ನೋಡಿ."
 
 #: virtinst/cli.py:109
 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+msgstr ""
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: virtinst/cli.py:287
 #, python-format
@@ -5184,7 +5194,8 @@ msgid ""
 "otherwise, please restart your installation."
 msgstr ""
 "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
-"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:\n"
+"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:"
+"\n"
 "  %s\n"
 "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
 
@@ -5197,8 +5208,8 @@ msgid ""
 "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
 "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
 msgstr ""
-"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾರ "
-"ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s"
+"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾ"
+"ರ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s"
 
 #: virtinst/cli.py:318
 #, python-format
@@ -5263,7 +5274,8 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ
 #: virtinst/cli.py:615
 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
 msgstr ""
-"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ."
+"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು "
+"ತಿದ್ದಿಬರೆ."
 
 #: virtinst/cli.py:622
 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
@@ -5273,8 +5285,8 @@ msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು 
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
 msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ "
+"ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
 
 #: virtinst/cli.py:646
 msgid ""
@@ -5644,8 +5656,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. "
-"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5708,8 +5720,8 @@ msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್‌ ಕ
 #, python-format
 msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
 msgstr ""
-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: "
-"'%s'"
+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ "
+"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:176
 #, python-format
@@ -5721,8 +5733,8 @@ msgstr ""
 #| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
 msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
 msgstr ""
-"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: "
-"'%s'"
+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ "
+"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:187
 #, fuzzy, python-format
@@ -5759,7 +5771,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
 msgstr ""
-"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ "
+"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 #: virtinst/cloner.py:497
 #, python-format
@@ -5777,8 +5790,8 @@ msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
 msgstr ""
-"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು "
-"ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ."
+"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು"
+" ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5792,7 +5805,8 @@ msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗ
 #: virtinst/devices/disk.py:804
 #, python-format
 msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:917
 #, python-format
@@ -6140,8 +6154,8 @@ msgid ""
 "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
 "capacity"
 msgstr ""
-"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ "
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ "
+"ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #: virtinst/storage.py:687
 #, fuzzy, python-format
@@ -6158,8 +6172,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ "
-"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
+"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾ"
+"ದ ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, fuzzy, python-format
@@ -6171,8 +6185,8 @@ msgid ""
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
 msgstr ""
-"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ "
-"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
+"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ "
+"ಪೂಲ್ ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 msgid ""
@@ -6191,14 +6205,14 @@ msgid ""
 "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
 "sysprep(1)."
 msgstr ""
-"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ "
-"ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n"
+"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್"
+" ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n"
 "\n"
 "VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: virt-clone ಅತಿಥಿ OS ನ _ಒಳಗೆ_ ಏನನ್ನೂ "
 "ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ "
-"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, "
-"ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು "
-"virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
+"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು "
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ "
+"ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
 msgid "General Options"
@@ -6240,8 +6254,8 @@ msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
 msgstr ""
-"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom "
-"ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)"
+"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ "
+"cdrom ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
@@ -6326,12 +6340,14 @@ msgstr ""
 
 #: virtinst/virtinstall.py:225
 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
-msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
@@ -6355,8 +6371,9 @@ msgid ""
 "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
 "will not see text install output. You might want to use --location."
 msgstr ""
-"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು."
+"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ "
+"ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು "
+"ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
@@ -6513,7 +6530,8 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನ
 
 #: virtinst/virtinstall.py:876
 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:899
 msgid "Domain creation completed."
@@ -6592,7 +6610,8 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್
 #: virtinst/virtinstall.py:1029
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
+msgstr ""
+"--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
@@ -6723,7 +6742,8 @@ msgid ""
 "'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
 "'--edit'"
 msgstr ""
-"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು  --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು  --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು "
+"ಬಳಸಿ"
 
 #: virtinst/virtxml.py:157
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit"
@@ -6918,8 +6938,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
 msgstr ""
-"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದರ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್"
+"ರ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: virtinst/virtxml.py:406
 msgid "Force not defining the domain."
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/ko.po 1:4.1.0-1/po/ko.po
--- 1:4.0.0-3/po/ko.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/ko.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -10,21 +10,23 @@
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
 # simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
 # Kim InSoo <simmon@nplob.com>, 2022.
+# Seungyeon Choi <p@ij.rs>, 2022.
+# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: Kim InSoo <simmon@nplob.com>\n"
-"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/ko/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/ko/>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -43,11 +45,11 @@ msgid ""
 "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
 "management API."
 msgstr ""
-"가상 장비(machine) 관리자는 KVM, Xen과 LXC와 함께 가상장비 관리를 위해 그래"
-"픽 도구를 제공합니다. 시작하고, 멈추고, 추가하거나 제거하기, 그래픽 또는 시리"
-"얼 콘솔에 연결하기, 그리고 가상 장치는 로컬 또는 원격 장비에 가상장비가 존재"
-"하기 위해 자원 사용 통계를 참조하세요. 백엔드 관리 API로 libvirt를 사용하세"
-"요."
+"가상 장비(machine) 관리자는 KVM, Xen과 LXC와 함께 가상장비 관리를 위해 "
+"그래픽 도구를 제공합니다. 시작하고, 멈추고, 추가하거나 제거하기, 그래픽 또는 "
+"시리얼 콘솔에 연결하기, 그리고 가상 장치는 로컬 또는 원격 장비에 가상장비가 "
+"존재하기 위해 자원 사용 통계를 참조하세요. 백엔드 관리 API로 libvirt를 "
+"사용하세요."
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
 msgid "Main manager window"
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
 
 #: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976
 msgid "_MAC address:"
-msgstr "_MAC 주소:"
+msgstr "MAC 주소(_M):"
 
 #: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
 msgid "Device mode_l:"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "rng"
 
 #: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770
 msgid "panic"
-msgstr "공포"
+msgstr "패닉"
 
 #: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690
 #: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798
@@ -346,8 +348,7 @@ msgstr "키링에 암호 저장(_S)"
 
 #: ui/console.ui:192
 msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-"비밀번호를 저장하려면 선택하고, 비밀번호를 잊어버리려면 선택하지 않습니다."
+msgstr "비밀번호를 저장하려면 선택하고, 비밀번호를 잊어버리려면 선택하지 않습니다."
 
 #: ui/console.ui:258
 msgid "_Connect to console"
@@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "컨테이너 유형 선택"
 
 #: ui/createvm.ui:372
 msgid "_Application container"
-msgstr "_응용프로그램 컨테이너"
+msgstr "응용프로그램 컨테이너(_A)"
 
 #: ui/createvm.ui:390
 msgid "O_perating system container"
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Xen 유형(_X):"
 
 #: ui/createvm.ui:662
 msgid "_Architecture:"
-msgstr "_구조:"
+msgstr "구조(_A):"
 
 #: ui/createvm.ui:676
 msgid "_Machine Type:"
@@ -623,12 +624,12 @@ msgid ""
 "<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
 "install' on the final page.</small>"
 msgstr ""
-"<small> kernel/initrd 설정은 마지막 부분에 \"설치하기 전에 사용자 정의하기"
-"\"로 설정 될 수 있습니다. </small>"
+"<small> kernel/initrd 설정은 마지막 부분에 \"설치하기 전에 사용자 "
+"정의하기\"로 설정 될 수 있습니다. </small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1171
 msgid "Provide the _application path:"
-msgstr "응용프로그램 경로_제공:"
+msgstr "응용프로그램 경로 제공(_A):"
 
 #: ui/createvm.ui:1252
 msgid "Provide the existing OS root _directory:"
@@ -641,10 +642,10 @@ msgid ""
 "please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
 "\">virt-bootstrap</a></small>"
 msgstr ""
-"<small>운영체제 디렌토리 나무구조(tree)는 반듯이 존재해야 합니다. 운영체제 나"
-"무구조 생성을 활성화 할 때에,\n"
-"<a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a>"
-"를 설치하세요 </small>"
+"<small>운영체제 디렉토리 나무구조는 반드시 존재해야 합니다. 운영체제 "
+"디렉토리 나무구조 생성을 활성화하려면,\n"
+"<a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</"
+"a>을 설치하세요 </small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1373
 msgid ""
@@ -652,13 +653,13 @@ msgid ""
 "tree for remote\n"
 "connections is not yet supported.</small>"
 msgstr ""
-"<small>운영체제 디렉토리 나무구조(tree)는 반듯이 존재하고 있을 것입니다. 원"
-"격 연결을 위해\n"
-"운영체제 디렉토리 나무구조(tree) 생성은 아직 지원하지 않습니다.</small>"
+"<small>운영체제 디렉토리 나무구조는 반드시 존재해야 합니다. 원격 연결을 "
+"위해\n"
+"운영체제 디렉토리 나무구조) 생성은 아직 지원하지 않습니다.</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1392
 msgid "Create OS directory tree from container image"
-msgstr "콘테이너 이미지에서 운영체제 디렉토리 나무구조( tree)를 생성합니다"
+msgstr "콘테이너 이미지에서 운영체제 디렉토리 나무구조를 생성합니다"
 
 #: ui/createvm.ui:1424
 msgid "Source URI:"
@@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "설치 할 운영체제를 선
 
 #: ui/createvm.ui:1758
 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
-msgstr "설치 미디어/원천에서 자동 검출"
+msgstr "설치 미디어 / 원천에서 자동 검출(_A)"
 
 #: ui/createvm.ui:1807
 msgid "Install"
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "메모리"
 
 #: ui/createvm.ui:2002
 msgid "_Enable storage for this virtual machine"
-msgstr "본 가상정치에 저장소 활성화(_E)"
+msgstr "본 가상장치에 저장소 활성화(_E)"
 
 #: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
 #: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277
@@ -833,8 +834,7 @@ msgstr "가상 머신 삭제"
 msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
-msgstr ""
-"<small>이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다.</small>"
+msgstr "<small>이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다.</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "방식:"
 
 #: ui/details.ui:4732
 msgid "panic-model"
-msgstr "공포-모형(panic-model)"
+msgstr "공포-모형"
 
 #: ui/details.ui:4752
 msgid "<b>Panic Notifier</b>"
@@ -1614,13 +1614,13 @@ msgid ""
 "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
 "But it can be difficult to make this work with SSH transport."
 msgstr ""
-"하이퍼바이저에서 대상에 대한 개별 네트워크 연결을 열지 않고, libvirtd 연결 채"
-"널을 통한 터널 이식. 소스 libvirt 인스턴스에서 대상 libvirt 인스턴스에 직접 "
-"연결합니다.\n"
+"하이퍼바이저에서 대상에 대한 개별 네트워크 연결을 열지 않고, libvirtd 연결 "
+"채널을 통한 터널 이식. 소스 libvirt 인스턴스에서 대상 libvirt 인스턴스에 "
+"직접 연결합니다.\n"
 "\n"
-"따라서 추가 방화벽 포트를 열 필요가 없으므로 설정이 간소화되고, libvirt 연결"
-"이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 기능을 "
-"작동하기 어려울 수 있습니다."
+"따라서 추가 방화벽 포트를 열 필요가 없으므로 설정이 간소화되고, libvirt "
+"연결이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 "
+"기능을 작동하기 어려울 수 있습니다."
 
 #: ui/migrate.ui:474
 msgid "_URI:"
@@ -1658,12 +1658,12 @@ msgid ""
 "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
 "is shutdown."
 msgstr ""
-"기본적으로 이식된 VM 구성은 소스 호스트에서 제거되고 대상 호스트에 영구 저장"
-"됩니다. 대상 호스트가 VM의 새로운 홈으로 간주됩니다.\n"
+"기본적으로 이식된 VM 구성은 소스 호스트에서 제거되고 대상 호스트에 영구 "
+"저장됩니다. 대상 호스트가 VM의 새로운 홈으로 간주됩니다.\n"
 "\n"
 "'임시'를 선택하면 이식은 임시 이동으로만 간주됩니다. 소스 호스트는 VM 구성의 "
-"사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 종료"
-"되면 사라집니다."
+"사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 "
+"종료되면 사라집니다."
 
 #: ui/migrate.ui:571
 msgid "_Temporary move:"
@@ -1685,9 +1685,8 @@ msgstr "장치 이름:"
 msgid ""
 "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
 "network communication.</small>"
-msgstr ""
-"<small>대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동"
-"하지 않습니다.</small>"
+msgstr "<small>대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 "
+"작동하지 않습니다.</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
@@ -1801,8 +1800,7 @@ msgstr "CPU 기본값(_D):"
 
 #: ui/preferences.ui:488
 msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
-msgstr ""
-"바이오스 또는 UEFI 중에 하나를 사용하는 새로운 VMS. Boot용 기본 펌웨어."
+msgstr "바이오스 또는 UEFI 중에 하나를 사용하는 새로운 VMS. Boot용 기본 펌웨어."
 
 #: ui/preferences.ui:490
 msgid "x86 _Firmware:"
@@ -1837,8 +1835,8 @@ msgid ""
 "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
 "with properly configured guest using spice and the desktop agent."
 msgstr ""
-"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이"
-"전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다."
+"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 "
+"에이전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다."
 
 #: ui/preferences.ui:649
 msgid "_Resize guest with window:"
@@ -1852,8 +1850,7 @@ msgstr "SPICE USB 다이렉션(_U):"
 msgid ""
 "If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
 "graphical console."
-msgstr ""
-"사용 할 수 없으면, VM 창은 동작하는 VM 그래픽 콘솔에 자동으로 접속 하지 않을 "
+msgstr "사용 할 수 없으면, VM 창은 동작하는 VM 그래픽 콘솔에 자동으로 접속 하지 않을 "
 "것입니다."
 
 #: ui/preferences.ui:701
@@ -1990,8 +1987,7 @@ msgstr "스크린샷 찍기(_T)"
 
 #: ui/vmwindow.ui:98
 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr ""
-"SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오."
+msgstr "SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오."
 
 #: ui/vmwindow.ui:99
 msgid "_Redirect USB device"
@@ -2287,7 +2283,7 @@ msgstr "가상 직렬"
 #: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506
 #: virtManager/addhardware.py:567
 msgid "USB"
-msgstr "유에스비"
+msgstr "USB"
 
 #: virtManager/addhardware.py:447
 msgid "PCI"
@@ -2513,9 +2509,8 @@ msgstr "정말로 이 장치를 추가
 msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
-msgstr ""
-"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착 할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치"
-"를 사용 가능하게 하고자 합니까?"
+msgstr "이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착 할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 "
+"장치를 사용 가능하게 하고자 합니까?"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
 #, python-format
@@ -2616,8 +2611,7 @@ msgstr "복제는 기존 파일을 덮
 msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
-msgstr ""
-"기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 "
+msgstr "기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 "
 "사용하겠습니까?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
@@ -2657,8 +2651,7 @@ msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성
 msgid ""
 "Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
 "while)"
-msgstr ""
-"가상 장비 복사 '%s' 생성 그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)"
+msgstr "가상 장비 복사 '%s' 생성 그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)"
 
 #: virtManager/config.py:148
 msgid "Locate or create storage volume"
@@ -2898,18 +2891,17 @@ msgstr "이 연결에 대한 하이퍼
 msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
-msgstr ""
-"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의"
-"미합니다."
+msgstr "이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 "
+"의미합니다."
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 꾸러미(package)가 설치되지 않았거나 KVM 커"
-"널 모듈이 적재(load)되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대"
-"로 실행되지 않는 것 같습니다."
+"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 꾸러미(package)가 설치되지 않았거나 KVM "
+"커널 모듈이 적재(load)되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 "
+"제대로 실행되지 않는 것 같습니다."
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -2974,7 +2966,7 @@ msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)
 
 #: virtManager/createvm.py:1333
 msgid "Waiting for install media / source"
-msgstr "미디어 / 소스 설치를 위한 대기"
+msgstr "미디어 / 원천 설치를 위한 대기"
 
 #: virtManager/createvm.py:1407
 #, python-format
@@ -3497,8 +3489,7 @@ msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이
 #: virtManager/details/details.py:675
 msgid ""
 "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
-msgstr ""
-"Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다."
+msgstr "Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다."
 
 #: virtManager/details/details.py:725
 msgid "Version"
@@ -3665,7 +3656,7 @@ msgstr "%(device)s on %(address)s"
 
 #: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238
 msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
-msgstr "장치가 부착 될 때에 제어기를 제거 할 수 없습니다."
+msgstr "장치가 부착 되어 있으면 제어기를 제거 할 수 없습니다."
 
 #: virtManager/details/details.py:2328
 msgid "Hard Disk"
@@ -3806,19 +3797,18 @@ msgid ""
 "the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
 "snapshot either the running or shut down system instead."
 msgstr ""
-"도메인이 현재 저장되었습니다. 메모리 상태가 저장되어지는 기술적인 한계로 인하"
-"여 스냅샷의 일부가 될 수 없습니다. 이를 다음에 실행하는 것은 동작 중에 시스템"
-"을 강제 종료하는 것과 같습니다. 이는 동작 중이거나 또는 대신에 시스템을 종료"
-"하거나 할 때에 스냅샷을 추천합니다."
+"도메인이 현재 저장되었습니다. 메모리 상태가 저장되어지는 기술적인 한계로 "
+"인하여 스냅샷의 일부가 될 수 없습니다. 이를 다음에 실행하는 것은 동작 중에 "
+"시스템을 강제 종료하는 것과 같습니다. 이는 동작 중이거나 또는 대신에 "
+"시스템을 종료하거나 할 때에 스냅샷을 추천합니다."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:653
 #, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
 "since the last snapshot was created will be discarded."
-msgstr ""
-"정말로 스냅샷 '%(name)s'을 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 수"
-"행된 모든 디스크 변경 사항은 버립니다."
+msgstr "정말로 스냅샷 '%(name)s'을 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 "
+"수행된 모든 디스크 변경 사항은 버립니다."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:657
 #, python-format
@@ -3826,8 +3816,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
 "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"정말로 스냅샷 '%(name)s'를 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 수"
-"행된 모든 디스크와 설정 변경사항은 버립니다."
+"정말로 스냅샷 '%(name)s'를 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 "
+"수행된 모든 디스크와 설정 변경사항은 버립니다."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
@@ -3842,11 +3832,11 @@ msgid ""
 "result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
 "removed before restoring the snapshot."
 msgstr ""
-"스냅샷 ‘%s’는 디스크와 메모리 없는 상태만 포함합니다. 스냅샷을 복원 할 때에"
-"는 장소에 이미 저장된 상태를 떠날 수 있으며, 동작중인 시스템 상태에서 효과적"
-"으로 디스크를 전환 할 수 있습니다. 나중에 도메인 실행하기는 확장된 파일시스"
-"템 오염으로 결과가 나타날 수 있습니다. 이들 저장된 상태는 스냅샷 복구 전에 제"
-"거 될 것입니다."
+"스냅샷 ‘%s’는 디스크와 메모리 없는 상태만 포함합니다. 스냅샷을 복원 할 "
+"때에는 장소에 이미 저장된 상태를 떠날 수 있으며, 동작중인 시스템 상태에서 "
+"효과적으로 디스크를 전환 할 수 있습니다. 나중에 도메인 실행하기는 확장된 "
+"파일시스템 오염으로 결과가 나타날 수 있습니다. 이들 저장된 상태는 스냅샷 "
+"복구 전에 제거 될 것입니다."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:683
 msgid "Running snapshot"
@@ -3897,9 +3887,8 @@ msgstr "스냅샷 선택 중 오류 발
 msgid ""
 "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
 "descriptor connections."
-msgstr ""
-"게스트가 원격 호스트에 있으면, 로컬 파일 설명자 연결을 허용하도록만 설정되어"
-"질 수 있습니다."
+msgstr "게스트가 원격 호스트에 있으면, 로컬 파일 설명자 연결을 허용하도록만 "
+"설정되어질 수 있습니다."
 
 #: virtManager/details/sshtunnels.py:67
 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
@@ -3912,8 +3901,8 @@ msgid ""
 "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
 "listen address."
 msgstr ""
-"게스트는 전송 '%s'와 함께 원격 호스트에 있으며, 로컬에서 대기 상태로만 설정되"
-"어집니다. 원격 연결에 게스트 대기 주소 변경이 필요 할 것입니다."
+"게스트는 전송 '%s'와 함께 원격 호스트에 있으며, 로컬에서 대기 상태로만 "
+"설정되어집니다. 원격 연결에 게스트 대기 주소 변경이 필요 할 것입니다."
 
 #: virtManager/details/viewers.py:351
 #, python-format
@@ -4045,8 +4034,7 @@ msgstr "가상 네트워크가 활성화
 #, python-format
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
-"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?"
+msgstr "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
 #, python-format
@@ -4293,13 +4281,12 @@ msgstr "원격 호스트는 -U 선택 
 msgid ""
 "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
 "package locally."
-msgstr ""
-"원격 호스트, 또는 SSH askpass 꾸러미를 로컬에서 설치하기 위한 SSH 키 접근을 "
+msgstr "원격 호스트, 또는 SSH askpass 꾸러미를 로컬에서 설치하기 위한 SSH 키 접근을 "
 "구성합니다."
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:164
 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
-msgstr "'libvirtd' 데몬은 원격 호스트에 동작되어지는 것을 검증합니다."
+msgstr "'libvirtd' 데몬이 원격 호스트에서 실행되고 있는지 확인하세요."
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:168
 msgid ""
@@ -4318,12 +4305,12 @@ msgid ""
 "running as root."
 msgstr ""
 "로컬 세선을 검출 할 수 없습니다: 만약 ssh-X 또는 VNC를 통해서 virt-manager가 "
-"동작하면, 정규 사용자로 libvirt에 연결 할 수 없을 것입니다. root로 동작을 시"
-"도하세요."
+"동작하면, 정규 사용자로 libvirt에 연결 할 수 없을 것입니다. root로 동작을 "
+"시도하세요."
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:180
 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
-msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인합니다."
+msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인하세요."
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:183
 #, python-format
@@ -4347,8 +4334,8 @@ msgid ""
 "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
 "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
 msgstr ""
-"기본 하이퍼바이저를 탐지 할 수 없습니다. 적당한 QUMU/KVM가상화 꾸러미는 이 호"
-"스트에 가상화 관리에 설치되지 않은 것을 확실하게 합니다."
+"기본 하이퍼바이저를 탐지 할 수 없습니다. 적당한 QUMU/KVM가상화 꾸러미는 이 "
+"호스트에 가상화 관리에 설치되지 않은 것을 확실하게 합니다."
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:232
 msgid ""
@@ -4586,8 +4573,8 @@ msgid ""
 "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
 "add a transport."
 msgstr ""
-"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 연결"
-"은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 Libvirt에서 연결을 거부합니다."
+"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 "
+"연결은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 Libvirt에서 연결을 거부합니다."
 
 #: virtManager/migrate.py:292
 #, python-format
@@ -4626,8 +4613,7 @@ msgstr "VM '%s' 이식중"
 #: virtManager/migrate.py:400
 #, python-format
 msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
-msgstr ""
-"VM '%(name)s'을 %(host)s로 이식 중입니다. 다소 시간이 걸릴 수 있습니다."
+msgstr "VM '%(name)s'을 %(host)s로 이식 중입니다. 다소 시간이 걸릴 수 있습니다."
 
 #: virtManager/migrate.py:411
 #, python-format
@@ -4650,17 +4636,15 @@ msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 
 msgid ""
 "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
 "guest are qcow2 format."
-msgstr ""
-"게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷"
-"이 지원됩니다."
+msgstr "게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 "
+"스냅샷이 지원됩니다."
 
 #: virtManager/object/domain.py:494
 msgid ""
 "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
 "guest."
-msgstr ""
-"스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당"
-"되어 있어야 합니다."
+msgstr "스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 "
+"할당되어 있어야 합니다."
 
 #: virtManager/object/domain.py:529
 #, python-format
@@ -4709,7 +4693,7 @@ msgstr "사전 포맷된 블록 장치"
 
 #: virtManager/object/storagepool.py:27
 msgid "Network Exported Directory"
-msgstr "네트워크 내보내기 디렉터리"
+msgstr "네트워크 내보내기 디렉토리"
 
 #: virtManager/object/storagepool.py:28
 msgid "LVM Volume Group"
@@ -4905,9 +4889,8 @@ msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전
 msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
-msgstr ""
-"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실"
-"이 발생할 수 있습니다."
+msgstr "이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 "
+"유실이 발생할 수 있습니다."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -4981,9 +4964,8 @@ msgstr "정말로 '%s' 재설정을 강
 msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
-msgstr ""
-"그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 있습니"
-"다."
+msgstr "그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 "
+"있습니다."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
@@ -5034,23 +5016,20 @@ msgstr "이것은 비적용 변경입니
 
 #: virtManager/xmleditor.py:119
 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
-msgstr ""
-"당신의 변경은 이 탭을 떠나면 지워질 것입니다. 이 탭에서 정말 떠나겠어요?"
+msgstr "당신의 변경은 이 탭을 떠나면 지워질 것입니다. 이 탭에서 정말 떠나겠어요?"
 
 #: virtManager/xmleditor.py:132
 msgid ""
 "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
-msgstr ""
-"당신의 XML 변경은 이 탭을 떠나면 지워질 것입니다. 이 탭에서 정말 떠나겠어요?"
+msgstr "당신의 XML 변경은 이 탭을 떠나면 지워질 것입니다. 이 탭에서 정말 떠나겠어요?"
 
 #: virtinst/capabilities.py:277
 #, python-format
 msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
-msgstr ""
-"호스트에서 구조'%(arch)s'를 위하여 가상화 유형 '%(virttype)s'을 지원하지 않습"
-"니다"
+msgstr "호스트에서 구조'%(arch)s'를 위하여 가상화 유형 '%(virttype)s'을 지원하지 "
+"않습니다"
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, python-format
@@ -5073,8 +5052,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"호스트는 구조 '%(arch)s'를 사용하는 가상화 유형 '%(virttype)s'을 위하여 장"
-"비'%(machine)s'에 대한 도메인 유형 %(domain)s을 지원하지 않습니다"
+"호스트는 구조 '%(arch)s'를 사용하는 가상화 유형 '%(virttype)s'을 위하여 "
+"장비'%(machine)s'에 대한 도메인 유형 %(domain)s을 지원하지 않습니다"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, python-format
@@ -5082,8 +5061,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"호스트에서 가상화 유형 '%(virttype)s' arch '%(arch)s'의 도메인 유형 "
-"%(domain)s을 지원하지 않습니다"
+"호스트에서 가상화 유형 '%(virttype)s' arch '%(arch)s'의 도메인 유형 %(domain)"
+"s을 지원하지 않습니다"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5091,9 +5070,8 @@ msgstr "예제와 전체 옵션 구문
 
 #: virtinst/cli.py:109
 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-msgstr ""
-"'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 참조하십"
-"시오"
+msgstr "'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 "
+"참조하십시오"
 
 #: virtinst/cli.py:287
 #, python-format
@@ -5115,7 +5093,7 @@ msgid ""
 "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
 msgstr ""
 "하이퍼바이저에서 %(path)s에 접근 할 수 없습니다. '%(user)s' 사용자에게 다음 "
-"디렉터리에 대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %(dirs)s"
+"디렉토리에 대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %(dirs)s"
 
 #: virtinst/cli.py:318
 #, python-format
@@ -5180,8 +5158,7 @@ msgstr "설치를 완료한 후 게스
 
 #: virtinst/cli.py:615
 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
-msgstr ""
-"이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오."
+msgstr "이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오."
 
 #: virtinst/cli.py:622
 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
@@ -5190,9 +5167,8 @@ msgstr "게스트를 생성하지 말고
 #: virtinst/cli.py:641
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr ""
-"설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 마십시"
-"오."
+msgstr "설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 "
+"마십시오."
 
 #: virtinst/cli.py:646
 msgid ""
@@ -5328,7 +5304,7 @@ msgid ""
 "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
 "--filesystem template_name,/,type=template"
 msgstr ""
-"호스트 디렉터리를 게스트에 전달합니다. 예: \n"
+"호스트 디렉토리를 게스트에 전달합니다. 예: \n"
 "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
 "--filesystem template_name,/,type=template"
 
@@ -5524,8 +5500,8 @@ msgid ""
 "--launchSecurity sev"
 msgstr ""
 "VM 실행 보안을 구성합니다 (e.g. SEV 메모리 암호화). Ex\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -5604,8 +5580,7 @@ msgstr "%(key)s은(는) '예' 또는 '
 msgid ""
 "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
 "'%(property_name)s'"
-msgstr ""
-"장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 "
+msgstr "장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 "
 "알 수 없음"
 
 #: virtinst/cli.py:1477
@@ -5622,14 +5597,12 @@ msgstr "오류: %(cli_flag_name)s %(opti
 msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
-msgstr ""
-"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-"
+msgstr "그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-"
 "viewer' 꾸러미를 설치하십시오."
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
-msgstr ""
-"그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 "
+msgstr "그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 "
 "않습니다."
 
 #: virtinst/cli.py:1933
@@ -5747,9 +5720,8 @@ msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'
 msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
-msgstr ""
-"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상"
-"위 디렉터리를 풀로 관리하십시오."
+msgstr "'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 "
+"상위 디렉토리를 풀로 관리하세요."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5810,9 +5782,8 @@ msgstr "'%s'의 권한은 고정되지 
 msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
-msgstr ""
-"게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 공"
-"간이 파일 시스템에 없습니다."
+msgstr "게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 "
+"공간이 파일 시스템에 없습니다."
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -5836,9 +5807,8 @@ msgstr "%(srcfile)s 복제"
 #: virtinst/diskbackend.py:635
 #, python-format
 msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
-msgstr ""
-"디스크 이미지 %(inputpath)s을 %(outputpath)s: %(error)s에 복제하는 중 오류 발"
-"생"
+msgstr "디스크 이미지 %(inputpath)s을 %(outputpath)s: %(error)s에 복제하는 중 오류 "
+"발생"
 
 #: virtinst/domain/cpu.py:56
 #, python-format
@@ -5847,9 +5817,9 @@ msgid ""
 "%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
 "%(vcpus)d"
 msgstr ""
-"토폴로지 (소켓=%(sockets)d * 조각=%(dies)d * 코어=%(cores)d * 쓰레드="
-"%(threads)d == %(total)d)에 의해 적용되는 총 CPU가 vCPU 수 %(vcpus)d와 일치하"
-"지 않습니다"
+"토폴로지 (소켓=%(sockets)d * 조각=%(dies)d * 코어=%(cores)d * "
+"쓰레드=%(threads)d == %(total)d)에 의해 적용되는 총 CPU가 vCPU 수 %(vcpus)"
+"d와 일치하지 않습니다"
 
 #: virtinst/domain/launch_security.py:26
 msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
@@ -5918,8 +5888,7 @@ msgstr "'%s' 디스크 제거 중"
 #, python-format
 msgid ""
 "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
-msgstr ""
-"%(osname)s 네트웍 설치를 위하여 필요한 %(number)s MiB에 메모리 재정의하기."
+msgstr "%(osname)s 네트웍 설치를 위하여 필요한 %(number)s MiB에 메모리 재정의하기."
 
 #: virtinst/install/installer.py:635
 msgid "Creating domain..."
@@ -5955,8 +5924,7 @@ msgstr "설치 트리를 위하여 커
 msgid ""
 "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
 "passed to point the installer at a network accessible install tree."
-msgstr ""
-"전형적인 디렉토리 설치는 추가 커널 인수가 네트워크 설치 트리에 설치자 지정을 "
+msgstr "전형적인 디렉토리 설치는 추가 커널 인수가 네트워크 설치 트리에 설치자 지정을 "
 "넘겨주지 않으면 동작하지 않습니다."
 
 #: virtinst/install/unattended.py:63
@@ -5976,9 +5944,8 @@ msgstr "%s는 설정에 관리자-비밀
 
 #: virtinst/install/unattended.py:180
 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
-msgstr ""
-"libosinfo 또는 osinfo-db는 너무 오래되어서 존재하지 않는 설치 지원을 할 수 없"
-"습니다."
+msgstr "libosinfo 또는 osinfo-db는 너무 오래되어서 존재하지 않는 설치 지원을 할 수 "
+"없습니다."
 
 #: virtinst/install/unattended.py:198
 #, python-format
@@ -6002,8 +5969,8 @@ msgid ""
 "OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
 "'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
 msgstr ""
-"OS '%(osname)s는 '%(profilename)s' 를 위하여 존재하지 않는 설치를 지원하지 않"
-"습니다. 지원하는 프로파일: %(profiles)s"
+"OS '%(osname)s는 '%(profilename)s' 를 위하여 존재하지 않는 설치를 지원하지 "
+"않습니다. 지원하는 프로파일: %(profiles)s"
 
 #: virtinst/install/unattended.py:362
 #, python-format
@@ -6024,8 +5991,8 @@ msgid ""
 "The location must be the root directory of an install tree.\n"
 "See virt-install man page for various distro examples."
 msgstr ""
-"위치는 설치 트리의 root 디렉터리여야 합니다.\n"
-"다양한 distro 예는 virt-install man 페이지를 참조하십시오."
+"위치는 설치 트리의 root 디렉토리여야 합니다.\n"
+"다양한 distro 예는 virt-install man 페이지를 참조하세요."
 
 #: virtinst/install/urlfetcher.py:101
 #, python-format
@@ -6059,8 +6026,7 @@ msgstr "알려지지 않은 libosinfo ID
 #: virtinst/osdict.py:110
 #, python-format
 msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values."
-msgstr ""
-"알려지지 않은 OS 이름 '%s'. 유효 값을 위해 `--osinfo list`를 참고하세요."
+msgstr "알려지지 않은 OS 이름 '%s'. 유효 값을 위해 `--osinfo list`를 참고하세요."
 
 #: virtinst/osdict.py:510
 #, python-format
@@ -6072,8 +6038,7 @@ msgstr "OS '%s' 는 URL 위치를 가지
 msgid ""
 "OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
 "'%(archname)s'"
-msgstr ""
-"OS '%(osname)s'는 구조를 위한 URL 위치를 가지지 않습니다 '%(archname)s'"
+msgstr "OS '%(osname)s'는 구조를 위한 URL 위치를 가지지 않습니다 '%(archname)s'"
 
 #: virtinst/storage.py:166
 #, python-format
@@ -6131,8 +6096,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다. (%(mem1)s M 요청"
-"된 할당 > %(mem2)s M 사용 가능)"
+"볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다. (%(mem1)s M "
+"요청된 할당 > %(mem2)s M 사용 가능)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, python-format
@@ -6148,8 +6113,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
 "again."
-msgstr ""
-"원래 장비 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_src_name'를 사용하여 다시 "
+msgstr "원래 장비 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_src_name'를 사용하여 다시 "
 "시도하십시오."
 
 #: virtinst/virtclone.py:67
@@ -6163,13 +6127,13 @@ msgid ""
 "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
 "sysprep(1)."
 msgstr ""
-"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 변"
-"경하십시오.\n"
+"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 "
+"변경하십시오.\n"
 "\n"
-"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 않으"
-"며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 IP 주"
-"소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-"
-"sysprep(1)을 참조하십시오."
+"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 "
+"않으며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 "
+"IP 주소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 "
+"virt-sysprep(1)을 참조하십시오."
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
 msgid "General Options"
@@ -6209,16 +6173,15 @@ msgstr "신규 게스트의 디스크 
 msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
-msgstr ""
-"장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)"
+msgstr "장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
 "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
 "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
 msgstr ""
-"장치 대상의 복사를 건너 띄기. (예, 만약 'vda'가 디스크이면 복사를 원하지 않"
-"을 것이고 새로운 VM에 동일 경로를 사용합니다, use --skip-copy=vda)"
+"장치 대상의 복사를 건너 띄기. (예, 만약 'vda'가 디스크이면 복사를 원하지 "
+"않을 것이고 새로운 VM에 동일 경로를 사용합니다, use --skip-copy=vda)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:104
 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -6231,8 +6194,8 @@ msgid ""
 "cloneable disk image."
 msgstr ""
 "지정한 파일 경로에 저장소 내용을 복사하지 않으며, 이들 내용은 접근하지 않는 "
-"상태가 될 것입니다. 이들은 모든 복제 할 수 있는 디스크 이미지를 위하여 지정"
-"된 기존 경로를 요구합니다."
+"상태가 될 것입니다. 이들은 모든 복제 할 수 있는 디스크 이미지를 위하여 "
+"지정된 기존 경로를 요구합니다."
 
 #: virtinst/virtclone.py:113
 msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
@@ -6246,8 +6209,7 @@ msgstr "네트워킹 설정"
 msgid ""
 "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
 "MAC"
-msgstr ""
-"복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본 값은 임의로 생성된 MAC입니다"
+msgstr "복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본 값은 임의로 생성된 MAC입니다"
 
 #: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
 #: virtinst/virtxml.py:431
@@ -6259,16 +6221,15 @@ msgid ""
 "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
 "try again."
 msgstr ""
-"--auto-clone 또는 --file가 필요 하며, '--auto-clone or --file' 를 사용하고 다"
-"시 시도합니다."
+"--auto-clone 또는 --file가 필요 하며, '--auto-clone or --file' 를 사용하고 "
+"다시 시도합니다."
 
 #: virtinst/virtclone.py:179
 msgid ""
 "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
 "specify one."
-msgstr ""
-"새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 지정하"
-"십시오."
+msgstr "새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 "
+"지정하십시오."
 
 #: virtinst/virtclone.py:196
 #, python-format
@@ -6301,9 +6262,8 @@ msgstr ""
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
-msgstr ""
-"--os-type은 더 이상 사용되지 않고 아무런 동작을 하지 않습니다. 더 이상 사용하"
-"지 마세요."
+msgstr "--os-type은 더 이상 사용되지 않고 아무런 동작을 하지 않습니다. 더 이상 "
+"사용하지 마세요."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:225
 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
@@ -6335,31 +6295,29 @@ msgid ""
 "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
 "will not see text install output. You might want to use --location."
 msgstr ""
-"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 출력"
-"이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 사용하는 것이 좋을 수 있습니다."
+"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 "
+"출력이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 사용하는 것이 좋을 수 "
+"있습니다."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
-msgstr ""
-"CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 참조하십시"
-"오"
+msgstr "CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 "
+"참조하십시오"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
 "OS %(osname)s"
-msgstr ""
-"요청된 메모리 %(mem1)s MiB는 OS %(osname)s를 위하여 권장된 %(mem2)s MiB 보다 "
+msgstr "요청된 메모리 %(mem1)s MiB는 OS %(osname)s를 위하여 권장된 %(mem2)s MiB 보다 "
 "적습니다"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:353
 #, python-format
 msgid ""
 "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
-msgstr ""
-"요청된 메모리 %s MiB는 비정상적으로 적습니다. GIB로 지정하여 다시 시도하시겠"
-"어요?"
+msgstr "요청된 메모리 %s MiB는 비정상적으로 적습니다. GIB로 지정하여 다시 "
+"시도하시겠어요?"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:370
 msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
@@ -6370,9 +6328,8 @@ msgstr "게스트 네트워크 설정은
 msgid ""
 "Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
 "for optimal results."
-msgstr ""
-"--osinfo {osname}를 사용하여, VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 위"
-"해 정확한 OS를 지정하세요."
+msgstr "--osinfo {osname}를 사용하여, VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 "
+"위해 정확한 OS를 지정하세요."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:388
 #, python-brace-format
@@ -6461,8 +6418,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or export {env_var}=1\n"
 msgstr ""
-"만약 당신이 이전 동작을 다시 가져오는 것이 필요하다면, 다음을 사용 할 수 있습"
-"니다:\n"
+"만약 당신이 이전 동작을 다시 가져오는 것이 필요하다면, 다음을 사용 할 수 "
+"있습니다:\n"
 "\n"
 "  --osinfo detect=on,require=off\n"
 "\n"
@@ -6494,8 +6451,7 @@ msgstr "처음 로그인 하기 위한 
 
 #: virtinst/virtinstall.py:755
 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
-msgstr ""
-"설치는 10초 안에 진행 할 것입니다 (건너 띄기 위하여 Enter를 눌러주세요)..."
+msgstr "설치는 10초 안에 진행 할 것입니다 (건너 띄기 위하여 Enter를 눌러주세요)..."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:782
 msgid "Console command returned failure."
@@ -6587,9 +6543,8 @@ msgstr "CD-ROM 설치 미디어"
 msgid ""
 "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
 "examples."
-msgstr ""
-"배포 설치 URL, 예. https://host/path 지정된 배포 예제를 위하여 맨 페이지를 참"
-"고하세요."
+msgstr "배포 설치 URL, 예. https://host/path 지정된 배포 예제를 위하여 맨 페이지를 "
+"참고하세요."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1024
 msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
@@ -6620,8 +6575,7 @@ msgstr "세분화된 설치 선택을 
 msgid ""
 "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
 "configuration options are ignored."
-msgstr ""
-"존재하는 VM을 재 설치합니다. 단지 설치된 선택이 적용되며, 모든 다른 VM 구성 "
+msgstr "존재하는 VM을 재 설치합니다. 단지 설치된 선택이 적용되며, 모든 다른 VM 구성 "
 "선택은 무시됩니다."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1041
@@ -6702,8 +6656,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
 "in the XML"
-msgstr[0] ""
-"'--edit %(number)s'가 요청되었지만 XML에 %(max)s --%(type)s 개체만 있습니다"
+msgstr[0] "'--edit %(number)s'가 요청되었지만 XML에 %(max)s --%(type)s 개체만 있습니다"
 
 #: virtinst/virtxml.py:107
 #, python-format
@@ -6908,9 +6861,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
 "optimal defaults."
-msgstr ""
-"구성(built)된 장치 XML 출력. 도메인은 선택적이지만 최적화 기본 설정을 보장하"
-"기 위하여 추천됩니다."
+msgstr "구성(built)된 장치 XML 출력. 도메인은 선택적이지만 최적화 기본 설정을 "
+"보장하기 위하여 추천됩니다."
 
 #: virtinst/virtxml.py:395
 msgid "Output options"
@@ -6986,9 +6938,8 @@ msgstr "변경은 도메인이 완전히
 msgid ""
 "XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
 "libvirt is setting by default."
-msgstr ""
-"XML은 도메인 정의 후에 변경하지 않습니다. libvirt가 기본적으로 설정되어진 변"
-"경 값을 가질 것입니다."
+msgstr "XML은 도메인 정의 후에 변경하지 않습니다. libvirt가 기본적으로 설정되어진 "
+"변경 값을 가질 것입니다."
 
 #: virtinst/virtxml.py:576
 msgid "Aborted at user request"
@@ -6999,8 +6950,7 @@ msgstr "사용자 요청에 따라 중
 msgid ""
 "XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
 "'%(foundname)s'"
-msgstr ""
-"XML은 root 요소 이름 '%(expectname)s'를 기대 할 수 없으며, '%(foundname)s'를 "
+msgstr "XML은 root 요소 이름 '%(expectname)s'를 기대 할 수 없으며, '%(foundname)s'를 "
 "찾았습니다"
 
 #. translators: value is a generic object type name
@@ -7012,8 +6962,7 @@ msgstr "%s의 이름을 지정해야 합
 #: virtinst/xmlbuilder.py:492
 #, python-format
 msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
-msgstr ""
-"%(objecttype)s 이름 '%(name)s'은 '%(char)s' 문자를 포함 할 수 없습니다."
+msgstr "%(objecttype)s 이름 '%(name)s'은 '%(char)s' 문자를 포함 할 수 없습니다."
 
 #~ msgid "Version:"
 #~ msgstr "버전:"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/LINGUAS 1:4.1.0-1/po/LINGUAS
--- 1:4.0.0-3/po/LINGUAS	2022-02-12 16:13:59.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/LINGUAS	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -45,3 +45,4 @@ zh_CN
 zh_TW
 kab
 si
+ka
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/ml.po 1:4.1.0-1/po/ml.po
--- 1:4.0.0-3/po/ml.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/ml.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/ml/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:58+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Malayalam <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/ml/>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -824,8 +824,8 @@ msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
 msgstr ""
-"<small>ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് "
-"ആക്കുന്നു</small>"
+"<small>ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് "
+"മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ആക്കുന്നു</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
@@ -939,7 +939,9 @@ msgstr ""
 
 #: ui/details.ui:1368
 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-msgstr "<small>കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം</small>"
+msgstr ""
+"<small>കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ "
+"ബാധിയ്ക്കാം</small>"
 
 #: ui/details.ui:1404
 msgid "<b>CPUs</b>"
@@ -2616,8 +2618,8 @@ msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
 msgstr ""
-"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് "
-"ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് "
+"മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
 #, fuzzy
@@ -2641,7 +2643,8 @@ msgstr ""
 "താഴെ പറയുന്ന ഡിസ്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതല്ല:\n"
 "\n"
 "%s\n"
-"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
+"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ "
+"മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
 
 #: virtManager/clone.py:503
 #, fuzzy, python-format
@@ -2794,7 +2797,8 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വ
 
 #: virtManager/createnet.py:449
 msgid "Creating the virtual network may take a while..."
-msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..."
+msgstr ""
+"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..."
 
 #: virtManager/createpool.py:213
 msgid "Sou_rce Name:"
@@ -2877,7 +2881,8 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/createvm.py:524
 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
-msgstr "Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+msgstr ""
+"Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
 
 #: virtManager/createvm.py:531
 #, fuzzy
@@ -2903,17 +2908,18 @@ msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
 msgstr ""
-"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. "
-"അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
+"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ "
+"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ "
-"കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം "
-"മോശമാകാം."
+"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. "
+"നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം മോശമാകാം."
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3097,8 +3103,9 @@ msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
-"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍"
-"ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു."
+"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം "
+"സമയമെടുക്കുന്നു."
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
@@ -3208,7 +3215,9 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/delete.py:360
 msgid "Device could not be removed from the running machine"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ "
+"സാധ്യമല്ല"
 
 #: virtManager/delete.py:370
 msgid "Remove Disk Device"
@@ -3576,7 +3585,9 @@ msgstr "ഒരു കേര്‍ണല
 
 #: virtManager/details/details.py:1503
 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
-msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ "
+"സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #: virtManager/details/details.py:1510
 msgid "An init path must be specified"
@@ -3961,7 +3972,8 @@ msgstr "ഈ ഡയറക്ടറിക
 #: virtManager/device/addstorage.py:148
 msgid ""
 "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:"
+msgstr ""
+"ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:"
 
 #: virtManager/device/addstorage.py:267
 msgid "A storage path must be specified."
@@ -4048,7 +4060,9 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വ
 #, python-format
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?"
+msgstr ""
+"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ "
+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
 #, fuzzy, python-format
@@ -4125,7 +4139,9 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/hostnets.py:140
 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
-msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+msgstr ""
+"Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് "
+"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
 
 #: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278
 msgid "Connection not active."
@@ -4908,8 +4924,8 @@ msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ "
-"നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം."
+"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് "
+"ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -4984,7 +5000,8 @@ msgstr "'%s' നിര്‍ബന്ധ
 msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
-msgstr "ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്."
+msgstr ""
+"ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
@@ -5056,8 +5073,8 @@ msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ "
-"തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
+"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് "
+"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, fuzzy, python-format
@@ -5067,8 +5084,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ "
-"തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
+"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് "
+"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
 
 #: virtinst/capabilities.py:285
 #, fuzzy, python-format
@@ -5091,8 +5108,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ "
-"തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
+"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് "
+"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, fuzzy, python-format
@@ -5103,8 +5120,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ "
-"തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
+"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് "
+"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5206,8 +5223,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
 msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ "
-"ചെയ്യരുതു്."
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ ഗസ്റ്റിനെ"
+" നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യരുതു്."
 
 #: virtinst/cli.py:646
 msgid ""
@@ -5299,7 +5316,8 @@ msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റി
 
 #: virtinst/cli.py:740
 msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
-msgstr "ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
+msgstr ""
+"ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
 
 #: virtinst/cli.py:744
 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
@@ -5563,8 +5581,9 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. "
-"ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer "
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യുക."
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5626,7 +5645,9 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s'
 #: virtinst/cloner.py:155
 #, python-format
 msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: '%s'"
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: "
+"'%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:176
 #, python-format
@@ -5637,7 +5658,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
 msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
-msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: '%s'"
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: "
+"'%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:187
 #, python-format
@@ -5673,7 +5696,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
 msgstr ""
-"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു."
+"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് "
+"ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു."
 
 #: virtinst/cloner.py:497
 #, python-format
@@ -5704,7 +5728,8 @@ msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s
 #: virtinst/devices/disk.py:804
 #, python-format
 msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം."
+msgstr ""
+"നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:917
 #, python-format
@@ -5721,7 +5746,9 @@ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ
 #: virtinst/devices/graphics.py:20
 #, python-format
 msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
-msgstr "%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -1 "
+msgstr ""
+"%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -"
+"1 "
 
 #: virtinst/devices/hostdev.py:82
 #, fuzzy, python-format
@@ -5754,8 +5781,8 @@ msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
 msgstr ""
-"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ഫയല്‍"
-"സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
+"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും "
+"അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -6052,7 +6079,9 @@ msgstr "'%s' പേരു് നില
 msgid ""
 "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
 "capacity"
-msgstr "സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
+msgstr ""
+"സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, "
+"വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
 
 #: virtinst/storage.py:687
 #, fuzzy, python-format
@@ -6069,8 +6098,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി "
-"> %d M ലഭ്യമായതു്)"
+"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. (ആവശ്യപ്പെട്"
+"ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, fuzzy, python-format
@@ -6082,8 +6111,9 @@ msgid ""
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
 msgstr ""
-"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ "
-"വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)"
+"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ "
+"പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M "
+"ലഭ്യമായതു്)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 msgid ""
@@ -6120,7 +6150,8 @@ msgid ""
 "Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
 "configuration."
 msgstr ""
-"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക."
+"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും "
+"സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക."
 
 #: virtinst/virtclone.py:86
 msgid "Name for the new guest"
@@ -6143,8 +6174,8 @@ msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
 msgstr ""
-"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --"
-"force-copy=hdc)"
+"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി "
+"സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
@@ -6175,7 +6206,9 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്
 msgid ""
 "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
 "MAC"
-msgstr "ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് തയ്യാറാക്കിയ മാക്"
+msgstr ""
+"ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് "
+"തയ്യാറാക്കിയ മാക്"
 
 #: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
 #: virtinst/virtxml.py:431
@@ -6218,8 +6251,9 @@ msgid ""
 "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
-"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം ചേര്‍"
-"ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk "
+"ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk "
+"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6227,12 +6261,15 @@ msgstr ""
 
 #: virtinst/virtinstall.py:225
 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
-msgstr "--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും "
+"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ "
+"നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
@@ -6411,7 +6448,8 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അ
 #: virtinst/virtinstall.py:876
 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
 msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ "
+"നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:899
 msgid "Domain creation completed."
@@ -6459,7 +6497,9 @@ msgstr "ആവശ്യപ്പെട
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1003
 msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
-msgstr "നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തയ്യാറാക്കുക."
+msgstr ""
+"നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ "
+"തയ്യാറാക്കുക."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1009
 msgid "Name of the guest instance"
@@ -6481,7 +6521,8 @@ msgstr ""
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1024
 msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
-msgstr "പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക"
+msgstr ""
+"പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1026
 msgid "Build guest around an existing disk image"
@@ -6491,12 +6532,13 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
 msgstr ""
-"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ ആര്‍"
-"ഗ്യുമെന്റുകള്‍ "
+"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി "
+"നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ "
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr "--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr ""
+"--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1034
 msgid "Perform an unattended installation"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/mr.po 1:4.1.0-1/po/mr.po
--- 1:4.0.0-3/po/mr.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/mr.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/mr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Marathi <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/mr/>\n"
 "Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "libvirt द्वारे स
 #: ui/about.ui:18
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"राहुल भालेराव <rahul.bhalerao@redhat.com>; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail."
-"com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
+"राहुल भालेराव <rahul.bhalerao@redhat.com>; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@"
+"gmail.com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
 
 #: ui/addhardware.ui:24
 msgid "Add New Virtual Hardware"
@@ -312,8 +312,9 @@ msgid ""
 "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span size='small'>क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर परिणाम होत "
-"<u>नाही</u>. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n"
+"<span size='small'>क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर "
+"परिणाम होत <u>नाही</u>. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्या"
+"स\n"
 ", कृपया virt-sysprep(1) साधन पहा.</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
@@ -788,7 +789,8 @@ msgstr ""
 
 #: ui/createvol.ui:121
 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
-msgstr "प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा."
+msgstr ""
+"प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा."
 
 #: ui/createvol.ui:249
 msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
@@ -832,7 +834,9 @@ msgstr "वर्च्युअल म
 msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
-msgstr "<small>हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल</small>"
+msgstr ""
+"<small>हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले "
+"जाईल</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
@@ -1689,8 +1693,8 @@ msgid ""
 "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
 "network communication.</small>"
 msgstr ""
-"<small>बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap कार्य करत "
-"नाही.</small>"
+"<small>बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap "
+"कार्य करत नाही.</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
@@ -1794,8 +1798,8 @@ msgid ""
 "identical CPUs in order to migrate the VM."
 msgstr ""
 "नवीन VMs करिता पूर्वनिर्धारित CPU सेटिंग. हे सहसा कामगिरि\n"
-"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत असल्यास, "
-"VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n"
+"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत "
+"असल्यास, VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n"
 "तरिही हुबेहुब CPUs आवश्यक आहे."
 
 #: ui/preferences.ui:464
@@ -1839,8 +1843,8 @@ msgid ""
 "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
 "with properly configured guest using spice and the desktop agent."
 msgstr ""
-"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर "
-"करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते."
+"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप "
+"एजेंटचा वापर करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते."
 
 #: ui/preferences.ui:649
 msgid "_Resize guest with window:"
@@ -1995,7 +1999,8 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट 
 
 #: ui/vmwindow.ui:98
 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा."
+msgstr ""
+"SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा."
 
 #: ui/vmwindow.ui:99
 msgid "_Redirect USB device"
@@ -2527,8 +2532,8 @@ msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
 msgstr ""
-"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन "
-"उपलब्ध करायचे?"
+"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन "
+"केल्यानंतर साधन उपलब्ध करायचे?"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
 #, python-format
@@ -2636,8 +2641,8 @@ msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
 msgstr ""
-"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल.  तुम्हाला "
-"नक्की हे मार्ग वापरायचे?"
+"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जा"
+"ईल.  तुम्हाला नक्की हे मार्ग वापरायचे?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
 #, fuzzy
@@ -2934,16 +2939,16 @@ msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
 msgstr ""
-"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् "
-"लोड झाले नाही."
+"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल "
+"मॉड्युल्स् लोड झाले नाही."
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले "
-"जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील."
+"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके "
+"लोड केले जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील."
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3127,8 +3132,8 @@ msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
-"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता "
-"काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
+"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा "
+"प्राप्य करीता काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
@@ -3191,7 +3196,8 @@ msgstr "वर्च्युअल म
 
 #: virtManager/delete.py:211
 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
-msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n"
+msgstr ""
+"याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n"
 
 #: virtManager/delete.py:215
 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
@@ -3868,8 +3874,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
 "since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे सर्व %s बदल "
-"वगळले जातील."
+"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे "
+"सर्व %s बदल वगळले जातील."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:657
 #, fuzzy, python-format
@@ -3880,8 +3886,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
 "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे सर्व %s बदल "
-"वगळले जातील."
+"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे "
+"सर्व %s बदल वगळले जातील."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
@@ -4695,15 +4701,16 @@ msgid ""
 "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
 "guest are qcow2 format."
 msgstr ""
-"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्स समर्थीत "
-"असतात."
+"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्"
+"स समर्थीत असतात."
 
 #: virtManager/object/domain.py:494
 msgid ""
 "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
 "guest."
 msgstr ""
-"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा आवश्यक आहे."
+"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा "
+"आवश्यक आहे."
 
 #: virtManager/object/domain.py:529
 #, python-format
@@ -4951,7 +4958,9 @@ msgstr "तुम्हाला नक
 msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
-msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते."
+msgstr ""
+"यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ "
+"शकते."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -5026,7 +5035,8 @@ msgstr "तुम्हाला नक
 msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
-msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल."
+msgstr ""
+"यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
@@ -5099,8 +5109,8 @@ msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
-"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क "
-"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
+"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)"
+"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, fuzzy, python-format
@@ -5110,8 +5120,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क "
-"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
+"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)"
+"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
 
 #: virtinst/capabilities.py:285
 #, fuzzy, python-format
@@ -5134,8 +5144,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क "
-"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
+"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)"
+"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, fuzzy, python-format
@@ -5146,8 +5156,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क "
-"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
+"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)"
+"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5156,7 +5166,8 @@ msgstr "उदाहरण व संप
 #: virtinst/cli.py:109
 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
 msgstr ""
-"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर करा"
+"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर "
+"करा"
 
 #: virtinst/cli.py:287
 #, python-format
@@ -5180,8 +5191,8 @@ msgid ""
 "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
 "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
 msgstr ""
-"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध परवानगी ग्रांट "
-"करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s"
+"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध "
+"परवानगी ग्रांट करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s"
 
 #: virtinst/cli.py:318
 #, python-format
@@ -5254,7 +5265,9 @@ msgstr "निर्मीत डोम
 #: virtinst/cli.py:641
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू नका."
+msgstr ""
+"इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू "
+"नका."
 
 #: virtinst/cli.py:646
 msgid ""
@@ -5624,8 +5637,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-viewer' संकुल "
-"इंस्टॉल करा."
+"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-"
+"viewer' संकुल इंस्टॉल करा."
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5752,8 +5765,8 @@ msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
 msgstr ""
-"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा वापर "
-"करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा."
+"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा "
+"वापर करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5817,8 +5830,8 @@ msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
 msgstr ""
-"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी जागा "
-"उपलब्ध राहणार नाही."
+"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी "
+"जागा उपलब्ध राहणार नाही."
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -6132,8 +6145,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d M विनंतीकृत "
-"वाटप > %d M उपलब्ध)"
+"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d "
+"M विनंतीकृत वाटप > %d M उपलब्ध)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, fuzzy, python-format
@@ -6145,8 +6158,8 @@ msgid ""
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
 msgstr ""
-"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल जागापेक्षा जास्त "
-"होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)"
+"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल "
+"जागापेक्षा जास्त होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 msgid ""
@@ -6165,13 +6178,14 @@ msgid ""
 "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
 "sysprep(1)."
 msgstr ""
-"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, नाव, इत्या. "
-"बदलवा \n"
+"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, "
+"नाव, इत्या. बदलवा \n"
 "\n"
-"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्गत_ "
-"काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव करते. म्हणूनच "
-"बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर "
-"आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-sysprep(1) पहा."
+"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्"
+"गत_ काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव "
+"करते. म्हणूनच बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि "
+"या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-"
+"sysprep(1) पहा."
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
 msgid "General Options"
@@ -6212,8 +6226,8 @@ msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
 msgstr ""
-"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, --force-"
-"copy=hdc)"
+"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, "
+"--force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
@@ -6244,7 +6258,9 @@ msgstr "नेटवर्किंग 
 msgid ""
 "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
 "MAC"
-msgstr "क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC आहे"
+msgstr ""
+"क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC "
+"आहे"
 
 #: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
 #: virtinst/virtxml.py:431
@@ -6287,8 +6303,8 @@ msgid ""
 "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
-"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --disk "
-"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा"
+"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6324,9 +6340,9 @@ msgid ""
 "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
 "will not see text install output. You might want to use --location."
 msgstr ""
-"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून तुम्हाला "
-"बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --location याचा वापर करावे "
-"लागेल."
+"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून "
+"तुम्हाला बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --"
+"location याचा वापर करावे लागेल."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
@@ -6484,7 +6500,9 @@ msgstr "डोमेन पूर्ण
 
 #: virtinst/virtinstall.py:876
 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr "इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहेर पडत आहे."
+msgstr ""
+"इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहे"
+"र पडत आहे."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:899
 msgid "Domain creation completed."
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/ms.po 1:4.1.0-1/po/ms.po
--- 1:4.0.0-3/po/ms.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/ms.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/ms/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Malay <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/ms/>\n"
 "Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/nb.po 1:4.1.0-1/po/nb.po
--- 1:4.0.0-3/po/nb.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/nb.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:12+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
-"manager/language/nb/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.fedoraproject.org/"
+"projects/virt-manager/virt-manager/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/nl.po 1:4.1.0-1/po/nl.po
--- 1:4.0.0-3/po/nl.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/nl.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # isama <bart.formosus@gmail.com>, 2014
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011, 2020.
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011, 2020, 2022.
 # Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2011
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015. #zanata
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -3194,8 +3194,8 @@ msgstr "Fout bij verwijderen van virtuel
 #: virtManager/delete.py:211
 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
 msgstr ""
-"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag "
-"apparaten: \n"
+"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten: "
+"\n"
 
 #: virtManager/delete.py:215
 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/or.po 1:4.1.0-1/po/or.po
--- 1:4.0.0-3/po/or.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/or.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/or/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Odia <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/or/>\n"
 "Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -511,7 +511,8 @@ msgstr ""
 
 #: ui/createvm.ui:244
 msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #: ui/createvm.ui:261
 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
@@ -934,7 +935,8 @@ msgstr ""
 #: ui/details.ui:1368
 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
 msgstr ""
-"<small>vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ</small>"
+"<small>vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ "
+"ପକାଇପାରେ</small>"
 
 #: ui/details.ui:1404
 msgid "<b>CPUs</b>"
@@ -2502,8 +2504,8 @@ msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
 msgstr ""
-"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ "
-"କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ "
+"ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
 #, python-format
@@ -2611,8 +2613,8 @@ msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
 msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ "
-"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ "
+"କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
 #, fuzzy
@@ -2898,16 +2900,17 @@ msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
 msgstr ""
-"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, କିମ୍ବା  KVM "
-"କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।"
+"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, "
+"କିମ୍ବା  KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।"
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ "
-"ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।"
+"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା "
+"KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ ଭାବରେ"
+" କାମ କରିନପାରେ।"
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3091,8 +3094,8 @@ msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
-"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
-"ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।"
+"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା "
+"ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।"
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
@@ -3152,7 +3155,8 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍
 
 #: virtManager/delete.py:211
 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
-msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n"
+msgstr ""
+"ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n"
 
 #: virtManager/delete.py:215
 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
@@ -3949,7 +3953,9 @@ msgstr "ଏହି ଡିରେକ୍ଟ
 #: virtManager/device/addstorage.py:148
 msgid ""
 "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର "
+"ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:"
 
 #: virtManager/device/addstorage.py:267
 msgid "A storage path must be specified."
@@ -4037,7 +4043,8 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱା
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
 msgstr ""
-"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ "
+"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
 #, fuzzy, python-format
@@ -4082,7 +4089,9 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/error.py:180
 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+msgstr ""
+"ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ "
+"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #: virtManager/error.py:182
 msgid "Don't warn me again."
@@ -4148,7 +4157,8 @@ msgstr "ବୁଟରେ ଅଛି"
 #: virtManager/hostnets.py:270
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
 
 #: virtManager/hostnets.py:277
 #, python-format
@@ -4243,7 +4253,8 @@ msgstr "ପୁଲ ୱିଜର୍ଡ ଆ
 #: virtManager/hoststorage.py:489
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
 
 #: virtManager/hoststorage.py:496
 #, python-format
@@ -4263,7 +4274,8 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର
 #: virtManager/hoststorage.py:549
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
 
 #: virtManager/hoststorage.py:562
 #, python-format
@@ -4898,7 +4910,8 @@ msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
+"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍"
+"ଟ କରିପାରେ।"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -4974,7 +4987,8 @@ msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
+"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍"
+"ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
@@ -5047,8 +5061,8 @@ msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ "
-"'%(arch)s' ପାଇଁ  ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' "
+"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ  ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, fuzzy, python-format
@@ -5058,8 +5072,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ "
-"'%(arch)s' ପାଇଁ  ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' "
+"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ  ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
 
 #: virtinst/capabilities.py:285
 #, fuzzy, python-format
@@ -5082,8 +5096,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ "
-"'%(arch)s' ପାଇଁ  ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' "
+"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ  ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, fuzzy, python-format
@@ -5094,8 +5108,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ "
-"'%(arch)s' ପାଇଁ  ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' "
+"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ  ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5197,8 +5211,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
 msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ "
-"ନାହିଁ।"
+"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ "
+"କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
 
 #: virtinst/cli.py:646
 msgid ""
@@ -5554,8 +5568,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି 'virt-"
-"viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
+"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। "
+"ଦୟାକରି 'virt-viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5579,7 +5593,8 @@ msgstr "ଅଜଣା '%s'ମୂଲ୍ୟ
 
 #: virtinst/cli.py:3514
 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
+msgstr ""
+"ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
 
 #: virtinst/cli.py:3969
 #, python-format
@@ -5617,7 +5632,8 @@ msgstr "ଡମେନ '%s'  ମିଳି
 #: virtinst/cloner.py:155
 #, python-format
 msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:176
 #, python-format
@@ -5628,7 +5644,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
 msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:187
 #, python-format
@@ -5663,7 +5680,8 @@ msgstr ""
 #: virtinst/cloner.py:360
 msgid ""
 "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।"
+msgstr ""
+"ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।"
 
 #: virtinst/cloner.py:497
 #, python-format
@@ -5743,8 +5761,8 @@ msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
 msgstr ""
-"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse  ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ "
-"ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
+"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse  ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -6040,7 +6058,9 @@ msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର
 msgid ""
 "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
 "capacity"
-msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ କରୁଅଛି"
+msgstr ""
+"ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ "
+"କରୁଅଛି"
 
 #: virtinst/storage.py:687
 #, fuzzy, python-format
@@ -6057,8 +6077,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > "
-"%d M ଉପଲବ୍ଧ)"
+"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ "
+"କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > %d M ଉପଲବ୍ଧ)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, fuzzy, python-format
@@ -6070,8 +6090,9 @@ msgid ""
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
 msgstr ""
-"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
-"ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d M ଉପଲବ୍ଧ)"
+"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ "
+"ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d "
+"M ଉପଲବ୍ଧ)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 msgid ""
@@ -6130,8 +6151,8 @@ msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
 msgstr ""
-"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା  cdrom ଉପକରଣ "
-"ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)"
+"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା"
+"  cdrom ଉପକରଣ ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
@@ -6163,7 +6184,8 @@ msgid ""
 "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
 "MAC"
 msgstr ""
-"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC"
+"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି "
+"ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC"
 
 #: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
 #: virtinst/virtxml.py:431
@@ -6206,8 +6228,8 @@ msgid ""
 "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
-"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size  କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। --"
-"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size  କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ "
+"ନାହିଁ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6220,7 +6242,8 @@ msgstr "--graphics ଏବଂ ପୁର
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ "
+"କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
@@ -6398,7 +6421,8 @@ msgstr "ଡମେନ ବନ୍ଦ ହୋ
 
 #: virtinst/virtinstall.py:876
 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:899
 msgid "Domain creation completed."
@@ -6477,7 +6501,8 @@ msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡି
 #: virtinst/virtinstall.py:1029
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ  --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ  --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/pa.po 1:4.1.0-1/po/pa.po
--- 1:4.0.0-3/po/pa.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/pa.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 03:28+0000\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
-"manager/language/pa/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/pa/>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -828,8 +828,8 @@ msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
 msgstr ""
-"<small>ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</"
-"small>"
+"<small>ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ "
+"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
@@ -2513,8 +2513,8 @@ msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਗੈਸਟ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
-"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+"ਇਹ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਗੈਸਟ "
+"ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
 #, python-format
@@ -2622,8 +2622,8 @@ msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
 msgstr ""
-"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ "
-"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ "
+"ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
 #, fuzzy
@@ -2922,16 +2922,16 @@ msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
 msgstr ""
-"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ "
-"ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
+"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀ"
+"ਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ "
-"ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗੀ।"
+"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ "
+"KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗੀ।"
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3115,8 +3115,8 @@ msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
-"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ "
-"ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ "
+"ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
@@ -4063,7 +4063,8 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾ
 #, python-format
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+msgstr ""
+"ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
 #, fuzzy, python-format
@@ -4670,14 +4671,16 @@ msgid ""
 "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
 "guest are qcow2 format."
 msgstr ""
-"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 "
-"ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ "
+"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।"
 
 #: virtManager/object/domain.py:494
 msgid ""
 "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
 "guest."
-msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ "
+"ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: virtManager/object/domain.py:529
 #, python-format
@@ -4926,7 +4929,8 @@ msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ "
+"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -5001,7 +5005,8 @@ msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ ਕਾ"
+"ਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
@@ -5581,8 +5586,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ 'virt-"
-"viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
+"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ "
+"'virt-viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5770,8 +5775,8 @@ msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
 msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ "
-"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। "
+"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ "
+"ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। "
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -6084,7 +6089,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
+"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M "
+"ਉਪਲੱਬਧ)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, fuzzy, python-format
@@ -6096,8 +6102,8 @@ msgid ""
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
 msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ "
-"ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ।  (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
+"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱ"
+"ਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ।  (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 msgid ""
@@ -6156,8 +6162,8 @@ msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
 msgstr ""
-"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ ਹੈ, --force-"
-"copy=hdc)"
+"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ ਹੈ"
+", --force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
@@ -6188,7 +6194,8 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਕਿੰਗ ਸ
 msgid ""
 "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
 "MAC"
-msgstr "ਕਲੋਨ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ"
+msgstr ""
+"ਕਲੋਨ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ"
 
 #: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
 #: virtinst/virtxml.py:431
@@ -6231,8 +6238,8 @@ msgid ""
 "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
-"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। --"
-"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ"
+"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ "
+"ਸਕਦਾ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6425,7 +6432,8 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋ
 
 #: virtinst/virtinstall.py:876
 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:899
 msgid "Domain creation completed."
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/pl.po 1:4.1.0-1/po/pl.po
--- 1:4.0.0-3/po/pl.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/pl.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:00+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -628,8 +628,8 @@ msgid ""
 "<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
 "install' on the final page.</small>"
 msgstr ""
-"<small>Ustawienia jądra/initrd można skonfigurować za pomocą opcji "
-"„Dostosowanie konfiguracji przed instalacją” na ostatniej stronie.</small>"
+"<small>Ustawienia jądra/initrd można skonfigurować za pomocą opcji „"
+"Dostosowanie konfiguracji przed instalacją” na ostatniej stronie.</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1171
 msgid "Provide the _application path:"
@@ -659,8 +659,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<small>Drzewo katalogów systemu operacyjnego musi już istnieć. Tworzenie "
 "drzewa katalogów\n"
-"systemu operacyjnego dla zdalnych połączeń nie jest jeszcze obsługiwane.</"
-"small>"
+"systemu operacyjnego dla zdalnych połączeń nie jest jeszcze "
+"obsługiwane.</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1392
 msgid "Create OS directory tree from container image"
@@ -1635,8 +1635,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Może to uprościć konfigurację, ponieważ nie trzeba otwierać dodatkowych "
 "portów zapory sieciowej, a ruch migracji będzie szyfrowany, jeśli połączenie "
-"z biblioteką libvirt jest zaszyfrowane. Używanie tego jednocześnie "
-"z transportem SSH może być trudne."
+"z biblioteką libvirt jest zaszyfrowane. Używanie tego jednocześnie z "
+"transportem SSH może być trudne."
 
 #: ui/migrate.ui:474
 msgid "_URI:"
@@ -1675,14 +1675,14 @@ msgid ""
 "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
 "is shutdown."
 msgstr ""
-"Domyślnie konfiguracja migrowanej maszyny wirtualnej jest usuwana "
-"z gospodarza źródłowego i zapisywana na trwałe na gospodarzu docelowym. "
+"Domyślnie konfiguracja migrowanej maszyny wirtualnej jest usuwana z "
+"gospodarza źródłowego i zapisywana na trwałe na gospodarzu docelowym. "
 "Gospodarz docelowy jest uznawany za nowe miejsce maszyny.\n"
 "\n"
 "Jeśli wybrano „temporary”, to migracja jest uznawana tylko za ruch "
 "tymczasowy: gospodarz źródłowy zachowuje kopię konfiguracji maszyny "
-"wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, "
-"i zniknie po jej wyłączeniu."
+"wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, i "
+"zniknie po jej wyłączeniu."
 
 #: ui/migrate.ui:571
 msgid "_Temporary move:"
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 "Na liście nie ma szukanego systemu operacyjnego?\n"
-"Należy spróbować wybrać podobną dystrybucję lub wersję, albo użyć jednej "
-"z opcji „Ogólne”."
+"Należy spróbować wybrać podobną dystrybucję lub wersję, albo użyć jednej z "
+"opcji „Ogólne”."
 
 #: ui/oslist.ui:109
 msgid "Include end of life operating systems"
@@ -1813,8 +1813,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Domyślne ustawienia procesora dla nowej maszyny wirtualnej. Jest to zwykle "
 "równowaga\n"
-"między wydajnością i zgodnością migracji: jeśli używana jest opcja "
-"„skopiowania gospodarza”,\n"
+"między wydajnością i zgodnością migracji: jeśli używana jest opcja „"
+"skopiowania gospodarza”,\n"
 "to serwery będą wymagały identycznych procesorów, aby migrować maszynę."
 
 #: ui/preferences.ui:464
@@ -1877,8 +1877,8 @@ msgid ""
 "If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
 "graphical console."
 msgstr ""
-"Po wyłączeniu okno maszyny wirtualnej nie będzie automatycznie łączyło się "
-"z konsolą graficzną uruchomionej maszyny."
+"Po wyłączeniu okno maszyny wirtualnej nie będzie automatycznie łączyło się z "
+"konsolą graficzną uruchomionej maszyny."
 
 #: ui/preferences.ui:701
 msgid "Console autoconnec_t:"
@@ -2606,8 +2606,7 @@ msgstr "Pamięć masowa jest bezpieczna
 
 #: virtManager/clone.py:122
 msgid "Sharing this storage is potentially dangerous."
-msgstr ""
-"Współdzielenie tej pamięci masowej może być potencjalnie niebezpieczne."
+msgstr "Współdzielenie tej pamięci masowej może być potencjalnie niebezpieczne."
 
 #: virtManager/clone.py:125
 #, python-format
@@ -3126,8 +3125,8 @@ msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
-"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku "
-"i pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut."
+"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i "
+"pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut."
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
@@ -3868,13 +3867,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
 "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"Na pewno uruchomić migawkę „%(name)s”? Wszystkie zmiany na dysku "
-"i konfiguracji od utworzenia ostatniej migawki zostaną odrzucone."
+"Na pewno uruchomić migawkę „%(name)s”? Wszystkie zmiany na dysku i "
+"konfiguracji od utworzenia ostatniej migawki zostaną odrzucone."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
-msgstr ""
-"Zapisany stan zostanie usunięty, aby uniknąć uszkodzenia systemu plików"
+msgstr "Zapisany stan zostanie usunięty, aby uniknąć uszkodzenia systemu plików"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:669
 #, python-format
@@ -5378,8 +5376,8 @@ msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli
 #: virtinst/cli.py:744
 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
 msgstr ""
-"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone "
-"z gościem"
+"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone z "
+"gościem"
 
 #: virtinst/cli.py:752
 msgid ""
@@ -5588,8 +5586,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Konfiguruje zabezpieczenia uruchamiania maszyny wirtualnej (np. szyfrowanie "
 "pamięci SEV). Przykłady:\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -5884,8 +5882,8 @@ msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
 msgstr ""
-"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby "
-"w pełni przydzielić plik zapasowy, kiedy gość jest uruchomiony."
+"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby w "
+"pełni przydzielić plik zapasowy, kiedy gość jest uruchomiony."
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -6167,8 +6165,7 @@ msgstr ""
 #: virtinst/storage.py:166
 #, python-format
 msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%(path)s”: %(error)s"
+msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%(path)s”: %(error)s"
 
 #: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
 msgid "Storage object"
@@ -6358,8 +6355,8 @@ msgid ""
 "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Wymagana jest opcja --auto-clone lub --file, należy użyć „--auto-clone lub --"
-"file” i spróbować ponownie."
+"Wymagana jest opcja --auto-clone lub --file, należy użyć „--auto-clone lub "
+"--file” i spróbować ponownie."
 
 #: virtinst/virtclone.py:179
 msgid ""
@@ -6405,8 +6402,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtinst/virtinstall.py:225
 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
-msgstr ""
-"Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu"
+msgstr "Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
@@ -6444,8 +6440,8 @@ msgstr ""
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
 msgstr ""
-"Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania opcji --location "
-"z nośnikiem CD-ROM"
+"Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania opcji --location z "
+"nośnikiem CD-ROM"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:348
 #, python-format
@@ -6714,8 +6710,8 @@ msgstr "Buduje gościa na podstawie istn
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
 msgstr ""
-"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --"
-"location"
+"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z "
+"--location"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
@@ -6817,14 +6813,14 @@ msgid_plural ""
 "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
 "in the XML"
 msgstr[0] ""
-"Zażądano „--edit %(number)s”, ale w pliku XML jest tylko %(max)s obiekt --"
-"%(type)s"
+"Zażądano „--edit %(number)s”, ale w pliku XML jest tylko %(max)s obiekt "
+"--%(type)s"
 msgstr[1] ""
 "Zażądano „--edit %(number)s”, ale w pliku XML jest są tylko %(max)s obiekty "
 "--%(type)s"
 msgstr[2] ""
-"Zażądano „--edit %(number)s”, ale w pliku XML jest tylko %(max)s obiektów --"
-"%(type)s"
+"Zażądano „--edit %(number)s”, ale w pliku XML jest tylko %(max)s obiektów "
+"--%(type)s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:107
 #, python-format
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/pt_BR.po 1:4.1.0-1/po/pt_BR.po
--- 1:4.0.0-3/po/pt_BR.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/pt_BR.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -17,17 +17,17 @@
 # Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>, 2017. #zanata
 # Eduardo Marino Riscado <eduardomr@protonmail.com>, 2018. #zanata
 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2019. #zanata
-# José Lemos Neto <lemosjosex@protonmail.com>, 2020.
-# Lucas Fernandes <lucas.af88@gmail.com>, 2021.
-# Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>, 2021.
-# Rodrigo Tavares <rodrigost23@gmail.com>, 2021.
-# Renan Birck Pinheiro <renan.ee.ufsm@gmail.com>, 2021.
+# José Lemos Neto <lemosjosex@protonmail.com>, 2020, 2022.
+# Lucas Fernandes <lucas.af88@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Rodrigo Tavares <rodrigost23@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Renan Birck Pinheiro <renan.ee.ufsm@gmail.com>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-30 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 04:18+0000\n"
 "Last-Translator: Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
 "projects/virt-manager/virt-manager/pt_BR/>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Gerenciar máquinas virtuais"
 
 #: data/virt-manager.desktop.in:9
 msgid "vmm;"
-msgstr ""
+msgstr "vmm;"
 
 #: ui/about.ui:10
 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "pânico"
 #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
 #: ui/snapshotsnew.ui:253
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancelar"
 
 #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Mudar o caminho do armazenamento
 
 #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Ok"
 
 #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
 msgid "Size:"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "<span size='large'>Clonar máqui
 
 #: ui/clone.ui:422
 msgid "Original VM:"
-msgstr "VM original:"
+msgstr "VM de origem:"
 
 #: ui/clone.ui:434
 msgid "Connection:"
@@ -330,8 +330,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span size='small'>A clonagem <u>não</u> altera os conteúdos do SO "
 "convidado. Se precisar fazer coisas\n"
-"como mudar senhas ou IPs estáticos, consulte a ferramenta virt-sysprep(1).</"
-"span>"
+"como mudar senhas ou IPs estáticos, consulte a ferramenta virt-"
+"sysprep(1).</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
@@ -794,16 +794,12 @@ msgid "Finish"
 msgstr "Concluir"
 
 #: ui/createvm.ui:2415
-#, fuzzy
-#| msgid "_Backend:"
 msgid "_Back"
-msgstr "_Backend:"
+msgstr "_Voltar"
 
 #: ui/createvm.ui:2431
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwarding:"
 msgid "_Forward"
-msgstr "Encaminhamento:"
+msgstr "_Avançar"
 
 #: ui/createvol.ui:24
 msgid "Add a Storage Volume"
@@ -856,8 +852,8 @@ msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
 msgstr ""
-"<small>Esta VM está em execução e será desligada antes de ser excluída</"
-"small>"
+"<small>Esta VM está em execução e será desligada antes de ser "
+"excluída</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
@@ -1038,10 +1034,8 @@ msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #: ui/details.ui:1913
-#, fuzzy
-#| msgid "External disk and memory"
 msgid "Enable shared _memory"
-msgstr "Disco externo e memória"
+msgstr "Habilitar _memória compartilhada"
 
 #: ui/details.ui:1943
 msgid "<b>Memory</b>"
@@ -1280,15 +1274,13 @@ msgid "<b>Panic Notifier</b>"
 msgstr "<b>Notificador de pânico</b>"
 
 #: ui/details.ui:4845
-#, fuzzy
-#| msgid "Removable"
 msgid "_Remove"
-msgstr "Removível"
+msgstr "_Remover"
 
 #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
 #: ui/snapshots.ui:499
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar"
 
 #: ui/fsdetails.ui:30
 msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
@@ -1345,8 +1337,7 @@ msgstr "Tipo de e_scuta:"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:365
 msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
-msgstr ""
-"OpenGL só funciona com gráficos 'virtio' com 'aceleração 3D' habilitada"
+msgstr "OpenGL só funciona com gráficos 'virtio' com 'aceleração 3D' habilitada"
 
 #: ui/gfxdetails.ui:381
 msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
@@ -1461,10 +1452,8 @@ msgid "Cancel and close dialog"
 msgstr "Cancelar e fechar a caixa de diálogo"
 
 #: ui/hoststorage.ui:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Volume"
 msgid "Ch_oose Volume"
-msgstr "Escolher volume"
+msgstr "Esc_olher volume"
 
 #: ui/hoststorage.ui:174
 msgid "Choose the selected volume"
@@ -1505,11 +1494,11 @@ msgstr "_Nova máquina virtual"
 
 #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Fechar"
 
 #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Sair"
 
 #: ui/manager.ui:83
 msgid "_Edit"
@@ -1524,14 +1513,12 @@ msgid "_Virtual Machine Details"
 msgstr "_Detalhes da máquina virtual"
 
 #: ui/manager.ui:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "_Preferências"
 
 #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
 msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "_Exibir"
 
 #: ui/manager.ui:147
 msgid "_Graph"
@@ -1563,7 +1550,7 @@ msgstr "Aj_uda"
 
 #: ui/manager.ui:222
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Sobre"
 
 #: ui/manager.ui:253
 msgid "Create a new virtual machine"
@@ -1618,7 +1605,7 @@ msgstr "VM a migrar:"
 
 #: ui/migrate.ui:124
 msgid "Original host:"
-msgstr "Hospedeiro original:"
+msgstr "Hospedeiro de origem:"
 
 #: ui/migrate.ui:140
 msgid "New _host:"
@@ -1741,19 +1728,14 @@ msgid "_Network source:"
 msgstr "Fonte de _rede:"
 
 #: ui/oslist.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can't find the operating system you are looking for?\n"
-#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n"
-#| "or use the \"Generic OS\" entry."
 msgid ""
 "Can't find the operating system you are looking for?\n"
 "Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' "
 "options."
 msgstr ""
-"Não consegue encontrar o sistema operacional que procura?\n"
-"Tente selecionar a próxima versão mais recente exibida\n"
-"ou use a entrada \"SO genérico\"."
+"Não consegue encontrar o sistema operacional que está procurando?\n"
+"Tente selecionar uma distro ou versão semelhante ou use uma das opções "
+"'Genéricas'."
 
 #: ui/oslist.ui:109
 msgid "Include end of life operating systems"
@@ -1847,17 +1829,15 @@ msgstr "CPU _padrão:"
 
 #: ui/preferences.ui:488
 msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
-msgstr ""
+msgstr "Firmware padrão para novas VMs. Inicialize usando BIOS ou UEFI."
 
 #: ui/preferences.ui:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Firm_ware:"
 msgid "x86 _Firmware:"
-msgstr "Firm_ware:"
+msgstr "_Firmware x86:"
 
 #: ui/preferences.ui:516
 msgid "<b>New VM Defaults</b>"
-msgstr "<b>Novos padrões de VM</b>"
+msgstr "<b>Padrões de novas VM</b>"
 
 #: ui/preferences.ui:541
 msgid "N_ew VM"
@@ -2017,10 +1997,8 @@ msgid "_Version:"
 msgstr "_Versão:"
 
 #: ui/tpmdetails.ui:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced options"
 msgid "Adva_nced options"
-msgstr "Opções avançadas"
+msgstr "Opções _avançadas"
 
 #: ui/tpmdetails.ui:175
 msgid "tpm-tab"
@@ -2286,8 +2264,7 @@ msgstr "Erro ao modificar a configuraç
 
 #: virtManager/addhardware.py:371
 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"Essas alterações terão efeito após o próximo desligamento do convidado."
+msgstr "Essas alterações terão efeito após o próximo desligamento do convidado."
 
 #: virtManager/addhardware.py:421
 msgid "Pseudo TTY"
@@ -2483,6 +2460,8 @@ msgid ""
 "%s is not active in the host system.\n"
 "Please start the mdev in the host system before adding it to the guest."
 msgstr ""
+"%s não está ativo no sistema hospedeiro.\n"
+"Inicie o mdev no sistema hospedeiro antes de adicioná-lo ao convidado."
 
 #: virtManager/addhardware.py:797
 msgid "No Devices Available"
@@ -2617,7 +2596,7 @@ msgstr "Disco de destino: %s"
 #: virtManager/clone.py:112
 #, python-format
 msgid "Original path: %s"
-msgstr "Caminho original: %s"
+msgstr "Caminho de origem: %s"
 
 #: virtManager/clone.py:114
 #, python-format
@@ -2766,7 +2745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Falha ao renomear %(object)s. A tentativa de recuperação também falhou.\n"
 "\n"
-"Erro original: %(origerror)s\n"
+"Erro de origem: %(origerror)s\n"
 "\n"
 "Erro de recuperação: %(recovererror)s"
 
@@ -3344,8 +3323,6 @@ msgid "Failed to check disk usage confli
 msgstr "Falha ao verificar o conflito de uso do disco."
 
 #: virtManager/details/console.py:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Sair da tela cheia"
 
@@ -3432,16 +3409,12 @@ msgid "SSH tunnel error output: %s"
 msgstr "Saída de erro de túnel SSH: %s"
 
 #: virtManager/details/console.py:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Viewer was disconnected."
 msgid "Viewer is disconnecting."
-msgstr "Visualizador foi desconectado."
+msgstr "O visualizador está desconectando."
 
 #: virtManager/details/console.py:979
-#, fuzzy
-#| msgid "Viewer disconnected."
 msgid "Viewer window closed."
-msgstr "Visualizador desconectado."
+msgstr "Janela do visualizador fechada."
 
 #: virtManager/details/console.py:983
 #, python-format
@@ -3558,7 +3531,7 @@ msgstr "_Remover hardware"
 
 #: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774
 msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
 
 #: virtManager/details/details.py:672
 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
@@ -3766,7 +3739,7 @@ msgstr "Visão geral"
 
 #: virtManager/details/details.py:2393
 msgid "OS information"
-msgstr "Informações do sistema operacional"
+msgstr "Informações do SO"
 
 #: virtManager/details/details.py:2395
 msgid "Performance"
@@ -3791,11 +3764,11 @@ msgstr "O console para o tipo de disposi
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:251
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:255
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Colar"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:348
 #, python-format
@@ -3883,6 +3856,10 @@ msgid ""
 "the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
 "snapshot either the running or shut down system instead."
 msgstr ""
+"O domínio está salvo no momento. Devido a limitações técnicas, o estado de "
+"memória salvo não fará parte do snapshot. Executá-lo mais tarde será o mesmo "
+"que forçar o sistema a desligar no meio do voo. Em vez disso, é recomendável "
+"fazer um snapshot do sistema em execução ou desligado."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:653
 #, python-format
@@ -4054,6 +4031,7 @@ msgstr "_Caminho de origem:"
 #: virtManager/device/fsdetails.py:163
 msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen."
 msgstr ""
+"Pode ser necessário \"Habilitar memória compartilhada\" na tela \"Memória\"."
 
 #: virtManager/device/gfxdetails.py:87
 msgid "Spice server"
@@ -4145,10 +4123,8 @@ msgid "SPAPR"
 msgstr "SPAPR"
 
 #: virtManager/device/tpmdetails.py:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Emulator:"
 msgid "Emulated"
-msgstr "Emulador:"
+msgstr "Emulado"
 
 #: virtManager/device/vsockdetails.py:58
 msgid "CID"
@@ -4568,23 +4544,17 @@ msgstr "Erro ao executar o gerenciador:
 
 #: virtManager/manager.py:292
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nova"
 
 #: virtManager/manager.py:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect"
 msgid "_Connect"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "_Conectar"
 
 #: virtManager/manager.py:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Disconnected"
 msgid "Dis_connect"
-msgstr "Desconectado"
+msgstr "_Desconectar"
 
 #: virtManager/manager.py:296
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete"
 msgid "De_lete"
 msgstr "_Excluir"
 
@@ -4729,10 +4699,12 @@ msgstr "Erro ao cancelar o trabalho de m
 #: virtManager/object/domain.py:454
 msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
 msgstr ""
+"Não é possível alterar a configuração de memória compartilhada quando <numa> "
+"está configurado."
 
 #: virtManager/object/domain.py:457
 msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
-msgstr ""
+msgstr "O Libvirt pode não ser novo o suficiente para suportar o memfd."
 
 #: virtManager/object/domain.py:476
 msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
@@ -4893,14 +4865,12 @@ msgid "Nearest host CPU model"
 msgstr "Modelo da CPU host mais próxima"
 
 #: virtManager/preferences.py:183
-#, fuzzy
-#| msgid "System default (%s)"
 msgid "System default"
-msgstr "Padrão do sistema (%s)"
+msgstr "Padrão do sistema"
 
 #: virtManager/preferences.py:192
 msgid "python libguestfs support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "suporte a libguestfs para python não está instalado"
 
 #: virtManager/preferences.py:322
 msgid "Configure grab key combination"
@@ -5173,9 +5143,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"O hospedeiro não suporta o tipo de domínio %(domain)s com máquina "
-"'%(machine)s' para o tipo de virtualização '%(virttype)s' com arquitetura "
-"'%(arch)s'"
+"O hospedeiro não suporta o tipo de domínio %(domain)s com máquina '%(machine)"
+"s' para o tipo de virtualização '%(virttype)s' com arquitetura '%(arch)s'"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, python-format
@@ -5215,8 +5184,8 @@ msgid ""
 "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
 msgstr ""
 "%(path)s pode não estar acessível pelo hipervisor. Você precisará conceder "
-"as permissões de pesquisa do usuário '%(user)s' para os seguintes "
-"diretórios: %(dirs)s"
+"as permissões de pesquisa do usuário '%(user)s' para os seguintes diretórios:"
+" %(dirs)s"
 
 #: virtinst/cli.py:318
 #, python-format
@@ -5266,6 +5235,10 @@ msgid ""
 "--autoconsole graphical\n"
 "--autoconsole none"
 msgstr ""
+"Configura a conexão automática do console do convidado. Exemplo:\n"
+"--autoconsole text\n"
+"--autoconsole graphical\n"
+"--autoconsole none"
 
 #: virtinst/cli.py:607
 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
@@ -5326,6 +5299,9 @@ msgid ""
 "--memory 1024 (in MiB)\n"
 "--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
 msgstr ""
+"Configura a alocação de memória do convidado. Ex:\n"
+"--memory 1024 (em MiB)\n"
+"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
 
 #: virtinst/cli.py:679
 msgid ""
@@ -5334,6 +5310,10 @@ msgid ""
 "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
 "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
 msgstr ""
+"Número de vCPUs para configurar para seu convidado. Ex:\n"
+"--vcpus 5\n"
+"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
 
 #: virtinst/cli.py:688
 msgid ""
@@ -5341,6 +5321,9 @@ msgid ""
 "--cpu coreduo,+x2apic\n"
 "--cpu host-passthrough\n"
 msgstr ""
+"Modelo e recursos da CPU. Ex:\n"
+"--cpu coreduo,+x2apic\n"
+"--cpu host-passthrough\n"
 
 #: virtinst/cli.py:701
 msgid ""
@@ -5349,6 +5332,10 @@ msgid ""
 "--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
 "--graphics none\n"
 msgstr ""
+"Configura a exibição do convidado. Ex:\n"
+"--graphics spice\n"
+"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
+"--graphics none\n"
 
 #: virtinst/cli.py:710
 msgid ""
@@ -5372,6 +5359,9 @@ msgid ""
 "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
 "--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n"
 msgstr ""
+"Configure um dispositivo controlador do convidado. Ex:\n"
+"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
+"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n"
 
 #: virtinst/cli.py:726
 msgid ""
@@ -5421,10 +5411,8 @@ msgid "Configure guest sound device emul
 msgstr "Configurar a emulação do dispositivo de som no convidado"
 
 #: virtinst/cli.py:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure a guest watchdog device"
 msgid "Configure host audio backend for sound devices"
-msgstr "Configurar um dispositivo watchdog no convidado"
+msgstr "Configura o back-end de áudio do hospedeiro para dispositivos de som"
 
 #: virtinst/cli.py:775
 msgid "Configure a guest watchdog device"
@@ -5483,22 +5471,20 @@ msgstr ""
 "--panic default"
 
 #: virtinst/cli.py:805
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
-#| "--smartcard mode=passthrough"
 msgid ""
 "Configure a guest shared memory device. Ex:\n"
 "--shmem name=shmem0"
 msgstr ""
-"Configurar um dispositivo de cartão inteligente no convidado. Ex:\n"
-"--smartcard mode=passthrough"
+"Configura um dispositivo de memória compartilhada para o convidado. Ex:\n"
+"--shmem name=shmem0"
 
 #: virtinst/cli.py:809
 msgid ""
 "Configure a guest memory device. Ex:\n"
 "--memdev dimm,target.size=1024"
 msgstr ""
+"Configura um dispositivo de memória convidado. Ex:\n"
+"--memdev dimm,target.size=1024"
 
 #: virtinst/cli.py:813
 msgid ""
@@ -5512,6 +5498,8 @@ msgid ""
 "Configure an IOMMU device. Ex:\n"
 "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
 msgstr ""
+"Configura um dispositivo IOMMU. Ex:\n"
+"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
 
 #: virtinst/cli.py:825
 msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
@@ -5638,7 +5626,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtinst/cli.py:926
 msgid "OS options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de SO"
 
 #: virtinst/cli.py:929
 msgid "The OS being installed in the guest."
@@ -5790,7 +5778,7 @@ msgstr "Não foi possível usar o caminh
 #: virtinst/cloner.py:274
 #, python-format
 msgid "Could not determine original disk information: %s"
-msgstr "Não foi possível determinar as informações do disco original: '%s'"
+msgstr "Não foi possível determinar as informações do disco de origem: '%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:325
 msgid "Domain to clone must be shutoff."
@@ -6180,8 +6168,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar pool
 #: virtinst/storage.py:408
 #, python-format
 msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível definir o sinalizador de início automático do pool: %s"
+msgstr "Não foi possível definir o sinalizador de início automático do pool: %s"
 
 #: virtinst/storage.py:557
 #, python-format
@@ -6222,19 +6209,14 @@ msgstr ""
 "solicitada > %(mem2)s M disponíveis)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and "
-#| "try again."
 msgid ""
 "An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
 "again."
 msgstr ""
-"É necessário um nome de máquina original, use '--original ORIGINAL_GUEST' e "
+"É necessário um nome de máquina de origem, use '--original nome_de_origem' e "
 "tente novamente."
 
 #: virtinst/virtclone.py:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
 "like MAC address, name, etc. \n"
@@ -6245,13 +6227,13 @@ msgid ""
 "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
 "sysprep(1)."
 msgstr ""
-"Duplicar uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do "
-"host, como o endereço MAC, nome, etc.\n"
+"Duplica uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do "
+"hospedeiro, como o endereço MAC, nome etc.\n"
 "\n"
-"Os conteúdos da MV NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ "
-"do SO convidado, ele apenas duplica os discos e realiza as alterações do "
-"host. Portanto, coisas como, senha, alteração de endereço IP estático e etc, "
-"ficam fora do escopo desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, "
+"Os conteúdos da VM NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ "
+"do SO convidado, apenas duplica os discos e faz alterações no hospedeiro. "
+"Portanto, coisas como alterar senhas, alterar endereço de IP estático etc, "
+"ficam fora do escopo desta ferramenta. Para esses tipos de alterações, "
 "consulte virt-sysprep(1)."
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
@@ -6260,11 +6242,11 @@ msgstr "Opções Gerais"
 
 #: virtinst/virtclone.py:79
 msgid "Name of the original guest to clone."
-msgstr "Nome do convidado original a clonar."
+msgstr "Nome do convidado de origem a clonar."
 
 #: virtinst/virtclone.py:81
 msgid "XML file to use as the original guest."
-msgstr "Arquivo XML para ser usado como o convidado original."
+msgstr "Arquivo XML para ser usado como o convidado de origem."
 
 #: virtinst/virtclone.py:83
 msgid ""
@@ -6416,8 +6398,8 @@ msgid ""
 "will not see text install output. You might want to use --location."
 msgstr ""
 "A mídia do CDROM não imprime no terminal por padrão, portanto é provável que "
-"você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar --"
-"location."
+"você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar "
+"--location."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
@@ -6447,17 +6429,13 @@ msgid "The guest's network configuration
 msgstr "A configuração de rede do convidado pode não suportar PXE"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:374
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid ""
-#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS "
-#| "with --os-variant for optimal results."
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
 "for optimal results."
 msgstr ""
-"Nenhum sistema operacional detectado, o desempenho da VM pode ser "
-"prejudicado. Especifique um sistema operacional com --os-variant para "
-"resultados ideais."
+"Usando --osinfo {osname}, o desempenho da VM pode ser prejudicado. "
+"Especifique um SO preciso para obter resultados melhores."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:388
 #, python-brace-format
@@ -6490,13 +6468,12 @@ msgid "Error validating install location
 msgstr "Erro ao validar o local de instalação: %s"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:556
-#, fuzzy
-#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
 msgid ""
 "--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n"
 "set or detected."
 msgstr ""
-"Um --os-variant é necessário, mas nenhum valor foi definido ou detectado."
+"--os-variant/--osinfo O nome do SO é obrigatório, mas nenhum valor foi\n"
+"definido ou detectado."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:570
 msgid ""
@@ -6577,8 +6554,7 @@ msgstr "O domínio travou."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:849
 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
-msgstr ""
-"O domínio ainda está em execução. A instalação pode estar em andamento."
+msgstr "O domínio ainda está em execução. A instalação pode estar em andamento."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:859
 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
@@ -6817,12 +6793,13 @@ msgstr ""
 "conflito)"
 
 #: virtinst/virtxml.py:152
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
+#, python-format
 msgid ""
 "'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
 "'--edit'"
-msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, use apenas o '--edit' vazio"
+msgstr ""
+"'--edit %(option)s' não faz sentido com --%(objecttype)s, apenas use '--"
+"edit' sem nada"
 
 #: virtinst/virtxml.py:157
 #, fuzzy
@@ -6891,16 +6868,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: virtinst/virtxml.py:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Device %s successful."
 msgid "Device hotplug successful."
-msgstr "Dispositivo %s obteve êxito."
+msgstr "Dispositivo adicionado com sucesso."
 
 #: virtinst/virtxml.py:272
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Error attempting device %s: %s"
+#, python-format
 msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
-msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s"
+msgstr "Erro ao tentar o adicionar o dispositivo: %(error)s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:274
 #, python-format
@@ -6911,16 +6885,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: virtinst/virtxml.py:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Device %s successful."
 msgid "Device hotunplug successful."
-msgstr "Dispositivo %s obteve êxito."
+msgstr "Dispositivo removido com sucesso."
 
 #: virtinst/virtxml.py:277
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Error attempting device %s: %s"
+#, python-format
 msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
-msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s"
+msgstr "Erro ao tentar desconectar o dispositivo: %(error)s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:279
 #, python-format
@@ -6931,10 +6902,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: virtinst/virtxml.py:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Device %s successful."
 msgid "Device update successful."
-msgstr "Dispositivo %s obteve êxito."
+msgstr "Dispositivo atualizado com sucesso."
 
 #: virtinst/virtxml.py:282
 #, python-format
@@ -6947,8 +6916,7 @@ msgstr "--xml só pode ser usado com --e
 
 #: virtinst/virtxml.py:349
 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
-msgstr ""
-"Nenhum diff XML foi gerado. As alterações solicitadas não terão efeito."
+msgstr "Nenhum diff XML foi gerado. As alterações solicitadas não terão efeito."
 
 #: virtinst/virtxml.py:368
 msgid "Edit libvirt XML using command line options."
@@ -7007,14 +6975,13 @@ msgid "Output options"
 msgstr "Opções de saída"
 
 #: virtinst/virtxml.py:397
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Apply changes to the running VM.\n"
 "With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
 "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
 "With --edit, this is an update device operation."
 msgstr ""
-"Aplique alterações à MV em execução.\n"
+"Aplique alterações à VM em execução.\n"
 "Com --add-device, esta é uma operação de conexão dinâmica.\n"
 "Com --remove-device, esta é uma operação de desconexão dinâmica.\n"
 "Com --edit, esta é uma operação de atualização do dispositivo."
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/pt.po 1:4.1.0-1/po/pt.po
--- 1:4.0.0-3/po/pt.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/pt.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/"
-"language/pt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -320,8 +320,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span size='small'>Clonar <u>não</u> altera os conteúdos do hóspede. Se "
 "precisar de fazer tarefas\n"
-"como alterar paravras-passe ou IPs estáticos, consulte virt-sysprep(1).</"
-"span>"
+"como alterar paravras-passe ou IPs estáticos, consulte virt-"
+"sysprep(1).</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
@@ -4008,8 +4008,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/details/sshtunnels.py:67
 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
-msgstr ""
-"O hóspede está configurado apenas para TLS, que não funciona sobre SSH."
+msgstr "O hóspede está configurado apenas para TLS, que não funciona sobre SSH."
 
 #: virtManager/details/sshtunnels.py:73
 #, python-format
@@ -6031,8 +6030,7 @@ msgstr "Desconhecido como configurar UEF
 #: virtinst/guest.py:806
 #, python-format
 msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
-msgstr ""
-"Não encontrado nenhum caminho para binário UEFI para a arquitetura '%s'"
+msgstr "Não encontrado nenhum caminho para binário UEFI para a arquitetura '%s'"
 
 #: virtinst/install/installer.py:107
 #, python-format
@@ -6483,8 +6481,8 @@ msgid ""
 "will not see text install output. You might want to use --location."
 msgstr ""
 "O meio de armazenamento CD-ROM não imprime para a consola de texto padrão, "
-"por isso não deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar --"
-"location."
+"por isso não deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar "
+"--location."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
@@ -6734,8 +6732,8 @@ msgstr "Construir hóspede com base numa
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
 msgstr ""
-"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --"
-"location"
+"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de "
+"--location"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/ro.po 1:4.1.0-1/po/ro.po
--- 1:4.0.0-3/po/ro.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/ro.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -11,17 +11,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/ro/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/ro/>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/ru.po 1:4.1.0-1/po/ru.po
--- 1:4.0.0-3/po/ru.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/ru.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -15,18 +15,18 @@
 # yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2015. #zanata
 # yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
-# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2020.
-# Dmitry Astankov <mornie@basealt.ru>, 2021.
-# Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>, 2021.
+# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2020, 2022.
+# Dmitry Astankov <mornie@basealt.ru>, 2021, 2022.
+# Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-06 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-02 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
 "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -43,8 +43,7 @@ msgstr "Менеджер виртуал
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
-msgstr ""
-"Графический интерфейс для управления KVM, Xen или LXC с помощью libvirt"
+msgstr "Графический интерфейс для управления KVM, Xen или LXC с помощью libvirt"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
 msgid ""
@@ -79,8 +78,9 @@ msgid "Manage virtual machines"
 msgstr "Управление виртуальными машинами"
 
 #: data/virt-manager.desktop.in:9
+#, fuzzy
 msgid "vmm;"
-msgstr ""
+msgstr "vmm;"
 
 #: ui/about.ui:10
 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span size='small'>Клонирование <u>НЕ</u> изменяет содержимое гостевой ОС. "
 "Если требуется изменить\n"
-"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1).</"
-"span>"
+"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-"
+"sysprep(1).</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
@@ -730,8 +730,7 @@ msgstr "В_ыберите операци
 
 #: ui/createvm.ui:1758
 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
-msgstr ""
-"А_втоматически определить по носителю / источнику пакетов для установки"
+msgstr "А_втоматически определить по носителю / источнику пакетов для установки"
 
 #: ui/createvm.ui:1807
 msgid "Install"
@@ -1747,19 +1746,14 @@ msgid "_Network source:"
 msgstr "_Создать на базе:"
 
 #: ui/oslist.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can't find the operating system you are looking for?\n"
-#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n"
-#| "or use the \"Generic OS\" entry."
 msgid ""
 "Can't find the operating system you are looking for?\n"
 "Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' "
 "options."
 msgstr ""
 "Не удалось найти нужную операционному систему?\n"
-"Попробуйте выбрать более новую версию среди представленных\n"
-"или воспользуйтесь вариантом «Стандартная ОС»."
+"Попробуйте выбрать наиболее похожий дистрибутив или версию, или "
+"воспользуйтесь вариантом «Стандартная ОС»."
 
 #: ui/oslist.ui:109
 msgid "Include end of life operating systems"
@@ -2161,8 +2155,8 @@ msgid ""
 "what you are doing.</small>"
 msgstr ""
 "<small>Редактирование XML отключено в диалоге «Настройки». Включайте этот "
-"параметр только в том случае, если полностью уверены в том, что делаете.</"
-"small>"
+"параметр только в том случае, если полностью уверены в том, что "
+"делаете.</small>"
 
 #: ui/xmleditor.ui:122
 msgid "_XML"
@@ -3226,8 +3220,8 @@ msgstr "Ошибка удаления в
 #: virtManager/delete.py:211
 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
 msgstr ""
-"Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств "
-"хранения:\n"
+"Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств хранения:"
+"\n"
 
 #: virtManager/delete.py:215
 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
@@ -4392,8 +4386,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:164
 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что на удалённом узле запущена внутренняя служба «libvirtd»."
+msgstr "Убедитесь, что на удалённом узле запущена внутренняя служба «libvirtd»."
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:168
 msgid ""
@@ -5280,8 +5273,8 @@ msgid ""
 "--autoconsole graphical\n"
 "--autoconsole none"
 msgstr ""
-"Конфигурация автоматического подключения к консоли гостевой системы. "
-"Пример:\n"
+"Конфигурация автоматического подключения к консоли гостевой системы. Пример:"
+"\n"
 "--autoconsole text\n"
 "--autoconsole graphical\n"
 "--autoconsole none"
@@ -5657,8 +5650,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Конфигурация защиты при запуске ВМ (например, с помощью шифрования памяти "
 "SEV). Пример:\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -6376,8 +6369,8 @@ msgid ""
 "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
 msgstr ""
 "Пропустить копирование цели устройства. (Например, если не следует "
-"копировать диск «vda» и использовать тот же путь в новой ВМ, используйте --"
-"skip-copy=vda)"
+"копировать диск «vda» и использовать тот же путь в новой ВМ, используйте "
+"--skip-copy=vda)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:104
 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -6444,8 +6437,8 @@ msgid ""
 "-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
 "connect? If not, use --cdrom instead"
 msgstr ""
-"Параметр «-c» указан c URI-адресом libvirt. Возможно, имелось в виду «--"
-"connect»? Если нет, используйте «--cdrom»."
+"Параметр «-c» указан c URI-адресом libvirt. Возможно, имелось в виду "
+"«--connect»? Если нет, используйте «--cdrom»."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:125
 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
@@ -6482,8 +6475,7 @@ msgstr "--memory должен содер
 
 #: virtinst/virtinstall.py:316
 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
-msgstr ""
-"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)"
+msgstr "Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:320
 #, python-format
@@ -6668,8 +6660,7 @@ msgstr "Домен ещё работае
 
 #: virtinst/virtinstall.py:859
 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
-msgstr ""
-"Можно заново подключиться к консоли, чтобы завершить процесс установки."
+msgstr "Можно заново подключиться к консоли, чтобы завершить процесс установки."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:870
 msgid "Domain has shutdown. Continuing."
@@ -6729,8 +6720,7 @@ msgstr "Отсутствует XML вт
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1003
 msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
-msgstr ""
-"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя."
+msgstr "Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1009
 msgid "Name of the guest instance"
@@ -7110,8 +7100,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
 msgstr ""
-"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --"
-"print."
+"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра "
+"--print."
 
 #: virtinst/virtxml.py:406
 msgid "Force not defining the domain."
@@ -7156,8 +7146,7 @@ msgstr "Неизвестный спос
 
 #: virtinst/virtxml.py:528
 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
-msgstr ""
-"Виртуальная машина не запущена — использовать параметр --update нельзя."
+msgstr "Виртуальная машина не запущена — использовать параметр --update нельзя."
 
 #: virtinst/virtxml.py:561
 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/si.po 1:4.1.0-1/po/si.po
--- 1:4.0.0-3/po/si.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/si.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -1,22 +1,22 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the virt-manager package.
-# Hela Basa <r45xveza@pm.me>, 2021.
+# Hela Basa <r45xveza@pm.me>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
-"Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/si/>\n"
+"Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/si/>\n"
 "Language: si\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/sk.po 1:4.1.0-1/po/sk.po
--- 1:4.0.0-3/po/sk.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/sk.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/sk/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/sk/>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -4076,8 +4076,7 @@ msgstr "Virtuálna sieť nie je aktívna
 #, python-format
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr ""
-"Virtuálna sieť „%s“ nie je aktívna. Chcete, aby sa sieť spustila teraz?"
+msgstr "Virtuálna sieť „%s“ nie je aktívna. Chcete, aby sa sieť spustila teraz?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
 #, fuzzy, python-format
@@ -4858,8 +4857,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/preferences.py:334
 msgid "Please press desired grab key combination"
-msgstr ""
-"Prosím, stlačte požadovanú kombináciu klávesov, ktorú chcete zachytávať"
+msgstr "Prosím, stlačte požadovanú kombináciu klávesov, ktorú chcete zachytávať"
 
 #: virtManager/storagebrowse.py:77
 msgid "Cannot use local storage on remote connection."
@@ -6210,8 +6208,8 @@ msgstr "Nie je možné použiť --graphi
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"Nie je možné určiť viac ako jednu z možností VNC, SDL, --graphics a --"
-"nographics"
+"Nie je možné určiť viac ako jednu z možností VNC, SDL, --graphics a "
+"--nographics"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/sr@latin.po 1:4.1.0-1/po/sr@latin.po
--- 1:4.0.0-3/po/sr@latin.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/sr@latin.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -11,17 +11,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:14+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
-"manager/language/sr@latin/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (latin) <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/sr_Latn/>\n"
 "Language: sr@latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/sr.po 1:4.1.0-1/po/sr.po
--- 1:4.0.0-3/po/sr.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/sr.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -8,23 +8,23 @@
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
 # Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2018. #zanata
 # Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019. #zanata
-# Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2021.
+# Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n"
 "Last-Translator: Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/sr/>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/sr/>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -816,8 +816,8 @@ msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
 msgstr ""
-"<small>Овај ВМ је тренутно покренути и биће насилно заустављен пре брисања</"
-"small>"
+"<small>Овај ВМ је тренутно покренути и биће насилно заустављен пре "
+"брисања</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/sv.po 1:4.1.0-1/po/sv.po
--- 1:4.0.0-3/po/sv.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/sv.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -12,23 +12,23 @@
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata, 2020, 2021, 2022.
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022.
 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022.
-# Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2021.
+# Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2021, 2022.
 # Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/sv/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -321,8 +321,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span size='small'>Kloning ändrar <u>inte</u> gäst-OS:ets innehåll. Om du "
 "behöver göra saker\n"
-"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-sysprep(1)."
-"</span>"
+"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-"
+"sysprep(1).</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
@@ -1706,8 +1706,8 @@ msgstr ""
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
 msgstr ""
-"<small>Misslyckades att hitta ett lämpligt standardnätverksgränssnitt.</"
-"small>"
+"<small>Misslyckades att hitta ett lämpligt "
+"standardnätverksgränssnitt.</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:146
 msgid "_Portgroup:"
@@ -3890,8 +3890,7 @@ msgstr "Fel när ögonblicksbilden ”%s
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:694
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du permanent vill radera den valda ögonblicksbilden?"
+msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera den valda ögonblicksbilden?"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:702
 msgid "Deleting snapshot"
@@ -5083,8 +5082,8 @@ msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
-"Värden stödjer inte virtualiseringstypen \"%(virttype)s\" för arkitekturen "
-"\"%(arch)s\""
+"Värden stödjer inte virtualiseringstypen \"%(virttype)s\" för arkitekturen \""
+"%(arch)s\""
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, python-format
@@ -5118,8 +5117,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s för virtualiseringstypen "
-"\"%(virttype)s\" med arkitekturen \"%(arch)s\""
+"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s för virtualiseringstypen \""
+"%(virttype)s\" med arkitekturen \"%(arch)s\""
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5563,8 +5562,8 @@ msgid ""
 "--launchSecurity sev"
 msgstr ""
 "Konfigurera VM-startsäkerhet (t.ex. SEV-minneskryptering). T.ex.:\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -5959,8 +5958,8 @@ msgstr "Tar bort disken ”%s”"
 msgid ""
 "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
 msgstr ""
-"Åsidosätter minnet till %(number)s MiB som behövs för %(osname)s-"
-"nätverksinstallation."
+"Åsidosätter minnet till %(number)s MiB som behövs för "
+"%(osname)s-nätverksinstallation."
 
 #: virtinst/install/installer.py:635
 msgid "Creating domain..."
@@ -5973,8 +5972,7 @@ msgstr "Domäntypen ”vz” stödjer in
 #: virtinst/install/installertreemedia.py:69
 #, python-format
 msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
-msgstr ""
-"Validering av installationsmediumet ”%(media)s” misslyckades: %(error)s"
+msgstr "Validering av installationsmediumet ”%(media)s” misslyckades: %(error)s"
 
 #: virtinst/install/installertreemedia.py:116
 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
@@ -6308,8 +6306,8 @@ msgid ""
 "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd \"--auto-clone eller --file"
-"\" och försök igen."
+"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd \"--auto-clone eller --"
+"file\" och försök igen."
 
 #: virtinst/virtclone.py:179
 msgid ""
@@ -6383,8 +6381,8 @@ msgid ""
 "will not see text install output. You might want to use --location."
 msgstr ""
 "CDROM-media skriver inte till textkonsolen som standard, så du kommer "
-"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda --"
-"location."
+"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda "
+"--location."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
@@ -6529,8 +6527,7 @@ msgstr "Väntar på att installationen s
 msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
 msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
 msgstr[0] "Väntar %(minutes)d minut på att installationen skall färdigställas."
-msgstr[1] ""
-"Väntar %(minutes)d minuter på att installationen skall färdigställas."
+msgstr[1] "Väntar %(minutes)d minuter på att installationen skall färdigställas."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:743
 #, python-format
@@ -6651,8 +6648,8 @@ msgstr "Bygg en gäst runt en befintlig
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
 msgstr ""
-"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från --"
-"location"
+"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från "
+"--location"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/ta.po 1:4.1.0-1/po/ta.po
--- 1:4.0.0-3/po/ta.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/ta.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:03+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/ta/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Tamil <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/ta/>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid ""
 "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span size='small'>குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை <u>மாற்றாது</u>. கடவுச்சொற்கள் "
-"அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n"
+"<span size='small'>குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை <u>மாற்றாது</u>. "
+"கடவுச்சொற்கள் அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n"
 "virt-sysprep(1) tool ஐப் பார்க்கவும்.</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
@@ -833,8 +833,8 @@ msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
 msgstr ""
-"<small>இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக அணைக்கப்படும் </"
-"small>"
+"<small>இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக "
+"அணைக்கப்படும் </small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
@@ -1280,7 +1280,8 @@ msgstr ""
 
 #: ui/fsdetails.ui:30
 msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
-msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)"
+msgstr ""
+"கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)"
 
 #: ui/fsdetails.ui:101
 msgid "_Driver:"
@@ -1691,8 +1692,8 @@ msgid ""
 "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
 "network communication.</small>"
 msgstr ""
-"<small>பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய தகவல் "
-"பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது.</small>"
+"<small>பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய "
+"தகவல் பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது.</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
@@ -1795,10 +1796,10 @@ msgid ""
 "will need\n"
 "identical CPUs in order to migrate the VM."
 msgstr ""
-"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் இடப்பெயர்ப்பு "
-"இணக்கத்துக்குமான\n"
-"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ இடப்பெயர்ப்பு "
-"செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n"
+"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் "
+"இடப்பெயர்ப்பு இணக்கத்துக்குமான\n"
+"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ "
+"இடப்பெயர்ப்பு செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n"
 "ஒத்த CPU கள் தேவைப்படும்."
 
 #: ui/preferences.ui:464
@@ -1842,9 +1843,9 @@ msgid ""
 "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
 "with properly configured guest using spice and the desktop agent."
 msgstr ""
-"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். spice "
-"மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு "
-"மட்டுமே செயல்படும்."
+"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். "
+"spice மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் "
+"செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு மட்டுமே செயல்படும்."
 
 #: ui/preferences.ui:649
 msgid "_Resize guest with window:"
@@ -1999,7 +2000,8 @@ msgstr "திரைப்பிடி
 
 #: ui/vmwindow.ui:98
 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு."
+msgstr ""
+"வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு."
 
 #: ui/vmwindow.ui:99
 msgid "_Redirect USB device"
@@ -2247,7 +2249,8 @@ msgstr "பிழை மாற்று
 
 #: virtManager/addhardware.py:371
 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
+msgstr ""
+"இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
 
 #: virtManager/addhardware.py:421
 msgid "Pseudo TTY"
@@ -2531,8 +2534,8 @@ msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
 msgstr ""
-"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் "
-"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
+"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை "
+"அணைக்கும் போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
 #, python-format
@@ -2640,8 +2643,8 @@ msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
 msgstr ""
-"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை "
-"பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
+"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்"
+"த பாதையை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
 #, fuzzy
@@ -2938,16 +2941,17 @@ msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
 msgstr ""
-"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது  KVM கெர்னல் "
-"தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்."
+"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது  "
+"KVM கெர்னல் தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்."
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் "
-"மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன."
+"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM "
+"கெர்னல் மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக "
+"செயற்படுகின்றன."
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3024,7 +3028,8 @@ msgstr "சுருக்கவிவ
 #: virtManager/createvm.py:1451
 #, python-format
 msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
-msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s"
+msgstr ""
+"உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s"
 
 #: virtManager/createvm.py:1462
 msgid "Source URL is required"
@@ -3234,7 +3239,8 @@ msgstr "சாதனத்தை நீ
 
 #: virtManager/delete.py:354
 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
+msgstr ""
+"இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
 
 #: virtManager/delete.py:357
 msgid "Storage will not be deleted."
@@ -3872,8 +3878,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
 "since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட %s மாற்றங்கள் "
-"அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
+"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட "
+"%s மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:657
 #, fuzzy, python-format
@@ -3884,8 +3890,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
 "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட %s மாற்றங்கள் "
-"அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
+"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட "
+"%s மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்."
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
@@ -4093,7 +4099,9 @@ msgstr "மெய்நிகர் ப
 #, python-format
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
-msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+msgstr ""
+"'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க "
+"விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
 #, fuzzy, python-format
@@ -4700,21 +4708,22 @@ msgid ""
 "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
 "guest are qcow2 format."
 msgstr ""
-"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 வடிவமைப்பில் "
-"இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்."
+"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 "
+"வடிவமைப்பில் இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்."
 
 #: virtManager/object/domain.py:494
 msgid ""
 "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
 "guest."
 msgstr ""
-"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் விருந்தினருக்கு "
-"ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்."
+"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் "
+"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்."
 
 #: virtManager/object/domain.py:529
 #, python-format
 msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
-msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
+msgstr ""
+"செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
 
 #: virtManager/object/domain.py:1424
 msgid "Saving domain to disk"
@@ -4958,8 +4967,8 @@ msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க "
-"செய்யும்.  "
+"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து "
+"தரவை இழக்க செய்யும்.  "
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -5035,7 +5044,8 @@ msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் செய்யக்கூடும். "
+"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் "
+"செய்யக்கூடும். "
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
@@ -5108,8 +5118,8 @@ msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
-"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
-"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
+"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு "
+"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, fuzzy, python-format
@@ -5119,8 +5129,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
-"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
+"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு "
+"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
 
 #: virtinst/capabilities.py:285
 #, fuzzy, python-format
@@ -5143,8 +5153,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
-"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
+"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு "
+"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, fuzzy, python-format
@@ -5155,17 +5165,19 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s"
-"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
+"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு "
+"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
-msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்."
+msgstr ""
+"எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்."
 
 #: virtinst/cli.py:109
 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
 msgstr ""
-"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் "
+"பயன்படுத்தவும்"
 
 #: virtinst/cli.py:287
 #, python-format
@@ -5176,8 +5188,8 @@ msgid ""
 "otherwise, please restart your installation."
 msgstr ""
 "டொமைன் நிறுவல் வெற்றியடைந்ததாகத் தெரியவில்லை.\n"
-"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் டொமைனை "
-"மறுதொடக்கலாம்:\n"
+"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் "
+"டொமைனை மறுதொடக்கலாம்:\n"
 "  %s\n"
 "இல்லாவிட்டால், உங்கள் நிறுவலை மறுதொடக்கவும்."
 
@@ -5190,8 +5202,8 @@ msgid ""
 "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
 "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
 msgstr ""
-"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் "
-"தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s"
+"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு"
+" '%s' பயனர் தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s"
 
 #: virtinst/cli.py:318
 #, python-format
@@ -5255,18 +5267,21 @@ msgstr "நிறுவல் முட
 
 #: virtinst/cli.py:615
 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
-msgstr "பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை மேலெழுது."
+msgstr ""
+"பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை "
+"மேலெழுது."
 
 #: virtinst/cli.py:622
 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
-msgstr "விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்."
+msgstr ""
+"விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்."
 
 #: virtinst/cli.py:641
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
 msgstr ""
-"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை வரையறுக்கவோ "
-"வேண்டாம்."
+"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை "
+"வரையறுக்கவோ வேண்டாம்."
 
 #: virtinst/cli.py:646
 msgid ""
@@ -5361,7 +5376,9 @@ msgstr "விருந்தினர
 
 #: virtinst/cli.py:740
 msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
-msgstr "விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் செய்யவும்"
+msgstr ""
+"விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் "
+"செய்யவும்"
 
 #: virtinst/cli.py:744
 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
@@ -5636,8 +5653,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-viewer' "
-"தொகுப்பை நிறுவவும்."
+"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-"
+"viewer' தொகுப்பை நிறுவவும்."
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5699,7 +5716,8 @@ msgstr "டொமைன் '%s' கண
 #: virtinst/cloner.py:155
 #, python-format
 msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr "முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'"
+msgstr ""
+"முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:176
 #, python-format
@@ -5710,7 +5728,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
 msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
-msgstr "முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'"
+msgstr ""
+"முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'"
 
 #: virtinst/cloner.py:187
 #, fuzzy, python-format
@@ -5766,8 +5785,9 @@ msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
 msgstr ""
-"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. முதலில் தாய் "
-"கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் பயன்படுத்தவும்."
+"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. "
+"முதலில் தாய் கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் "
+"பயன்படுத்தவும்."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5781,7 +5801,8 @@ msgstr "சாதன வகை '%s' க
 #: virtinst/devices/disk.py:804
 #, python-format
 msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
-msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
+msgstr ""
+"இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:917
 #, python-format
@@ -5799,8 +5820,8 @@ msgstr "கோப்புமுறை
 #, python-format
 msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
 msgstr ""
-"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -1 ஆக "
-"இருக்க வேண்டும்"
+"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -"
+"1 ஆக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: virtinst/devices/hostdev.py:82
 #, fuzzy, python-format
@@ -5817,7 +5838,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
 msgstr ""
-"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது."
+"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் "
+"கொண்டுள்ளது."
 
 #: virtinst/diskbackend.py:109
 #, python-format
@@ -5834,8 +5856,8 @@ msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
 msgstr ""
-"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு செய்ய "
-"கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது."
+"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு "
+"செய்ய கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது."
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -6133,7 +6155,8 @@ msgid ""
 "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
 "capacity"
 msgstr ""
-"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமாக அமைக்கிறது"
+"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமா"
+"க அமைக்கிறது"
 
 #: virtinst/storage.py:687
 #, fuzzy, python-format
@@ -6150,8 +6173,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரிய "
-"ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)"
+"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரி"
+"ய ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, fuzzy, python-format
@@ -6163,9 +6186,9 @@ msgid ""
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
 msgstr ""
-"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது கிடைக்கக்கூடிய "
-"தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு > %d M "
-"கிடைக்கக்கூடியது)"
+"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது "
+"கிடைக்கக்கூடிய தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு"
+" > %d M கிடைக்கக்கூடியது)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 msgid ""
@@ -6184,13 +6207,15 @@ msgid ""
 "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
 "sysprep(1)."
 msgstr ""
-"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி அமைவாக்கங்கள் "
-"அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை நகலெடுக்கவும். \n"
+"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி "
+"அமைவாக்கங்கள் அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை "
+"நகலெடுக்கவும். \n"
 "\n"
-"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே எதையும் "
-"மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும். ஆகவே நிலையான IP "
-"முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் கருவியின் வரம்புக்கு "
-"வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) ஐப் பார்க்கவும்."
+"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே "
+"எதையும் மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும்"
+". ஆகவே நிலையான IP முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் "
+"கருவியின் வரம்புக்கு வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) "
+"ஐப் பார்க்கவும்."
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
 msgid "General Options"
@@ -6233,8 +6258,8 @@ msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
 msgstr ""
-"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான cdrom "
-"சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)"
+"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான "
+"cdrom சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
@@ -6310,8 +6335,9 @@ msgid ""
 "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
-"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் கலந்து "
-"பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் "
+"கலந்து பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் "
+"பயன்படுத்தவும்"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6320,14 +6346,14 @@ msgstr ""
 #: virtinst/virtinstall.py:225
 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
 msgstr ""
-"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து பயன்படுத்த "
-"முடியாது"
+"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து "
+"பயன்படுத்த முடியாது"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பிட "
-"முடியாது"
+"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பி"
+"ட முடியாது"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
@@ -6351,14 +6377,14 @@ msgid ""
 "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
 "will not see text install output. You might want to use --location."
 msgstr ""
-"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் வெளியீடு "
-"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்."
+"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் "
+"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
 msgstr ""
-"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு கையேட்டுப் பக்கத்தைக் "
-"காண்க"
+"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு "
+"கையேட்டுப் பக்கத்தைக் காண்க"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:348
 #, python-format
@@ -6513,7 +6539,8 @@ msgstr "டொமைன் செயல
 #: virtinst/virtinstall.py:876
 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
 msgstr ""
-"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது."
+"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து "
+"வெளியேறுகிறது."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:899
 msgid "Domain creation completed."
@@ -6561,7 +6588,8 @@ msgstr "கோரப்பட்ட ந
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1003
 msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
-msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்."
+msgstr ""
+"குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1009
 msgid "Name of the guest instance"
@@ -6593,11 +6621,13 @@ msgstr "முன்பே உள்ள
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
 msgstr ""
-"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்"
+"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் "
+"மதிப்புருக்கள்"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்"
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1034
 msgid "Perform an unattended installation"
@@ -6631,7 +6661,8 @@ msgstr "மெய்நிகராக
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1093
 msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
-msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr ""
+"இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1096
 msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
@@ -6716,7 +6747,8 @@ msgstr "மாற்றம் எது
 #: virtinst/virtxml.py:139
 #, python-format
 msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-msgstr "ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)"
+msgstr ""
+"ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)"
 
 #: virtinst/virtxml.py:152
 #, fuzzy, python-format
@@ -6725,7 +6757,8 @@ msgid ""
 "'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
 "'--edit'"
 msgstr ""
-"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்"
+"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் "
+"பயன்படுத்தவும்"
 
 #: virtinst/virtxml.py:157
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit"
@@ -6920,8 +6953,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
 msgstr ""
-"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே "
-"தேவைப்படும்."
+"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் "
+"குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே தேவைப்படும்."
 
 #: virtinst/virtxml.py:406
 msgid "Force not defining the domain."
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/te.po 1:4.1.0-1/po/te.po
--- 1:4.0.0-3/po/te.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/te.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:02+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
-"language/te/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Telugu <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/te/>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -310,8 +310,10 @@ msgid ""
 "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n"
-"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి.</span>"
+"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా "
+"చెయ్యాలంటే\n"
+"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం "
+"చూడండి.</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
 msgid "C_lone"
@@ -517,7 +519,8 @@ msgstr ""
 
 #: ui/createvm.ui:244
 msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
+msgstr ""
+"మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
 
 #: ui/createvm.ui:261
 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
@@ -830,7 +833,8 @@ msgid ""
 "<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
 "deleted</small>"
 msgstr ""
-"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును</small>"
+"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా "
+"ఆపివేయబడును</small>"
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
@@ -1687,7 +1691,8 @@ msgid ""
 "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
 "network communication.</small>"
 msgstr ""
-"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు.</small>"
+"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు "
+"macvtap పనిచేయదు.</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
@@ -1790,7 +1795,8 @@ msgid ""
 "will need\n"
 "identical CPUs in order to migrate the VM."
 msgstr ""
-"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n"
+"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ "
+"సారూప్యత మధ్యన\n"
 "ట్రేడ్‌ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n"
 "సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు."
 
@@ -1835,8 +1841,9 @@ msgid ""
 "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
 "with properly configured guest using spice and the desktop agent."
 msgstr ""
-"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ "
-"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును."
+"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా "
+"ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే "
+"పనిచేయును."
 
 #: ui/preferences.ui:649
 msgid "_Resize guest with window:"
@@ -2523,8 +2530,8 @@ msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
 msgstr ""
-"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో "
-"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
+"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత "
+"పరికరం అందుబాటులో వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
 #, python-format
@@ -2632,8 +2639,8 @@ msgid ""
 "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
 "Are you sure you want to use this path?"
 msgstr ""
-"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ "
-"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను "
+"తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
 
 #: virtManager/clone.py:487
 #, fuzzy
@@ -2657,7 +2664,8 @@ msgstr ""
 "ఈ క్రింది డిస్కు పరికరములు క్లోనుచేయబడవు:\n"
 "\n"
 "%s\n"
-"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు."
+"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను "
+"తిరిగివ్రాయగలదు."
 
 #: virtManager/clone.py:503
 #, fuzzy, python-format
@@ -2930,15 +2938,16 @@ msgid ""
 "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded."
 msgstr ""
-"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు."
+"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM "
+"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు."
 
 #: virtManager/createvm.py:606
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 msgstr ""
-"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ "
-"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు."
+"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM "
+"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు."
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3122,8 +3131,8 @@ msgid ""
 "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
 "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
-"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
-"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
+"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు "
+"సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
 
 #: virtManager/createvm.py:2026
 #, python-format
@@ -3863,7 +3872,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
 "since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
+"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసి"
+"న అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:657
 #, fuzzy, python-format
@@ -3874,7 +3884,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
 "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
 msgstr ""
-"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
+"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసి"
+"న అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
@@ -4082,7 +4093,8 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ 
 msgid ""
 "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
 msgstr ""
-"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
+"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు "
+"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
 
 #: virtManager/device/netlist.py:212
 #, fuzzy, python-format
@@ -4127,7 +4139,9 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/error.py:180
 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr ""
+"అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని "
+"అనుకొనుచున్నారా?"
 
 #: virtManager/error.py:182
 msgid "Don't warn me again."
@@ -4694,7 +4708,9 @@ msgstr "డిస్కు స్నా
 msgid ""
 "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
 "guest."
-msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం."
+msgstr ""
+"స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు"
+" అవసరం."
 
 #: virtManager/object/domain.py:529
 #, python-format
@@ -4942,7 +4958,9 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చిత
 msgid ""
 "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
-msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును."
+msgstr ""
+"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు "
+"కారణంకావచ్చును."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257
 msgid "Error shutting down domain"
@@ -5018,7 +5036,8 @@ msgid ""
 "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
 "cause data loss."
 msgstr ""
-"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు."
+"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు "
+"కారణం కావచ్చు."
 
 #: virtManager/vmmenu.py:284
 msgid "Error resetting domain"
@@ -5091,8 +5110,8 @@ msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
-"వర్చ్యులైజేషన్ రకం  '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s"
-"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
+"వర్చ్యులైజేషన్ రకం  '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం "
+"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
 
 #: virtinst/capabilities.py:281
 #, fuzzy, python-format
@@ -5102,8 +5121,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"వర్చ్యులైజేషన్ రకం  '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s"
-"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
+"వర్చ్యులైజేషన్ రకం  '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం "
+"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
 
 #: virtinst/capabilities.py:285
 #, fuzzy, python-format
@@ -5126,8 +5145,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"వర్చ్యులైజేషన్ రకం  '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s"
-"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
+"వర్చ్యులైజేషన్ రకం  '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం "
+"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, fuzzy, python-format
@@ -5138,8 +5157,8 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"వర్చ్యులైజేషన్ రకం  '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s"
-"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
+"వర్చ్యులైజేషన్ రకం  '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం "
+"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5147,7 +5166,8 @@ msgstr "%S కి మీ ప్రాం
 
 #: virtinst/cli.py:109
 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము"
+msgstr ""
+"అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము"
 
 #: virtinst/cli.py:287
 #, python-format
@@ -5158,7 +5178,8 @@ msgid ""
 "otherwise, please restart your installation."
 msgstr ""
 "డొమైన్ సంస్థాపన విజయవంతమైనట్లు కనిపించుటలేదు.\n"
-"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు:   %s\n"
+"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు:   "
+"%s\n"
 "లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి."
 
 #: virtinst/cli.py:305
@@ -5244,7 +5265,9 @@ msgstr "సృష్టించుట 
 #: virtinst/cli.py:641
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు."
+msgstr ""
+"సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని "
+"నిర్వచించడం చేయవద్దు."
 
 #: virtinst/cli.py:646
 msgid ""
@@ -5614,8 +5637,8 @@ msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
-"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' "
-"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
+"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. "
+"దయచేసి 'virt-viewer' ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5742,8 +5765,8 @@ msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
 msgstr ""
-"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API "
-"ఉపయోగించు."
+"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ "
+"నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API ఉపయోగించు."
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5807,7 +5830,8 @@ msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
 msgstr ""
-"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు."
+"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత "
+"ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు."
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -6104,7 +6128,9 @@ msgstr "పేరు '%s' యిప్
 msgid ""
 "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
 "capacity"
-msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది"
+msgstr ""
+"స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు "
+"అమర్చుతోంది"
 
 #: virtinst/storage.py:687
 #, fuzzy, python-format
@@ -6121,8 +6147,8 @@ msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
-"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M "
-"అందుబాటులోవుంది)"
+"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించి"
+"న కేటాయింపు > %d M అందుబాటులోవుంది)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, fuzzy, python-format
@@ -6134,8 +6160,9 @@ msgid ""
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
 msgstr ""
-"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను "
-"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)"
+"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది "
+"అందుబాటులోని పూల్ జాగాను దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M "
+"అందుబాటులోవుంది)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
 msgid ""
@@ -6154,11 +6181,13 @@ msgid ""
 "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
 "sysprep(1)."
 msgstr ""
-"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n"
+"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి"
+" మార్చి.\n"
 "\n"
-"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి "
-"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన "
-"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి."
+"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది "
+"డిస్కులను నకిలీచేసి అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్"
+" ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) "
+"చూడండి."
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
 msgid "General Options"
@@ -6176,7 +6205,9 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథ
 msgid ""
 "Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
 "configuration."
-msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి."
+msgstr ""
+"వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా "
+"జనియింపచేయి."
 
 #: virtinst/virtclone.py:86
 msgid "Name for the new guest"
@@ -6199,8 +6230,8 @@ msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
 msgstr ""
-"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-"
-"copy=hdc)"
+"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే"
+", --force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
@@ -6231,7 +6262,9 @@ msgstr "నెట్వర్కిం
 msgid ""
 "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
 "MAC"
-msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం"
+msgstr ""
+"క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC "
+"అప్రమేయం"
 
 #: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
 #: virtinst/virtxml.py:431
@@ -6274,8 +6307,8 @@ msgid ""
 "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
-"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[,"
-"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు"
+"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk "
+"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6287,7 +6320,8 @@ msgstr "--graphics మరియు ప
 
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము"
+msgstr ""
+"VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
@@ -6311,8 +6345,8 @@ msgid ""
 "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
 "will not see text install output. You might want to use --location."
 msgstr ""
-"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ "
-"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు."
+"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ "
+"సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు."
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
@@ -6549,7 +6583,8 @@ msgstr "ఇప్పటికే వు
 #: virtinst/virtinstall.py:1029
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
+msgstr ""
+"--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/tr.po 1:4.1.0-1/po/tr.po
--- 1:4.0.0-3/po/tr.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/tr.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -14,21 +14,22 @@
 # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. #zanata
 # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018. #zanata
 # Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020, 2021, 2022.
+# Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/tr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -3210,8 +3211,7 @@ msgstr "Aygıt Kaldırılırken Hata Olu
 
 #: virtManager/delete.py:354
 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
-"Bu değişiklik konuğun bir sonraki kapanışından sonra geçerli olacaktır."
+msgstr "Bu değişiklik konuğun bir sonraki kapanışından sonra geçerli olacaktır."
 
 #: virtManager/delete.py:357
 msgid "Storage will not be deleted."
@@ -3854,8 +3854,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
-msgstr ""
-"Dosya sisteminin bozulmasını önlemek için kaydedilen durum kaldırılacak"
+msgstr "Dosya sisteminin bozulmasını önlemek için kaydedilen durum kaldırılacak"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:669
 #, python-format
@@ -3986,8 +3985,7 @@ msgstr "Bir daha bu dizinler hakkında s
 #: virtManager/device/addstorage.py:148
 msgid ""
 "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki dizinler için izinler değiştirilirken hatalarla karşılaşıldı:"
+msgstr "Aşağıdaki dizinler için izinler değiştirilirken hatalarla karşılaşıldı:"
 
 #: virtManager/device/addstorage.py:267
 msgid "A storage path must be specified."
@@ -5569,8 +5567,8 @@ msgid ""
 "--launchSecurity sev"
 msgstr ""
 "SM başlatma güvenliğini yapılandır (örn. SEV bellek şifreleme). Örnek:\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -5895,9 +5893,9 @@ msgid ""
 "%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
 "%(vcpus)d"
 msgstr ""
-"Topoloji tarafından dolaylı olarak belirtilen toplam CPU (soket=%(sockets)d "
-"* zar=%(dies)d * çekirdek=%(cores)d * iş parçacığı=%(threads)d == "
-"%(total)d,) vCPU sayısıyla (%(vcpus)d) eşleşmiyor"
+"Topoloji tarafından dolaylı olarak belirtilen toplam CPU (soket=%(sockets)d *"
+" zar=%(dies)d * çekirdek=%(cores)d * iş parçacığı=%(threads)d == %(total)d,) "
+"vCPU sayısıyla (%(vcpus)d) eşleşmiyor"
 
 #: virtinst/domain/launch_security.py:26
 msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
@@ -6012,8 +6010,7 @@ msgstr ""
 #: virtinst/install/unattended.py:63
 #, python-format
 msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
-msgstr ""
-"%(osname)s, oturum açmak için '%(loginname)s' kullanıcısını kullanamaz."
+msgstr "%(osname)s, oturum açmak için '%(loginname)s' kullanıcısını kullanamaz."
 
 #: virtinst/install/unattended.py:74
 #, python-format
@@ -6268,8 +6265,8 @@ msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
 msgstr ""
-"Aygıtları kopyalamaya zorla (örn. 'hdc' salt okunur bir cdrom aygıtıysa, --"
-"force-copy=hdc)"
+"Aygıtları kopyalamaya zorla (örn. 'hdc' salt okunur bir cdrom aygıtıysa, "
+"--force-copy=hdc)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
@@ -6319,8 +6316,8 @@ msgid ""
 "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
 "try again."
 msgstr ""
-"--auto-clone veya --file seçeneklerinden biri gerekli, '--auto-clone' veya "
-"'--file' kullanın ve tekrar deneyin."
+"--auto-clone veya --file seçeneklerinden biri gerekli, '--auto-clone' veya '"
+"--file' kullanın ve tekrar deneyin."
 
 #: virtinst/virtclone.py:179
 msgid ""
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/uk.po 1:4.1.0-1/po/uk.po
--- 1:4.0.0-3/po/uk.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/uk.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -12,24 +12,24 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022.
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022.
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020. #zanata, 2021, 2022.
-# Taras Panchenko <top39@ukr.net>, 2021.
+# Taras Panchenko <top39@ukr.net>, 2021, 2022.
 # Kim InSoo <simmon@nplob.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
-"manager/virt-manager/uk/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Kim InSoo <simmon@nplob.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"virt-manager/virt-manager/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -632,8 +632,8 @@ msgid ""
 "<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
 "install' on the final page.</small>"
 msgstr ""
-"<small>Параметри ядра або initrd може бути налаштовано після вибору "
-"«Налаштувати перед встановленням» на останній сторінці.</small>"
+"<small>Параметри ядра або initrd може бути налаштовано після вибору «"
+"Налаштувати перед встановленням» на останній сторінці.</small>"
 
 #: ui/createvm.ui:1171
 msgid "Provide the _application path:"
@@ -960,8 +960,8 @@ msgstr "2"
 #: ui/details.ui:1368
 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
 msgstr ""
-"<small>Надмірне використання віртуальних процесорів може знизити швидкодію</"
-"small>"
+"<small>Надмірне використання віртуальних процесорів може знизити "
+"швидкодію</small>"
 
 #: ui/details.ui:1404
 msgid "<b>CPUs</b>"
@@ -1633,8 +1633,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Тунельоване перенесення за допомогою каналу з'єднання libvirtd замість "
 "відкриття гіпервізором окремого з'єднання мережі з призначенням. Екземпляр "
-"джерела libvirt з'єднується безпосередньо із екземпляром призначення "
-"libvirt.\n"
+"джерела libvirt з'єднується безпосередньо із екземпляром призначення libvirt."
+"\n"
 "\n"
 "Може спростити налаштування, оскільки не потрібно відкривати додаткові порти "
 "у брандмауері, і зашифрувати дані, що передаються під час перенесення, якщо "
@@ -3003,8 +3003,7 @@ msgstr "Вилучаємо образи
 
 #: virtManager/createvm.py:1130
 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
-msgstr ""
-"Вилучаємо образи дисків, які було створено для цієї віртуальної машини."
+msgstr "Вилучаємо образи дисків, які було створено для цієї віртуальної машини."
 
 #: virtManager/createvm.py:1324
 #, python-format
@@ -3195,8 +3194,8 @@ msgstr "Помилка під час в
 #: virtManager/delete.py:211
 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
 msgstr ""
-"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися "
-"помилки: \n"
+"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися помилки:"
+" \n"
 
 #: virtManager/delete.py:215
 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
@@ -3361,8 +3360,7 @@ msgstr "Графічна консоль"
 
 #: virtManager/details/console.py:231
 msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
-msgstr ""
-"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі"
+msgstr "У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі"
 
 #: virtManager/details/console.py:575
 msgid "Guest has crashed."
@@ -4303,8 +4301,7 @@ msgstr "Помилка під час с
 #: virtManager/hoststorage.py:482
 #, python-format
 msgid "Error launching pool wizard: %s"
-msgstr ""
-"Помилка під час спроби запуску майстра створення резервного сховища: %s"
+msgstr "Помилка під час спроби запуску майстра створення резервного сховища: %s"
 
 #: virtManager/hoststorage.py:489
 #, python-format
@@ -5476,8 +5473,8 @@ msgid ""
 "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
 "--rng /dev/urandom"
 msgstr ""
-"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. "
-"Приклад:\n"
+"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. Приклад:"
+"\n"
 "--rng /dev/urandom"
 
 #: virtinst/cli.py:801
@@ -5619,8 +5616,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Налаштувати захист ВМ під час запуску (наприклад, за допомогою шифрування "
 "пам'яті SEV). Приклад:\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -5673,8 +5670,8 @@ msgid ""
 "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
 "Use '--osinfo list' to see a full list."
 msgstr ""
-"Використовується для визначення оптимальних типових значень, зокрема "
-"VirtIO.\n"
+"Використовується для визначення оптимальних типових значень, зокрема VirtIO."
+"\n"
 "Приклади значень: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
 "Щоб ознайомитися із повним списком, скористайтеся параметром «--osinfo list»."
 
@@ -5955,9 +5952,9 @@ msgid ""
 "%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
 "%(vcpus)d"
 msgstr ""
-"TЗагальна кількість процесорів, яка визначається топологією (сокетів="
-"%(sockets)d * плашок=%(dies)d * ядер=%(cores)d * потоків=%(threads)d == "
-"%(total)d), не відповідає кількості віртуальних процесорів, %(vcpus)d"
+"TЗагальна кількість процесорів, яка визначається топологією "
+"(сокетів=%(sockets)d * плашок=%(dies)d * ядер=%(cores)d * потоків=%(threads)"
+"d == %(total)d), не відповідає кількості віртуальних процесорів, %(vcpus)d"
 
 #: virtinst/domain/launch_security.py:26
 msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
@@ -6197,8 +6194,7 @@ msgstr "Для ОС «%(osname)s» не
 #: virtinst/storage.py:166
 #, python-format
 msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
-msgstr ""
-"Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%(path)s»: %(error)s"
+msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%(path)s»: %(error)s"
 
 #: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
 msgid "Storage object"
@@ -6426,8 +6422,8 @@ msgid ""
 "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 msgstr ""
 "Не можна використовувати одразу --file, --nonsparse або --file-size разом з "
-"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk АДРЕСА[,size=РОЗМІР][,"
-"sparse=yes|no]"
+"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk "
+"АДРЕСА[,size=РОЗМІР][,sparse=yes|no]"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
@@ -6444,8 +6440,8 @@ msgstr ""
 #: virtinst/virtinstall.py:229
 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 msgstr ""
-"Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або --"
-"nographics"
+"Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або "
+"--nographics"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:312
 msgid "--memory amount in MiB is required"
@@ -6558,8 +6554,8 @@ msgid ""
 "for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n"
 msgstr ""
 "Тепер це є критичною помилкою. Визначення назви ОС є обов'язковим\n"
-"для сучасних, швидкісних та безпечних типових параметрів віртуальної "
-"системи.\n"
+"для сучасних, швидкісних та безпечних типових параметрів віртуальної системи."
+"\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:574
 msgid ""
@@ -6579,8 +6575,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "   virt-install --osinfo list\n"
 msgstr ""
-"Переглянути повний список можливих назв ОС можна за допомогою такої "
-"команди:\n"
+"Переглянути повний список можливих назв ОС можна за допомогою такої команди:"
+"\n"
 "\n"
 "   virt-install --osinfo list\n"
 
@@ -6855,14 +6851,14 @@ msgid_plural ""
 "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
 "in the XML"
 msgstr[0] ""
-"Отримано запит щодо --edit %(number)s, але у XML є лише об'єкт %(max)s --"
-"%(type)s"
+"Отримано запит щодо --edit %(number)s, але у XML є лише об'єкт %(max)s "
+"--%(type)s"
 msgstr[1] ""
-"Отримано запит щодо --edit %(number)s, але у XML є лише об'єкт %(max)s --"
-"%(type)s"
+"Отримано запит щодо --edit %(number)s, але у XML є лише об'єкт %(max)s "
+"--%(type)s"
 msgstr[2] ""
-"Отримано запит щодо --edit %(number)s, але у XML є лише об'єкт %(max)s --"
-"%(type)s"
+"Отримано запит щодо --edit %(number)s, але у XML є лише об'єкт %(max)s "
+"--%(type)s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:107
 #, python-format
@@ -6899,8 +6895,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtinst/virtxml.py:157
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit"
-msgstr ""
-"якщо використано --edit, не можна використовувати --os-variant/--osinfo"
+msgstr "якщо використано --edit, не можна використовувати --os-variant/--osinfo"
 
 #: virtinst/virtxml.py:164
 #, python-format
@@ -6915,8 +6910,8 @@ msgstr "Не можна використ
 #: virtinst/virtxml.py:184
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device"
 msgstr ""
-"якщо використано --remove-device, не можна використовувати --os-variant/--"
-"osinfo"
+"якщо використано --remove-device, не можна використовувати --os-variant/"
+"--osinfo"
 
 #: virtinst/virtxml.py:204
 #, python-format
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/virt-manager.pot 1:4.1.0-1/po/virt-manager.pot
--- 1:4.0.0-3/po/virt-manager.pot	2022-03-02 17:27:08.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/virt-manager.pot	2022-08-04 19:14:41.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-01 06:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 15:14-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -81,14 +81,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Bus type:"
 msgstr ""
 
-#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152
+#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1178
 #: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
 #: ui/tpmdetails.ui:49
 msgid "_Type:"
 msgstr ""
 
-#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937
-#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99
+#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:963
+#: ui/addhardware.ui:1031 ui/addhardware.ui:1308 ui/tpmdetails.ui:99
 msgid "_Model:"
 msgstr ""
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 msgid "Device mode_l:"
 msgstr ""
 
-#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229
+#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1255
 msgid "Host _Device:"
 msgstr ""
 
@@ -138,31 +138,35 @@ msgstr ""
 msgid "_Channel:"
 msgstr ""
 
-#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000
+#: ui/addhardware.ui:908
+msgid "_Share Clipboard:"
+msgstr ""
+
+#: ui/addhardware.ui:1044 ui/details.ui:4027
 msgid "Ac_tion:"
 msgstr ""
 
-#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139
+#: ui/addhardware.ui:1136 ui/createnet.ui:139
 msgid "_Mode:"
 msgstr ""
 
-#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688
+#: ui/addhardware.ui:1289 ui/details.ui:4715
 msgid "rng"
 msgstr ""
 
-#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770
+#: ui/addhardware.ui:1362 ui/details.ui:4797
 msgid "panic"
 msgstr ""
 
-#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690
+#: ui/addhardware.ui:1468 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690
 #: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798
 #: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462
-#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
+#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4893 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
 #: ui/snapshotsnew.ui:253
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
+#: ui/addhardware.ui:1483 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
@@ -552,7 +556,7 @@ msgstr ""
 msgid "Architecture options"
 msgstr ""
 
-#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724
+#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:705
 #: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -615,8 +619,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
 "creation,\n"
-"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
-"\">virt-bootstrap</a></small>"
+"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-"
+"bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
 msgstr ""
 
 #: ui/createvm.ui:1373
@@ -698,7 +702,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Insert host mem)"
 msgstr ""
 
-#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398
+#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2383
 msgid "Memory"
 msgstr ""
 
@@ -707,7 +711,7 @@ msgid "_Enable storage for this virtual
 msgstr ""
 
 #: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216
-#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277
+#: virtManager/addhardware.py:984 virtManager/clone.py:277
 msgid "Storage"
 msgstr ""
 
@@ -917,12 +921,12 @@ msgstr ""
 msgid "<b>CPUs</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015
-#: ui/details.ui:4174
+#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3906 ui/details.ui:4042
+#: ui/details.ui:4201
 msgid "M_odel:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947
+#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1929
 msgid "Copy host CP_U configuration"
 msgstr ""
 
@@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625
+#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4154 ui/details.ui:4476 ui/details.ui:4652
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
@@ -1110,119 +1114,123 @@ msgstr ""
 msgid "label506"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583
+#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3584
 msgid "label508"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3596
+#: ui/details.ui:3597 ui/details.ui:3610
 msgid "label507"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3621
+#: ui/details.ui:3635
 msgid "Source host:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3633
+#: ui/details.ui:3647
 msgid "Bind host:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3645
+#: ui/details.ui:3659
 msgid "Target type:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3657
+#: ui/details.ui:3671
 msgid "Target name:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391
+#: ui/details.ui:3683 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391
 msgid "State:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3681
+#: ui/details.ui:3695
+msgid "Clipboard:"
+msgstr ""
+
+#: ui/details.ui:3707
 msgid "Source path:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3701
+#: ui/details.ui:3727
 msgid "<b>insert type</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163
+#: ui/details.ui:3788 ui/hostnets.ui:163
 msgid "Device:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3787
+#: ui/details.ui:3814
 msgid "ROM _BAR:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3910
+#: ui/details.ui:3937
 msgid "_3D acceleration:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:3938
+#: ui/details.ui:3965
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4190
+#: ui/details.ui:4217
 msgid "Devices:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4246
+#: ui/details.ui:4273
 msgid "<b>Controller</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4292
+#: ui/details.ui:4319
 msgid "<b>Filesystem</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390
+#: ui/details.ui:4374 ui/migrate.ui:390
 msgid "M_ode:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4392
+#: ui/details.ui:4419
 msgid "<b>Smartcard Device</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4461
+#: ui/details.ui:4488
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4473
+#: ui/details.ui:4500
 msgid "foo:12"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4505
+#: ui/details.ui:4532
 msgid "<b>Redirected device</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4557
+#: ui/details.ui:4584
 msgid "<b>TPM Device</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4650
+#: ui/details.ui:4677
 msgid "Host Device:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4670
+#: ui/details.ui:4697
 msgid "<b>Random Number Generator</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4720
+#: ui/details.ui:4747
 msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4732
+#: ui/details.ui:4759
 msgid "panic-model"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4752
+#: ui/details.ui:4779
 msgid "<b>Panic Notifier</b>"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4845
+#: ui/details.ui:4872
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
-#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
+#: ui/details.ui:4913 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
 #: ui/snapshots.ui:499
 msgid "_Apply"
 msgstr ""
@@ -1518,12 +1526,12 @@ msgid "Power on the virtual machine"
 msgstr ""
 
 #: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82
-#: virtManager/vmwindow.py:380
+#: virtManager/vmwindow.py:381
 msgid "_Run"
 msgstr ""
 
 #: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795
-#: virtManager/vmwindow.py:421
+#: virtManager/vmwindow.py:422
 msgid "Pause the virtual machine"
 msgstr ""
 
@@ -1907,10 +1915,6 @@ msgstr ""
 msgid "Adva_nced options"
 msgstr ""
 
-#: ui/tpmdetails.ui:175
-msgid "tpm-tab"
-msgstr ""
-
 #: ui/vmwindow.ui:7
 msgid "Virtual Machine"
 msgstr ""
@@ -2046,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592
+#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:573
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
@@ -2055,17 +2059,17 @@ msgstr ""
 msgid "Connection does not support storage management."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983
+#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:986
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985
+#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:988
 #: virtManager/createnet.py:330
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987
-#: virtManager/details/details.py:195
+#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:990
+#: virtManager/details/details.py:193
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
@@ -2075,11 +2079,11 @@ msgstr ""
 msgid "Not supported for this guest type."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989
+#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:992
 msgid "Graphics"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991
+#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:994
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
@@ -2129,16 +2133,16 @@ msgstr ""
 msgid "Filesystem"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999
+#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1002
 #: virtManager/details/details.py:253
 msgid "Smartcard"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001
+#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1004
 msgid "USB Redirection"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003
+#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1006
 msgid "TPM"
 msgstr ""
 
@@ -2146,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 msgid "RNG"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007
+#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1010
 #: virtManager/details/details.py:252
 msgid "Panic Notifier"
 msgstr ""
@@ -2159,196 +2163,200 @@ msgstr ""
 msgid "VirtIO VSOCK"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:346
+#: virtManager/addhardware.py:347
 #, python-format
 msgid "Error changing VM configuration: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:371
+#: virtManager/addhardware.py:372
 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:421
+#: virtManager/addhardware.py:423
 msgid "Pseudo TTY"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:422
+#: virtManager/addhardware.py:424
 msgid "Output to a file"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:423
+#: virtManager/addhardware.py:425
 msgid "TCP net console"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:424
+#: virtManager/addhardware.py:426
 msgid "UDP net console"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:425
+#: virtManager/addhardware.py:427
 msgid "UNIX socket"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:426
+#: virtManager/addhardware.py:428
 msgid "Spice agent"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:427
+#: virtManager/addhardware.py:429
 msgid "Spice port"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502
+#: virtManager/addhardware.py:430
+msgid "QEMU vdagent"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:505
 msgid "IDE"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331
+#: virtManager/addhardware.py:445 virtManager/details/details.py:2316
 msgid "Floppy"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504
+#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:507
 msgid "SCSI"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503
+#: virtManager/addhardware.py:447 virtManager/addhardware.py:506
 msgid "SATA"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:445
+#: virtManager/addhardware.py:448
 msgid "VirtIO Serial"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506
-#: virtManager/addhardware.py:567
+#: virtManager/addhardware.py:449 virtManager/addhardware.py:509
+#: virtManager/addhardware.py:570
 msgid "USB"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:447
+#: virtManager/addhardware.py:450
 msgid "PCI"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:448
+#: virtManager/addhardware.py:451
 msgid "CCID"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:449
+#: virtManager/addhardware.py:452
 msgid "xenbus"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897
+#: virtManager/addhardware.py:460 virtManager/addhardware.py:900
 msgid "VirtIO SCSI"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:460
+#: virtManager/addhardware.py:463
 msgid "PCIe"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:505
+#: virtManager/addhardware.py:508
 msgid "SD"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568
+#: virtManager/addhardware.py:510 virtManager/addhardware.py:571
 msgid "VirtIO"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569
+#: virtManager/addhardware.py:511 virtManager/addhardware.py:572
 msgid "Xen"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:515
+#: virtManager/addhardware.py:518
 msgid "ISA"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:516
+#: virtManager/addhardware.py:519
 msgid "pSeries"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:517
+#: virtManager/addhardware.py:520
 msgid "Hyper-V"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:518
+#: virtManager/addhardware.py:521
 msgid "s390"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:525
+#: virtManager/addhardware.py:528
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:526
+#: virtManager/addhardware.py:529
 msgid "Entropy Gathering Daemon"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:527
+#: virtManager/addhardware.py:530
 msgid "Builtin RNG"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:545
+#: virtManager/addhardware.py:548
 msgid "Forcefully reset the guest"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:546
+#: virtManager/addhardware.py:549
 msgid "Gracefully shutdown the guest"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:547
+#: virtManager/addhardware.py:550
 msgid "Forcefully power off the guest"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:548
+#: virtManager/addhardware.py:551
 msgid "Pause the guest"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:549
+#: virtManager/addhardware.py:552
 msgid "No action"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:550
+#: virtManager/addhardware.py:553
 msgid "Dump guest memory core"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:557
+#: virtManager/addhardware.py:560
 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194
+#: virtManager/addhardware.py:563 virtManager/details/details.py:192
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192
+#: virtManager/addhardware.py:564 virtManager/details/details.py:190
 msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190
+#: virtManager/addhardware.py:565 virtManager/details/details.py:188
 msgid "Tablet"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:566
+#: virtManager/addhardware.py:569
 msgid "PS/2"
 msgstr ""
 
 #. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
-#: virtManager/addhardware.py:575
+#: virtManager/addhardware.py:578
 #, python-format
 msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:673
+#: virtManager/addhardware.py:676
 msgid "Disk device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:675
+#: virtManager/addhardware.py:678
 msgid "CDROM device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:677
+#: virtManager/addhardware.py:680
 msgid "Floppy device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:680
+#: virtManager/addhardware.py:683
 msgid "LUN Passthrough"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812
-#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898
+#: virtManager/addhardware.py:706 virtManager/addhardware.py:815
+#: virtManager/addhardware.py:825 virtManager/addhardware.py:901
 #: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105
 #: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103
 #: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87
@@ -2356,75 +2364,75 @@ msgstr ""
 msgid "Hypervisor default"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:791
+#: virtManager/addhardware.py:794
 #, python-format
 msgid ""
 "%s is not active in the host system.\n"
 "Please start the mdev in the host system before adding it to the guest."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:797
+#: virtManager/addhardware.py:800
 msgid "No Devices Available"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72
+#: virtManager/addhardware.py:862 virtManager/device/tpmdetails.py:72
 msgid "Passthrough"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:860
+#: virtManager/addhardware.py:863
 msgid "Host"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:866
+#: virtManager/addhardware.py:869
 msgid "Spice channel"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:894
+#: virtManager/addhardware.py:897
 msgid "USB 3"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:895
+#: virtManager/addhardware.py:898
 msgid "USB 2"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:993
+#: virtManager/addhardware.py:996
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:995
+#: virtManager/addhardware.py:998
 msgid "Watchdog Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:997
+#: virtManager/addhardware.py:1000
 msgid "Filesystem Passthrough"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1005
+#: virtManager/addhardware.py:1008
 msgid "Random Number Generator"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1009
+#: virtManager/addhardware.py:1012
 msgid "VM Sockets"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111
+#: virtManager/addhardware.py:1016 virtManager/details/details.py:2094
 #, python-format
 msgid "%s Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1017
+#: virtManager/addhardware.py:1020
 msgid "PCI Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1019
+#: virtManager/addhardware.py:1022
 msgid "MDEV Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1020
+#: virtManager/addhardware.py:1023
 msgid "USB Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1140
+#: virtManager/addhardware.py:1146
 #, python-format
 msgid ""
 "%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -2432,44 +2440,44 @@ msgid ""
 "You can change the USB controller type in the VM details screen."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1232
+#: virtManager/addhardware.py:1238
 msgid "Are you sure you want to add this device?"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1235
+#: virtManager/addhardware.py:1241
 msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1259
+#: virtManager/addhardware.py:1265
 #, python-format
 msgid "Unable to add device: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1280
+#: virtManager/addhardware.py:1286
 #, python-format
 msgid "Error validating device parameters: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1286
+#: virtManager/addhardware.py:1292
 msgid "Creating device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1287
+#: virtManager/addhardware.py:1293
 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1309
+#: virtManager/addhardware.py:1315
 #, python-format
 msgid "The device is already in use by other guests %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1311
+#: virtManager/addhardware.py:1317
 msgid "Do you really want to use the device?"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/addhardware.py:1356
+#: virtManager/addhardware.py:1362
 #, python-format
 msgid "Error building device XML: %s"
 msgstr ""
@@ -2833,7 +2841,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "No active connection to install on."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767
+#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1749
 #: virtManager/device/gfxdetails.py:96
 msgid "None"
 msgstr ""
@@ -3275,49 +3283,49 @@ msgstr ""
 msgid "Press %s to release pointer."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:163
+#: virtManager/details/details.py:161
 #, python-format
 msgid "Floppy %(index)d"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:169
+#: virtManager/details/details.py:167
 #, python-format
 msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:174
+#: virtManager/details/details.py:172
 #, python-format
 msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:178
+#: virtManager/details/details.py:176
 #, python-format
 msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:186
+#: virtManager/details/details.py:184
 #, python-format
 msgid "NIC %(mac)s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:199
+#: virtManager/details/details.py:197
 #, python-format
 msgid "Serial %(num)d"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:203
+#: virtManager/details/details.py:201
 #, python-format
 msgid "Parallel %(num)d"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:207
+#: virtManager/details/details.py:205
 #, python-format
 msgid "Console %(num)d"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:212
+#: virtManager/details/details.py:213
 #, python-format
-msgid "Channel %(name)s"
+msgid "Channel (%(name)s)"
 msgstr ""
 
 #: virtManager/details/details.py:214
@@ -3375,227 +3383,235 @@ msgstr ""
 msgid "TPM v%(version)s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:537
+#: virtManager/details/details.py:518
 msgid "_Add Hardware"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:543
+#: virtManager/details/details.py:524
 msgid "_Remove Hardware"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774
+#: virtManager/details/details.py:643 virtManager/details/details.py:1756
 msgid "UEFI"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:672
+#: virtManager/details/details.py:653
 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:675
+#: virtManager/details/details.py:656
 msgid ""
 "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:725
+#: virtManager/details/details.py:706
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:787
+#: virtManager/details/details.py:768
 msgid "Application Default"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:789
+#: virtManager/details/details.py:770
 msgid "Hypervisor Default"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:791
+#: virtManager/details/details.py:772
 msgid "Clear CPU configuration"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:809
+#: virtManager/details/details.py:790
 msgid "Disk bus:"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1019
+#: virtManager/details/details.py:1000
 #, python-format
 msgid "Error launching hardware dialog: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1025
+#: virtManager/details/details.py:1006
 msgid "Are you sure you want to remove this device?"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766
-#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987
+#: virtManager/details/details.py:1253 virtManager/details/details.py:1748
+#: virtManager/details/details.py:1767 virtManager/details/details.py:1969
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1354
+#: virtManager/details/details.py:1335
 #, python-format
 msgid "Error applying changes: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1483
+#: virtManager/details/details.py:1464
 #, python-format
 msgid "Error changing autostart value: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1500
+#: virtManager/details/details.py:1481
 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1503
+#: virtManager/details/details.py:1484
 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1510
+#: virtManager/details/details.py:1491
 msgid "An init path must be specified"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275
+#: virtManager/details/details.py:1504 virtManager/device/addstorage.py:275
 #, python-format
 msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279
+#: virtManager/details/details.py:1508 virtManager/device/addstorage.py:279
 msgid "Do you really want to use the disk?"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1689
+#: virtManager/details/details.py:1670
 msgid "Remove this device from the virtual machine"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1745
+#: virtManager/details/details.py:1727
 #, python-format
 msgid "Error refreshing hardware page: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1840
+#: virtManager/details/details.py:1822
 #, python-format
 msgid "%(summary)s ..."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1852
+#: virtManager/details/details.py:1834
 #, python-format
 msgid "%(received)d %(units)s read"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1853
+#: virtManager/details/details.py:1835
 #, python-format
 msgid "%(transferred)d %(units)s write"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1856
+#: virtManager/details/details.py:1838
 #, python-format
 msgid "%(received)d %(units)s in"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1857
+#: virtManager/details/details.py:1839
 #, python-format
 msgid "%(transferred)d %(units)s out"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860
-#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862
+#: virtManager/details/details.py:1841 virtManager/details/details.py:1842
+#: virtManager/details/details.py:1843 virtManager/details/details.py:1844
 #: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:1870
+#: virtManager/details/details.py:1852
 #, python-format
 msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2036
+#: virtManager/details/details.py:2018
 msgid "Absolute Movement"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2038
+#: virtManager/details/details.py:2020
 msgid "Relative Movement"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212
-#: virtManager/details/details.py:2215
+#: virtManager/details/details.py:2029 virtManager/details/details.py:2197
+#: virtManager/details/details.py:2200
 msgid "Hypervisor does not support removing this device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2051
+#: virtManager/details/details.py:2033
 #, python-format
 msgid "%(graphicstype)s Server"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2103
+#: virtManager/details/details.py:2086
 msgid "Serial Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2105
+#: virtManager/details/details.py:2088
 msgid "Parallel Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2107
+#: virtManager/details/details.py:2090
 msgid "Console Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2109
+#: virtManager/details/details.py:2092
 msgid "Channel Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2119
+#: virtManager/details/details.py:2102
 msgid "Primary Console"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2179
+#: virtManager/details/details.py:2138 virtManager/preferences.py:123
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/details.py:2138 virtManager/preferences.py:124
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/details.py:2164
 #, python-format
 msgid "Physical %s Device"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2196
+#: virtManager/details/details.py:2181
 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2222
+#: virtManager/details/details.py:2207
 #, python-format
 msgid "%(device)s on %(address)s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238
+#: virtManager/details/details.py:2213 virtManager/details/details.py:2223
 msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2328
+#: virtManager/details/details.py:2313
 msgid "Hard Disk"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2329
+#: virtManager/details/details.py:2314
 msgid "CDROM"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2330
+#: virtManager/details/details.py:2315
 msgid "Network (PXE)"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2345
+#: virtManager/details/details.py:2330
 msgid "No bootable devices"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2392
+#: virtManager/details/details.py:2377
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2393
+#: virtManager/details/details.py:2378
 msgid "OS information"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2395
+#: virtManager/details/details.py:2380
 msgid "Performance"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2397
+#: virtManager/details/details.py:2382
 msgid "CPUs"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/details/details.py:2399
+#: virtManager/details/details.py:2384
 msgid "Boot Options"
 msgstr ""
 
@@ -4401,11 +4417,11 @@ msgstr ""
 msgid "%(connection)s - Connecting..."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378
+#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:379
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419
+#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:420
 msgid "Resume the virtual machine"
 msgstr ""
 
@@ -4486,40 +4502,40 @@ msgstr ""
 msgid "Error cancelling migrate job: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/object/domain.py:454
+#: virtManager/object/domain.py:452
 msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/object/domain.py:457
+#: virtManager/object/domain.py:455
 msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/object/domain.py:476
+#: virtManager/object/domain.py:474
 msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/object/domain.py:491
+#: virtManager/object/domain.py:489
 msgid ""
 "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
 "guest are qcow2 format."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/object/domain.py:494
+#: virtManager/object/domain.py:492
 msgid ""
 "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
 "guest."
 msgstr ""
 
-#: virtManager/object/domain.py:529
+#: virtManager/object/domain.py:527
 #, python-format
 msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/object/domain.py:1428
+#: virtManager/object/domain.py:1446
 msgid "Saving domain to disk"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/object/domain.py:1480
+#: virtManager/object/domain.py:1498
 msgid "Migrating domain"
 msgstr ""
 
@@ -4616,14 +4632,6 @@ msgstr ""
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/preferences.py:123
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/preferences.py:124
-msgid "On"
-msgstr ""
-
 #: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148
 #: virtManager/preferences.py:158
 #, python-format
@@ -4832,37 +4840,37 @@ msgstr ""
 msgid "Error launching details: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/vmwindow.py:225
+#: virtManager/vmwindow.py:226
 msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/vmwindow.py:387
+#: virtManager/vmwindow.py:388
 #, python-format
 msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/vmwindow.py:431
+#: virtManager/vmwindow.py:432
 msgid "Manage VM snapshots"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/vmwindow.py:510
+#: virtManager/vmwindow.py:511
 #, python-format
 msgid "Error taking screenshot: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/vmwindow.py:518
+#: virtManager/vmwindow.py:519
 msgid "Error initializing spice USB device widget"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/vmwindow.py:522
+#: virtManager/vmwindow.py:523
 msgid "Select USB devices for redirection"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/vmwindow.py:554
+#: virtManager/vmwindow.py:555
 msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
 msgstr ""
 
-#: virtManager/vmwindow.py:555
+#: virtManager/vmwindow.py:556
 msgid "PNG files"
 msgstr ""
 
@@ -4879,36 +4887,36 @@ msgid ""
 "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/capabilities.py:277
+#: virtinst/capabilities.py:290
 #, python-format
 msgid ""
 "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
 "'%(arch)s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/capabilities.py:281
+#: virtinst/capabilities.py:294
 #, python-format
 msgid ""
 "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/capabilities.py:285
+#: virtinst/capabilities.py:298
 #, python-format
 msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/capabilities.py:289
+#: virtinst/capabilities.py:302
 msgid "Host does not support any virtualization options"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/capabilities.py:295
+#: virtinst/capabilities.py:308
 #, python-format
 msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/capabilities.py:301
+#: virtinst/capabilities.py:314
 #, python-format
 msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
@@ -4923,7 +4931,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:287
+#: virtinst/cli.py:288
 #, python-format
 msgid ""
 "Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -4932,55 +4940,55 @@ msgid ""
 "otherwise, please restart your installation."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:305
+#: virtinst/cli.py:306
 #, python-format
 msgid ""
 "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
 "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:318
+#: virtinst/cli.py:319
 #, python-format
 msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:352
+#: virtinst/cli.py:353
 #, python-format
 msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:363
+#: virtinst/cli.py:364
 #, python-format
 msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:407
+#: virtinst/cli.py:408
 #, python-format
 msgid "Running graphical console command: %(command)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:421
+#: virtinst/cli.py:422
 #, python-format
 msgid "Running text console command: %(command)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:463
+#: virtinst/cli.py:464
 #, python-format
 msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
 msgstr ""
 
 #. translators: option1 and option2 are command line options,
 #. e.g. -a or --disk
-#: virtinst/cli.py:482
+#: virtinst/cli.py:483
 #, python-format
 msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586
+#: virtinst/cli.py:592 virtinst/cli.py:595
 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:601
+#: virtinst/cli.py:610
 msgid ""
 "Configure guest console auto connect. Example:\n"
 "--autoconsole text\n"
@@ -4988,57 +4996,57 @@ msgid ""
 "--autoconsole none"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:607
+#: virtinst/cli.py:616
 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:611
+#: virtinst/cli.py:620
 msgid "Don't boot guest after completing install."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:615
+#: virtinst/cli.py:624
 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:622
+#: virtinst/cli.py:631
 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:641
+#: virtinst/cli.py:650
 msgid ""
 "Run through install process, but do not create devices or define the guest."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:646
+#: virtinst/cli.py:655
 msgid ""
 "Enable or disable validation checks. Example:\n"
 "--check path_in_use=off\n"
 "--check all=off"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:650
+#: virtinst/cli.py:659
 msgid "Suppress non-error output"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:652
+#: virtinst/cli.py:661
 msgid "Print debugging information"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:658
+#: virtinst/cli.py:667
 msgid ""
 "Configure guest metadata. Ex:\n"
 "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
 "--metadata description=\"My nice long description\""
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:666
+#: virtinst/cli.py:675
 msgid ""
 "Configure guest memory allocation. Ex:\n"
 "--memory 1024 (in MiB)\n"
 "--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:679
+#: virtinst/cli.py:688
 msgid ""
 "Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
 "--vcpus 5\n"
@@ -5046,14 +5054,14 @@ msgid ""
 "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:688
+#: virtinst/cli.py:697
 msgid ""
 "CPU model and features. Ex:\n"
 "--cpu coreduo,+x2apic\n"
 "--cpu host-passthrough\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:701
+#: virtinst/cli.py:710
 msgid ""
 "Configure guest display settings. Ex:\n"
 "--graphics spice\n"
@@ -5061,7 +5069,7 @@ msgid ""
 "--graphics none\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:710
+#: virtinst/cli.py:719
 msgid ""
 "Configure a guest network interface. Ex:\n"
 "--network bridge=mybr0\n"
@@ -5071,217 +5079,217 @@ msgid ""
 "--network help"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:721
+#: virtinst/cli.py:730
 msgid ""
 "Configure a guest controller device. Ex:\n"
 "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
 "--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:726
+#: virtinst/cli.py:735
 msgid ""
 "Configure a guest input device. Ex:\n"
 "--input tablet\n"
 "--input keyboard,bus=usb"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:731
+#: virtinst/cli.py:740
 msgid "Configure a guest serial device"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:734
+#: virtinst/cli.py:743
 msgid "Configure a guest parallel device"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:737
+#: virtinst/cli.py:746
 msgid "Configure a guest communication channel"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:740
+#: virtinst/cli.py:749
 msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:744
+#: virtinst/cli.py:753
 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:752
+#: virtinst/cli.py:761
 msgid ""
 "Pass host directory to the guest. Ex: \n"
 "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
 "--filesystem template_name,/,type=template"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:760
+#: virtinst/cli.py:769
 msgid "Configure guest sound device emulation"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:771
+#: virtinst/cli.py:780
 msgid "Configure host audio backend for sound devices"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:775
+#: virtinst/cli.py:784
 msgid "Configure a guest watchdog device"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:778
+#: virtinst/cli.py:787
 msgid "Configure guest video hardware."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:781
+#: virtinst/cli.py:790
 msgid ""
 "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
 "--smartcard mode=passthrough"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:785
+#: virtinst/cli.py:794
 msgid ""
 "Configure a guest redirection device. Ex:\n"
 "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:789
+#: virtinst/cli.py:798
 msgid ""
 "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
 "--memballoon model=virtio"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:793
+#: virtinst/cli.py:802
 msgid ""
 "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
 "--tpm /dev/tpm"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:797
+#: virtinst/cli.py:806
 msgid ""
 "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
 "--rng /dev/urandom"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:801
+#: virtinst/cli.py:810
 msgid ""
 "Configure a guest panic device. Ex:\n"
 "--panic default"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:805
+#: virtinst/cli.py:814
 msgid ""
 "Configure a guest shared memory device. Ex:\n"
 "--shmem name=shmem0"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:809
+#: virtinst/cli.py:818
 msgid ""
 "Configure a guest memory device. Ex:\n"
 "--memdev dimm,target.size=1024"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:813
+#: virtinst/cli.py:822
 msgid ""
 "Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
 "--vsock cid.auto=yes\n"
 "--vsock cid.address=7"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:818
+#: virtinst/cli.py:827
 msgid ""
 "Configure an IOMMU device. Ex:\n"
 "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:825
+#: virtinst/cli.py:834
 msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:829
+#: virtinst/cli.py:838
 msgid "Set domain seclabel configuration."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:833
+#: virtinst/cli.py:842
 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:838
+#: virtinst/cli.py:847
 msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:842
+#: virtinst/cli.py:851
 msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:846
+#: virtinst/cli.py:855
 msgid "Tune memory policy for the domain process."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:850
+#: virtinst/cli.py:859
 msgid "Tune blkio policy for the domain process."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:854
+#: virtinst/cli.py:863
 msgid ""
 "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
 "--memorybacking hugepages=on"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:859
+#: virtinst/cli.py:868
 msgid ""
 "Set domain <features> XML. Ex:\n"
 "--features acpi=off\n"
 "--features apic=on,apic.eoi=on"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:865
+#: virtinst/cli.py:874
 msgid ""
 "Set domain <clock> XML. Ex:\n"
 "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:870
+#: virtinst/cli.py:879
 msgid "Configure VM power management features"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:874
+#: virtinst/cli.py:883
 msgid "Configure VM lifecycle management policy"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:878
+#: virtinst/cli.py:887
 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:882
+#: virtinst/cli.py:891
 msgid ""
 "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
 "--sysinfo host\n"
 "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:888
+#: virtinst/cli.py:897
 msgid ""
 "Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
 "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
 "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:894
+#: virtinst/cli.py:903
 msgid ""
 "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
 "--launchSecurity sev"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:901
+#: virtinst/cli.py:910
 msgid ""
 "Configure guest boot settings. Ex:\n"
 "--boot hd,cdrom,menu=on\n"
 "--boot init=/sbin/init (for containers)"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:907
+#: virtinst/cli.py:916
 msgid ""
 "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
 "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:917
+#: virtinst/cli.py:926
 msgid ""
 "Specify storage with various options. Ex.\n"
 "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -5290,26 +5298,26 @@ msgid ""
 "--disk=?"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:925
+#: virtinst/cli.py:934
 msgid "OS options"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:928
+#: virtinst/cli.py:937
 msgid "The OS being installed in the guest."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:930
+#: virtinst/cli.py:939
 msgid "The OS installed in the guest."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:932
+#: virtinst/cli.py:941
 msgid ""
 "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
 "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
 "Use '--osinfo list' to see a full list."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:942
+#: virtinst/cli.py:951
 msgid ""
 "Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n"
 "--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
@@ -5317,73 +5325,73 @@ msgid ""
 "--xml xpath.delete=./clock"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:972
+#: virtinst/cli.py:981
 #, python-format
 msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:1157
+#: virtinst/cli.py:1166
 #, python-format
 msgid ""
 "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
 "'%(property_name)s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:1485
+#: virtinst/cli.py:1494
 #, python-format
 msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:1541 virtinst/cli.py:1572
+#: virtinst/cli.py:1550 virtinst/cli.py:1581
 #, python-format
 msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:1920
+#: virtinst/cli.py:1933
 msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:1927
+#: virtinst/cli.py:1940
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:1938
+#: virtinst/cli.py:1951
 #, python-format
 msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:3491
+#: virtinst/cli.py:3523
 #, python-format
 msgid "Improper value for 'size': %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:3504
+#: virtinst/cli.py:3536
 #, python-format
 msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:3519
+#: virtinst/cli.py:3551
 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:3974
+#: virtinst/cli.py:4006
 #, python-format
 msgid "Expected PCI format string for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:4695
+#: virtinst/cli.py:4727
 #, python-format
 msgid "%s corresponds to multiple node devices"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:4698
+#: virtinst/cli.py:4730
 #, python-format
 msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/cli.py:4843
+#: virtinst/cli.py:4867
 msgid ""
 "You can see additional information with:\n"
 "\n"
@@ -5451,33 +5459,33 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid name for new guest: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/devices/disk.py:348
+#: virtinst/devices/disk.py:351
 #, python-format
 msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/devices/disk.py:353
+#: virtinst/devices/disk.py:356
 #, python-format
 msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/devices/disk.py:376
+#: virtinst/devices/disk.py:379
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/devices/disk.py:797
+#: virtinst/devices/disk.py:800
 #, python-format
 msgid "Device type '%s' requires a path"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/devices/disk.py:805
+#: virtinst/devices/disk.py:808
 #, python-format
 msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/devices/disk.py:918
+#: virtinst/devices/disk.py:921
 #, python-format
 msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
 msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
@@ -5552,77 +5560,77 @@ msgstr ""
 #: virtinst/domain/cpu.py:56
 #, python-format
 msgid ""
-"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores="
-"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
-"%(vcpus)d"
+"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * "
+"cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU "
+"count %(vcpus)d"
 msgstr ""
 
 #: virtinst/domain/launch_security.py:23
 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/domcapabilities.py:204
+#: virtinst/domcapabilities.py:205
 #, python-format
 msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/domcapabilities.py:319
+#: virtinst/domcapabilities.py:322
 msgid "BIOS"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/domcapabilities.py:320
+#: virtinst/domcapabilities.py:323
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/domcapabilities.py:325
+#: virtinst/domcapabilities.py:328
 #, python-format
 msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/domcapabilities.py:328
+#: virtinst/domcapabilities.py:331
 #, python-format
 msgid "Custom: %(path)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/guest.py:79
+#: virtinst/guest.py:88
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/guest.py:87
+#: virtinst/guest.py:96
 #, python-format
 msgid "Guest name '%s' is already in use."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/guest.py:797
+#: virtinst/guest.py:848
 msgid "Libvirt version does not support UEFI."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/guest.py:801
+#: virtinst/guest.py:852
 #, python-format
 msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/guest.py:806
+#: virtinst/guest.py:857
 #, python-format
 msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/install/installer.py:107
+#: virtinst/install/installer.py:108
 #, python-format
 msgid "Removing disk '%s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/install/installer.py:266
+#: virtinst/install/installer.py:268
 #, python-format
 msgid ""
 "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/install/installer.py:635
+#: virtinst/install/installer.py:623
 msgid "Creating domain..."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/install/installer.py:642
+#: virtinst/install/installer.py:630
 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
 msgstr ""
 
@@ -5750,76 +5758,76 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/osdict.py:510
+#: virtinst/osdict.py:544
 #, python-format
 msgid "OS '%s' does not have a URL location"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/osdict.py:522
+#: virtinst/osdict.py:556
 #, python-format
 msgid ""
 "OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
 "'%(archname)s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:166
+#: virtinst/storage.py:164
 #, python-format
 msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
+#: virtinst/storage.py:217 virtinst/storage.py:549
 msgid "Storage object"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:225
+#: virtinst/storage.py:223
 #, python-format
 msgid "Name '%s' already in use by another pool."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:388
+#: virtinst/storage.py:386
 #, python-format
 msgid "Could not define storage pool: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:396
+#: virtinst/storage.py:394
 #, python-format
 msgid "Could not build storage pool: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:402
+#: virtinst/storage.py:400
 #, python-format
 msgid "Could not start storage pool: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:408
+#: virtinst/storage.py:406
 #, python-format
 msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:557
+#: virtinst/storage.py:555
 #, python-format
 msgid "Name '%s' already in use by another volume."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:643
+#: virtinst/storage.py:641
 msgid ""
 "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
 "capacity"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:688
+#: virtinst/storage.py:686
 #, python-format
 msgid "Allocating '%(filename)s'"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:728
+#: virtinst/storage.py:726
 #, python-format
 msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/storage.py:735
+#: virtinst/storage.py:733
 #, python-format
 msgid ""
 "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -5845,7 +5853,7 @@ msgid ""
 "sysprep(1)."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
+#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1022
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
@@ -5916,8 +5924,8 @@ msgid ""
 "MAC"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112
-#: virtinst/virtxml.py:431
+#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1127
+#: virtinst/virtxml.py:426
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr ""
 
@@ -5938,7 +5946,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clone '%s' created successfully."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223
+#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1238
 msgid "Installation aborted at user request"
 msgstr ""
 
@@ -6024,44 +6032,44 @@ msgstr ""
 msgid "Using {osname} --location {url}"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:467
+#: virtinst/virtinstall.py:469
 #, python-brace-format
 msgid "Using default --name {vm_name}"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:477
+#: virtinst/virtinstall.py:481
 #, python-brace-format
 msgid "Using container default --memory {megabytes}"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:496
+#: virtinst/virtinstall.py:500
 #, python-brace-format
 msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:507
+#: virtinst/virtinstall.py:511
 #, python-brace-format
 msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:553
+#: virtinst/virtinstall.py:557
 #, python-format
 msgid "Error validating install location: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:556
+#: virtinst/virtinstall.py:560
 msgid ""
 "--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n"
 "set or detected."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:570
+#: virtinst/virtinstall.py:574
 msgid ""
 "This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n"
 "for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:574
+#: virtinst/virtinstall.py:578
 msgid ""
 "If you expected virt-install to detect an OS name from the\n"
 "install media, you can set a fallback OS name with:\n"
@@ -6069,21 +6077,21 @@ msgid ""
 "  --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:583
+#: virtinst/virtinstall.py:587
 msgid ""
 "You can see a full list of possible OS name values with:\n"
 "\n"
 "   virt-install --osinfo list\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:590
+#: virtinst/virtinstall.py:594
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n"
 "such as: {oslist}\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:597
+#: virtinst/virtinstall.py:601
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "If you just need to get the old behavior back, you can use:\n"
@@ -6093,207 +6101,207 @@ msgid ""
 "Or export {env_var}=1\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:607
+#: virtinst/virtinstall.py:611
 #, python-brace-format
 msgid "{env_var} set. Skipping fatal error."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:683
+#: virtinst/virtinstall.py:698
 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:719
+#: virtinst/virtinstall.py:734
 msgid "Waiting for the installation to complete."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:720
+#: virtinst/virtinstall.py:735
 #, python-format
 msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
 msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:743
+#: virtinst/virtinstall.py:758
 #, python-format
 msgid "Password for first root login is: %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:755
+#: virtinst/virtinstall.py:770
 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:782
+#: virtinst/virtinstall.py:797
 msgid "Console command returned failure."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:819
+#: virtinst/virtinstall.py:834
 msgid "Domain has crashed."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:849
+#: virtinst/virtinstall.py:864
 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:859
+#: virtinst/virtinstall.py:874
 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:870
+#: virtinst/virtinstall.py:885
 msgid "Domain has shutdown. Continuing."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:876
+#: virtinst/virtinstall.py:891
 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:899
+#: virtinst/virtinstall.py:914
 msgid "Domain creation completed."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:908
+#: virtinst/virtinstall.py:923
 #, python-format
 msgid ""
 "You can restart your domain by running:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:913
+#: virtinst/virtinstall.py:928
 msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:916
+#: virtinst/virtinstall.py:931
 msgid "Restarting guest."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:933
+#: virtinst/virtinstall.py:948
 msgid ""
 "\n"
 "Starting install..."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:956
+#: virtinst/virtinstall.py:971
 msgid "Domain install interrupted."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:975
+#: virtinst/virtinstall.py:990
 msgid "Dry run completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:979
+#: virtinst/virtinstall.py:994
 #, python-format
 msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:986
+#: virtinst/virtinstall.py:1001
 msgid "Requested installation does not have XML step 2"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1003
+#: virtinst/virtinstall.py:1018
 msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1009
+#: virtinst/virtinstall.py:1024
 msgid "Name of the guest instance"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1017
+#: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Installation Method Options"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1019
+#: virtinst/virtinstall.py:1034
 msgid "CD-ROM installation media"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1021
+#: virtinst/virtinstall.py:1036
 msgid ""
 "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
 "examples."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1024
+#: virtinst/virtinstall.py:1039
 msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1026
+#: virtinst/virtinstall.py:1041
 msgid "Build guest around an existing disk image"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1029
+#: virtinst/virtinstall.py:1044
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1032
+#: virtinst/virtinstall.py:1047
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1034
+#: virtinst/virtinstall.py:1049
 msgid "Perform an unattended installation"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1036
+#: virtinst/virtinstall.py:1051
 msgid "Specify fine grained install options"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1038
+#: virtinst/virtinstall.py:1053
 msgid ""
 "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
 "configuration options are ignored."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1041
+#: virtinst/virtinstall.py:1056
 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1055
+#: virtinst/virtinstall.py:1070
 msgid "Device Options"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1085
+#: virtinst/virtinstall.py:1100
 msgid "Guest Configuration Options"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1089
+#: virtinst/virtinstall.py:1104
 msgid "Virtualization Platform Options"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1093
+#: virtinst/virtinstall.py:1108
 msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1096
+#: virtinst/virtinstall.py:1111
 msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1099
+#: virtinst/virtinstall.py:1114
 msgid "This guest should be a container guest"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1101
+#: virtinst/virtinstall.py:1116
 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1102
+#: virtinst/virtinstall.py:1117
 msgid "The CPU architecture to simulate"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1103
+#: virtinst/virtinstall.py:1118
 msgid "The machine type to emulate"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1114
+#: virtinst/virtinstall.py:1129
 msgid "Have domain autostart on host boot up."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1116
+#: virtinst/virtinstall.py:1131
 msgid "Create a transient domain."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1118
+#: virtinst/virtinstall.py:1133
 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtinstall.py:1121
+#: virtinst/virtinstall.py:1136
 msgid "Minutes to wait for install to complete."
 msgstr ""
 
@@ -6357,55 +6365,55 @@ msgstr ""
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:164
+#: virtinst/virtxml.py:167
 #, python-format
 msgid "Cannot use --add-device with --%s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:181
+#: virtinst/virtxml.py:183
 #, python-format
 msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:184
+#: virtinst/virtxml.py:186
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:204
+#: virtinst/virtxml.py:206
 #, python-format
 msgid "--build-xml not supported for --%s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:207
+#: virtinst/virtxml.py:209
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:233
+#: virtinst/virtxml.py:228
 #, python-format
 msgid "Define '%s' with the changed XML?"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:241
+#: virtinst/virtxml.py:236
 #, python-format
 msgid "Domain '%s' defined successfully."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:248
+#: virtinst/virtxml.py:243
 #, python-format
 msgid "Start '%s' with the changed XML?"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552
+#: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:547
 #, python-format
 msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556
+#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:551
 #, python-format
 msgid "Domain '%s' started successfully."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:269
+#: virtinst/virtxml.py:264
 #, python-format
 msgid ""
 "%(xml)s\n"
@@ -6413,16 +6421,16 @@ msgid ""
 "Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:271
+#: virtinst/virtxml.py:266
 msgid "Device hotplug successful."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:272
+#: virtinst/virtxml.py:267
 #, python-format
 msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:274
+#: virtinst/virtxml.py:269
 #, python-format
 msgid ""
 "%(xml)s\n"
@@ -6430,16 +6438,16 @@ msgid ""
 "Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:276
+#: virtinst/virtxml.py:271
 msgid "Device hotunplug successful."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:277
+#: virtinst/virtxml.py:272
 #, python-format
 msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:279
+#: virtinst/virtxml.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "%(xml)s\n"
@@ -6447,36 +6455,36 @@ msgid ""
 "Update this device for the guest '%(domain)s'?"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:281
+#: virtinst/virtxml.py:276
 msgid "Device update successful."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:282
+#: virtinst/virtxml.py:277
 #, python-format
 msgid "Error attempting device update: %(error)s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:327
+#: virtinst/virtxml.py:322
 msgid "--xml can only be used with --edit"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:349
+#: virtinst/virtxml.py:344
 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:368
+#: virtinst/virtxml.py:363
 msgid "Edit libvirt XML using command line options."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:374
+#: virtinst/virtxml.py:369
 msgid "Domain name, id, or uuid"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:376
+#: virtinst/virtxml.py:371
 msgid "XML actions"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:378
+#: virtinst/virtxml.py:373
 msgid ""
 "Edit VM XML. Examples:\n"
 "--edit --disk ...     (edit first disk device)\n"
@@ -6485,7 +6493,7 @@ msgid ""
 "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:384
+#: virtinst/virtxml.py:379
 msgid ""
 "Remove specified device. Examples:\n"
 "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -6493,23 +6501,23 @@ msgid ""
 "--remove-device --disk /some/path"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:389
+#: virtinst/virtxml.py:384
 msgid ""
 "Add specified device. Example:\n"
 "--add-device --disk ..."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:392
+#: virtinst/virtxml.py:387
 msgid ""
 "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
 "optimal defaults."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:395
+#: virtinst/virtxml.py:390
 msgid "Output options"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:397
+#: virtinst/virtxml.py:392
 msgid ""
 "Apply changes to the running VM.\n"
 "With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -6517,67 +6525,67 @@ msgid ""
 "With --edit, this is an update device operation."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:403
+#: virtinst/virtxml.py:398
 msgid ""
 "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:406
+#: virtinst/virtxml.py:401
 msgid "Force not defining the domain."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:409
+#: virtinst/virtxml.py:404
 msgid "Start the domain."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:411
+#: virtinst/virtxml.py:406
 msgid "Only print the requested change, in diff format"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:413
+#: virtinst/virtxml.py:408
 msgid "Only print the requested change, in full XML format"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:415
+#: virtinst/virtxml.py:410
 msgid "Require confirmation before saving any results."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:419
+#: virtinst/virtxml.py:414
 msgid "XML options"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:461
+#: virtinst/virtxml.py:456
 msgid "Can't use --confirm with stdin input."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:463
+#: virtinst/virtxml.py:458
 msgid "Can't use --update with stdin input."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:466
+#: virtinst/virtxml.py:461
 msgid "A domain must be specified"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:494
+#: virtinst/virtxml.py:489
 #, python-format
 msgid "Don't know how to --update for --%s"
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:528
+#: virtinst/virtxml.py:523
 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:561
+#: virtinst/virtxml.py:556
 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:563
+#: virtinst/virtxml.py:558
 msgid ""
 "XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
 "libvirt is setting by default."
 msgstr ""
 
-#: virtinst/virtxml.py:576
+#: virtinst/virtxml.py:571
 msgid "Aborted at user request"
 msgstr ""
 
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/zh_CN.po 1:4.1.0-1/po/zh_CN.po
--- 1:4.0.0-3/po/zh_CN.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/zh_CN.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -20,15 +20,15 @@
 # mosquito <sensor.wen@gmail.com>, 2016. #zanata
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
 # Huacai Chen <chenhuacai@gmail.com>, 2020.
-# Pavel Hrdina <phrdina@redhat.com>, 2020.
-# Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020, 2021.
+# Pavel Hrdina <phrdina@redhat.com>, 2020, 2022.
+# Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-13 15:04+0000\n"
-"Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Hrdina <phrdina@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
 "projects/virt-manager/virt-manager/zh_CN/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid ""
 "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span size='small'>克隆 <u>不</u> 修改客户机操作系统内容。如果需要做一些配"
-"置\n"
+"<span size='small'>克隆 <u>不</u> 修改客户机操作系统内容。"
+"如果需要做一些配置\n"
 "比如修改密码或设置静态 IP 地址，请查看 virt-sysprep(1) 工具。</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
@@ -1641,11 +1641,12 @@ msgid ""
 "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
 "But it can be difficult to make this work with SSH transport."
 msgstr ""
-"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道，而不是由虚拟机管理程序打开一个单独的网络"
-"连接到目标。 源 libvirt 实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n"
+"隧道迁移直接通过 libvirtd "
+"连接通道，而不是由虚拟机管理程序打开一个单独的网络连接到目标。 源 libvirt "
+"实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n"
 "\n"
-"由于不需要开放额外的防火墙端口，因此可以简化配置。如果启用 libvirt 连接加"
-"密， 还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 来完成数据传输工作。"
+"由于不需要开放额外的防火墙端口，因此可以简化配置。如果启用 libvirt 连接加密，"
+" 还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 来完成数据传输工作。"
 
 #: ui/migrate.ui:474
 msgid "_URI:"
@@ -1709,8 +1710,7 @@ msgstr "设备名称(_V)："
 msgid ""
 "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
 "network communication.</small>"
-msgstr ""
-"<small>在多数配置中，macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。</small>"
+msgstr "<small>在多数配置中，macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
@@ -1867,9 +1867,8 @@ msgstr "更改..."
 msgid ""
 "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
 "with properly configured guest using spice and the desktop agent."
-msgstr ""
-"当改变客户机窗口大小时，请修改其分辨率。仅适用于使用 Spice 和桌面代理正确配置"
-"的客户机。"
+msgstr "当改变客户机窗口大小时，请修改其分辨率。仅适用于使用 Spice "
+"和桌面代理正确配置的客户机。"
 
 #: ui/preferences.ui:649
 msgid "_Resize guest with window:"
@@ -2131,9 +2130,8 @@ msgstr "客户机 CID(_I)："
 msgid ""
 "<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
 "what you are doing.</small>"
-msgstr ""
-"<small>XML 编辑已在“首选项” 中被禁用。仅当知道自己在做什么时才启用它。</"
-"small>"
+msgstr "<small>XML 编辑已在“首选项” "
+"中被禁用。仅当知道自己在做什么时才启用它。</small>"
 
 #: ui/xmleditor.ui:122
 msgid "_XML"
@@ -2931,9 +2929,8 @@ msgstr "这通常是因为计算机没
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
-msgstr ""
-"KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包，或者没有载入 KVM 内核模块。虚拟"
-"系统可能性能会很差。"
+msgstr "KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包，或者没有载入 KVM "
+"内核模块。虚拟系统可能性能会很差。"
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -3840,18 +3837,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
 "since the last snapshot was created will be discarded."
-msgstr ""
-"确定要应用快照 '%(name)s' 吗？所有自最后一次快照创建以来的对磁盘的更改都会被"
-"丢弃。"
+msgstr "确定要应用快照 '%(name)s' "
+"吗？所有自最后一次快照创建以来的对磁盘的更改都会被丢弃。"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:657
 #, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
 "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
-msgstr ""
-"确定要应用快照 '%(name)s' 吗？所有自最后一次快照创建以来对磁盘和配置的更改都"
-"会被丢弃。"
+msgstr "确定要应用快照 '%(name)s' "
+"吗？所有自最后一次快照创建以来对磁盘和配置的更改都会被丢弃。"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
@@ -3867,8 +3862,8 @@ msgid ""
 "removed before restoring the snapshot."
 msgstr ""
 "快照 '%s' 仅包含磁盘状态，没有内存状态。还原快照将使现有的保存状态保持原状，"
-"从而有效地在正在运行的系统下切换磁盘。之后再运行域可能会导致大量文件系统损"
-"坏。因此，在还原快照之前，将移除保存的状态。"
+"从而有效地在正在运行的系统下切换磁盘。之后再运行域可能会导致大量文件系统损坏"
+"。因此，在还原快照之前，将移除保存的状态。"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:683
 msgid "Running snapshot"
@@ -3931,8 +3926,7 @@ msgid ""
 "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
 "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
 "listen address."
-msgstr ""
-"客户机位于具有 '%s' 传输的远程主机上，但仅配置为在本地监听。要远程连接，需要"
+msgstr "客户机位于具有 '%s' 传输的远程主机上，但仅配置为在本地监听。要远程连接，需要"
 "更改客户机的监听地址。"
 
 #: virtManager/details/viewers.py:351
@@ -4356,17 +4350,15 @@ msgstr "虚拟机管理器连接失败"
 msgid ""
 "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
 "libvirtd service to manage virtualization on this host."
-msgstr ""
-"libvirtd 服务似乎没有安装。请安装并运行 libvirtd 服务以管理此主机上的虚拟化服"
-"务。"
+msgstr "libvirtd 服务似乎没有安装。请安装并运行 libvirtd "
+"服务以管理此主机上的虚拟化服务。"
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:225
 msgid ""
 "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
 "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
-msgstr ""
-"无法检测到默认虚拟机管理程序。确保安装了合适的 QEMU/KVM 虚拟化软件包以管理此"
-"主机上的虚拟化服务。"
+msgstr "无法检测到默认虚拟机管理程序。确保安装了合适的 QEMU/KVM "
+"虚拟化软件包以管理此主机上的虚拟化服务。"
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:232
 msgid ""
@@ -4609,8 +4601,7 @@ msgid ""
 "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
 "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
 "add a transport."
-msgstr ""
-"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI，但已选的连接是一个本地 URI。"
+msgstr "通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI，但已选的连接是一个本地 URI。"
 "Libvirt 将会拒绝迁移，除非添加一个端口转发。"
 
 #: virtManager/migrate.py:292
@@ -5086,16 +5077,15 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"主机不支持机器 '%(machine)s' 的域类型 %(domain)s 用于 '%(arch)s' 架构的虚拟化"
-"类型 '%(virttype)s'"
+"主机不支持机器 '%(machine)s' 的域类型 %(domain)s 用于 '%(arch)s' "
+"架构的虚拟化类型 '%(virttype)s'"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, python-format
 msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
-msgstr ""
-"主机不支持域类型 %(domain)s 用于 '%(arch)s' 架构的虚拟化类型 '%(virttype)s'"
+msgstr "主机不支持域类型 %(domain)s 用于 '%(arch)s' 架构的虚拟化类型 '%(virttype)s'"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5123,9 +5113,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
 "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
-msgstr ""
-"%(path)s 可能不能被虚拟机管理程序访问。将需要授予 '%(user)s' 用户搜索以下目录"
-"的权限：%(dirs)s"
+msgstr "%(path)s 可能不能被虚拟机管理程序访问。将需要授予 '%(user)s' "
+"用户搜索以下目录的权限：%(dirs)s"
 
 #: virtinst/cli.py:318
 #, python-format
@@ -5542,8 +5531,8 @@ msgid ""
 "--launchSecurity sev"
 msgstr ""
 "配置虚拟系统启动安全性设置（例如：SEV 内存加密）。示例：\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -5643,8 +5632,7 @@ msgstr "Error: %(cli_flag_name)s %(optio
 msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
-msgstr ""
-"无法连接到图形控制台：没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
+msgstr "无法连接到图形控制台：没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@@ -5762,9 +5750,8 @@ msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指
 msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
-msgstr ""
-"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管"
-"理。"
+msgstr "不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API "
+"将父目录作为存储池来管理。"
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5963,8 +5950,7 @@ msgstr "找不到安装树的内核。"
 msgid ""
 "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
 "passed to point the installer at a network accessible install tree."
-msgstr ""
-"除非传递了额外的内核参数来将安装程序指向网络可访问的安装树，否则目录树的安装"
+msgstr "除非传递了额外的内核参数来将安装程序指向网络可访问的安装树，否则目录树的安装"
 "通常不起作用。"
 
 #: virtinst/install/unattended.py:63
@@ -6008,8 +5994,8 @@ msgid ""
 "OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
 "'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
 msgstr ""
-"操作系统 '%(osname)s' 不支持 '%(profilename)s' 配置文件的无人值守安装。可用的"
-"配置文件：%(profiles)s"
+"操作系统 '%(osname)s' 不支持 '%(profilename)s' "
+"配置文件的无人值守安装。可用的配置文件：%(profiles)s"
 
 #: virtinst/install/unattended.py:362
 #, python-format
@@ -6135,8 +6121,7 @@ msgstr "正在分配 '%(filename)s'"
 msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
-msgstr ""
-"存储池中没有足够空间来创建卷。(%(mem1)s M 需要的空间 > %(mem2)s M 可用空间)"
+msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%(mem1)s M 需要的空间 > %(mem2)s M 可用空间)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, python-format
@@ -6144,8 +6129,7 @@ msgid ""
 "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
-msgstr ""
-"当卷已经被全部分配后，需要的卷容量将超过可用池空间。(%(mem1)s M 需要的容量 > "
+msgstr "当卷已经被全部分配后，需要的卷容量将超过可用池空间。(%(mem1)s M 需要的容量 > "
 "%(mem2)s M 可用容量)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
@@ -6167,9 +6151,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "复制一个虚拟机，需修改如 MAC 地址，名称等所有主机端唯一的配置。\n"
 "\n"
-"虚拟机的内容并没有改变：virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置，它只复制磁"
-"盘和主机端的修改。所以像修改密码，修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围"
-"内。如何修改此类型的配置，请参考 virt-sysprep(1)。"
+"虚拟机的内容并没有改变：virt-clone "
+"不修改任何客户机系统内部的配置，它只复制磁盘和主机端的修改。所以像修改密码，"
+"修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围内。如何修改此类型的配置，请参考 "
+"virt-sysprep(1)。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
 msgid "General Options"
@@ -6216,8 +6201,9 @@ msgid ""
 "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
 "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
 msgstr ""
-"跳过设备目标的复制。 （例如，如果 'vda' 是不想复制的磁盘，并且不想在新虚拟系"
-"统中使用相同的路径，请使用 --skip-copy=vda 选项）"
+"跳过设备目标的复制。 （例如，如果 'vda' "
+"是不想复制的磁盘，并且不想在新虚拟系统中使用相同的路径，请使用 --skip-"
+"copy=vda 选项）"
 
 #: virtinst/virtclone.py:104
 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -6228,8 +6214,7 @@ msgid ""
 "Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
 "be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
 "cloneable disk image."
-msgstr ""
-"不要将存储内容克隆到指定的文件路径，它们的内容将保持不变。这要求为每个可克隆"
+msgstr "不要将存储内容克隆到指定的文件路径，它们的内容将保持不变。这要求为每个可克隆"
 "磁盘映像指定现有路径。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:113
@@ -6276,9 +6261,8 @@ msgstr "根据用户要求取消安装"
 msgid ""
 "-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
 "connect? If not, use --cdrom instead"
-msgstr ""
-"-c 后指定的内容似乎是一个 libvirt URI。您是想使用 --connect 选项吗？如果不"
-"是，请改用 --cdrom"
+msgstr "-c 后指定的内容似乎是一个 libvirt URI。您是想使用 --connect "
+"选项吗？如果不是，请改用 --cdrom"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:125
 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
@@ -6325,9 +6309,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
 "will not see text install output. You might want to use --location."
-msgstr ""
-"CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台，所以可能看不到安装的输出。可能需"
-"要使用 --location 选项。"
+msgstr "CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台，所以可能看不到安装的输出。"
+"可能需要使用 --location 选项。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
@@ -6338,8 +6321,7 @@ msgstr "请参考 man 手册以了解使
 msgid ""
 "Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
 "OS %(osname)s"
-msgstr ""
-"为操作系统 %(osname)s 请求的内存大小 %(mem1)s MiB 小于建议值 %(mem2)s MiB"
+msgstr "为操作系统 %(osname)s 请求的内存大小 %(mem1)s MiB 小于建议值 %(mem2)s MiB"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:353
 #, python-format
@@ -6359,9 +6341,8 @@ msgstr "客户机的网络配置可能
 msgid ""
 "Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
 "for optimal results."
-msgstr ""
-"未检测到操作系统，虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系"
-"统以获得最佳性能。"
+msgstr "未检测到操作系统，虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant "
+"选项指定操作系统以获得最佳性能。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:388
 #, python-brace-format
@@ -6557,8 +6538,7 @@ msgstr "光驱安装介质"
 msgid ""
 "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
 "examples."
-msgstr ""
-"发行版安装 URL，例如：https://host/path。请参见手册页获取有关特定发行的示例。"
+msgstr "发行版安装 URL，例如：https://host/path。请参见手册页获取有关特定发行的示例。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1024
 msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
@@ -6669,8 +6649,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
 "in the XML"
-msgstr[0] ""
-"需要 '--edit %(number)s' 选项，但 XML 文件中仅存在 %(max)s --%(type)s 对象"
+msgstr[0] "需要 '--edit %(number)s' 选项，但 XML 文件中仅存在 %(max)s --%(type)s 对象"
 
 #: virtinst/virtxml.py:107
 #, python-format
@@ -6966,8 +6945,7 @@ msgstr "根据用户要求丢弃"
 msgid ""
 "XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
 "'%(foundname)s'"
-msgstr ""
-"XML 文件中没有预期的根元素名称 '%(expectname)s'，而已找到 '%(foundname)s'"
+msgstr "XML 文件中没有预期的根元素名称 '%(expectname)s'，而已找到 '%(foundname)s'"
 
 #. translators: value is a generic object type name
 #: virtinst/xmlbuilder.py:487
diff -pruN 1:4.0.0-3/po/zh_TW.po 1:4.1.0-1/po/zh_TW.po
--- 1:4.0.0-3/po/zh_TW.po	2022-03-02 17:26:50.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/po/zh_TW.po	2022-08-04 19:08:02.000000000 +0000
@@ -16,14 +16,15 @@
 # Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2017. #zanata
 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. #zanata
 # Ting-Wei Lan <lantw44@gmail.com>, 2019. #zanata
-# Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020.
+# Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020, 2022.
+# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virt-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 01:35+0000\n"
-"Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
 "projects/virt-manager/virt-manager/zh_TW/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@@ -50,9 +51,9 @@ msgid ""
 "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
 "management API."
 msgstr ""
-"虛擬系統管理器為管理 KVM、Xen 和 LXC 虛擬機提供了一個圖形化工具。可以啟動、停"
-"止、添加或移除虛擬裝置，連接到圖形或串列控制台，並能查看本機或遠端電腦上現有"
-"虛擬機的資源使用情況統計。其使用了 libvirt 作為後端管理 API。"
+"虛擬系統提供了一個圖形化工具來管理 KVM、Xen 和 LXC 虛擬機。啟動、停止、新增或"
+"移除虛擬裝置、連接到圖形或串列控制台，並查看本機或遠端電腦上現有虛擬機的資源"
+"使用情況統計。使用 libvirt 作為後端管理 API。"
 
 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
 msgid "Main manager window"
@@ -86,6 +87,7 @@ msgstr "由 libvirt 強力驅動"
 #: ui/about.ui:18
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022\n"
 "Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>, 2020\n"
 "Martin Liu <martin@aws-faq.com>, 2015\n"
 "Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2015\n"
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr ""
 
 #: ui/addhardware.ui:24
 msgid "Add New Virtual Hardware"
-msgstr "添加新虛擬硬體"
+msgstr "新增新虛擬硬體"
 
 #: ui/addhardware.ui:153
 msgid "_Device type:"
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "裝置類型(_D)："
 
 #: ui/addhardware.ui:184
 msgid "_Bus type:"
-msgstr "匯流排類型："
+msgstr "匯流排類型(_B)："
 
 #: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152
 #: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "_MAC 地址："
 
 #: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962
 msgid "Device mode_l:"
-msgstr "裝置型號："
+msgstr "裝置型號(_L)："
 
 #: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229
 msgid "Host _Device:"
@@ -161,15 +163,15 @@ msgstr "名稱(_N)："
 
 #: ui/addhardware.ui:840
 msgid "_Auto socket:"
-msgstr "自動通訊端："
+msgstr "自動通訊端(_A)："
 
 #: ui/addhardware.ui:868
 msgid "_Channel:"
-msgstr "通道："
+msgstr "通道(_C)："
 
 #: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000
 msgid "Ac_tion:"
-msgstr "動作(_t)："
+msgstr "動作(_T)："
 
 #: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139
 msgid "_Mode:"
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "panic"
 #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638
 #: ui/snapshotsnew.ui:253
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消(_C)"
 
 #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493
 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268
@@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "管理(_M)…"
 
 #: ui/addstorage.ui:254
 msgid "Cac_he mode:"
-msgstr "快取模式(_h)："
+msgstr "快取模式(_H)："
 
 #: ui/addstorage.ui:285
 msgid "Discard mod_e:"
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "可共享(_B)："
 
 #: ui/addstorage.ui:371
 msgid "Removab_le:"
-msgstr "可移動(_L)："
+msgstr "可移除(_L)："
 
 #: ui/addstorage.ui:399
 msgid "Seria_l:"
@@ -263,11 +265,11 @@ msgstr "詳情(_D)"
 
 #: ui/clone.ui:8
 msgid "Change storage path"
-msgstr "更改儲存路徑"
+msgstr "變更儲存路徑"
 
 #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "確定(_O)"
 
 #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417
 msgid "Size:"
@@ -328,8 +330,8 @@ msgid ""
 "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span size='small'>複製 <u>不</u> 修改客戶機作業系統內容。如果需要做一些配"
-"置\n"
+"<span size='small'>複製 <u>不</u> 修改客戶機作業系統內容。"
+"如果需要做一些配置\n"
 "比如修改密碼或設定靜態 IP 位址，請查看 virt-sysprep(1) 工具。</span>"
 
 #: ui/clone.ui:706
@@ -370,7 +372,7 @@ msgstr "連接到控制台(_C)"
 
 #: ui/createconn.ui:8
 msgid "Add Connection"
-msgstr "添加連接"
+msgstr "新增連接"
 
 #: ui/createconn.ui:41
 msgid "Co_nnect"
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "<b>DNS 域名</b>"
 
 #: ui/createpool.ui:9
 msgid "Add a New Storage Pool"
-msgstr "添加新儲存池"
+msgstr "新增新儲存池"
 
 #: ui/createpool.ui:50
 msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
@@ -788,20 +790,16 @@ msgid "Finish"
 msgstr "完成"
 
 #: ui/createvm.ui:2415
-#, fuzzy
-#| msgid "_Backend:"
 msgid "_Back"
-msgstr "後端："
+msgstr "返回(_B)"
 
 #: ui/createvm.ui:2431
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwarding:"
 msgid "_Forward"
-msgstr "轉發："
+msgstr "下一步(_F)"
 
 #: ui/createvol.ui:24
 msgid "Add a Storage Volume"
-msgstr "添加儲存卷"
+msgstr "新增儲存卷"
 
 #: ui/createvol.ui:66
 msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
@@ -851,7 +849,7 @@ msgstr "<small>此虛擬系統正在執
 
 #: ui/delete.ui:124
 msgid "Delete _associated storage files"
-msgstr "刪除關聯的儲存文件(_A)"
+msgstr "刪除關聯的儲存檔案(_A)"
 
 #: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91
 msgid "_Delete"
@@ -859,7 +857,7 @@ msgstr "刪除(_D)"
 
 #: ui/details.ui:122
 msgid "A_dd Hardware"
-msgstr "添加硬體(_D)"
+msgstr "新增硬體(_D)"
 
 #: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164
 msgid "Status:"
@@ -1027,10 +1025,8 @@ msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #: ui/details.ui:1913
-#, fuzzy
-#| msgid "External disk and memory"
 msgid "Enable shared _memory"
-msgstr "外部磁碟和記憶體"
+msgstr "啟用共用記憶體(_M)"
 
 #: ui/details.ui:1943
 msgid "<b>Memory</b>"
@@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "<b>記憶體</b>"
 
 #: ui/details.ui:1995
 msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
-msgstr "主機引導時啟動虛擬機(_U)"
+msgstr "主機開機時啟動虛擬機(_U)"
 
 #: ui/details.ui:2016
 msgid "<b>Autostart</b>"
@@ -1058,7 +1054,7 @@ msgstr "<b>容器 init</b>"
 
 #: ui/details.ui:2141
 msgid "Ena_ble direct kernel boot"
-msgstr "啟用直接核心引導(_B)"
+msgstr "啟用直接核心開機(_B)"
 
 #: ui/details.ui:2174
 msgid "Ke_rnel path:"
@@ -1082,15 +1078,15 @@ msgstr "DTB 路徑(_T)："
 
 #: ui/details.ui:2419
 msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
-msgstr "<b>直接核心引導(_E)</b>"
+msgstr "<b>直接核心開機(_E)</b>"
 
 #: ui/details.ui:2450
 msgid "Enable boot me_nu"
-msgstr "啟用引導選單(_N)"
+msgstr "啟用開機選單(_N)"
 
 #: ui/details.ui:2587
 msgid "<b>Boot device order</b>"
-msgstr "<b>引導裝置順序</b>"
+msgstr "<b>開機裝置順序</b>"
 
 #: ui/details.ui:2655
 msgid "Storage size:"
@@ -1222,7 +1218,7 @@ msgstr "<b>控制器</b>"
 
 #: ui/details.ui:4292
 msgid "<b>Filesystem</b>"
-msgstr "<b>文件系統</b>"
+msgstr "<b>檔案系統</b>"
 
 #: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390
 msgid "M_ode:"
@@ -1269,19 +1265,17 @@ msgid "<b>Panic Notifier</b>"
 msgstr "<b>Panic 通知器</b>"
 
 #: ui/details.ui:4845
-#, fuzzy
-#| msgid "Removable"
 msgid "_Remove"
-msgstr "可移除"
+msgstr "移除(_R)"
 
 #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186
 #: ui/snapshots.ui:499
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "套用(_A)"
 
 #: ui/fsdetails.ui:30
 msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
-msgstr "以唯讀掛載方式匯出文件系統(_x)"
+msgstr "以唯讀掛載方式匯出檔案系統(_x)"
 
 #: ui/fsdetails.ui:101
 msgid "_Driver:"
@@ -1342,11 +1336,11 @@ msgstr "OpenGL 僅適用於 '偵聽類
 
 #: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25
 msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr "檔案(_F)"
 
 #: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34
 msgid "_View Manager"
-msgstr "查看管理器(_V)"
+msgstr "檢視管理器(_V)"
 
 #: ui/host.ui:116
 msgid "Libvirt URI:"
@@ -1362,7 +1356,7 @@ msgstr "<b>基本詳情</b>"
 
 #: ui/host.ui:352
 msgid "_Overview"
-msgstr "概述"
+msgstr "概覽(_O)"
 
 #: ui/host.ui:375
 msgid "_Virtual Networks"
@@ -1406,7 +1400,7 @@ msgstr "路由的"
 
 #: ui/hostnets.ui:537
 msgid "Add Network"
-msgstr "添加網路"
+msgstr "新增網路"
 
 #: ui/hostnets.ui:564
 msgid "Start Network"
@@ -1422,7 +1416,7 @@ msgstr "刪除網路"
 
 #: ui/hoststorage.ui:25
 msgid "Add Pool"
-msgstr "添加池"
+msgstr "新增池"
 
 #: ui/hoststorage.ui:51
 msgid "Start Pool"
@@ -1442,17 +1436,15 @@ msgstr "本機瀏覽(_B)"
 
 #: ui/hoststorage.ui:142
 msgid "Browse local filesystem"
-msgstr "瀏覽本機文件系統"
+msgstr "瀏覽本機檔案系統"
 
 #: ui/hoststorage.ui:158
 msgid "Cancel and close dialog"
 msgstr "取消並關閉對話框"
 
 #: ui/hoststorage.ui:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Volume"
 msgid "Ch_oose Volume"
-msgstr "選擇卷"
+msgstr "選擇卷(_O)"
 
 #: ui/hoststorage.ui:174
 msgid "Choose the selected volume"
@@ -1460,7 +1452,7 @@ msgstr "選擇已選定卷"
 
 #: ui/hoststorage.ui:190
 msgid "Apply pool changes"
-msgstr "應用池更改"
+msgstr "套用池變更"
 
 #: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498
 #: virtManager/object/libvirtobject.py:208
@@ -1485,7 +1477,7 @@ msgstr "刪除卷"
 
 #: ui/manager.ui:35
 msgid "_Add Connection..."
-msgstr "添加連接(_A)…"
+msgstr "新增連接(_A)…"
 
 #: ui/manager.ui:44
 msgid "_New Virtual Machine"
@@ -1493,11 +1485,11 @@ msgstr "建立虛擬機(_N)"
 
 #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "關閉(_C)"
 
 #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "離開(_Q)"
 
 #: ui/manager.ui:83
 msgid "_Edit"
@@ -1512,14 +1504,12 @@ msgid "_Virtual Machine Details"
 msgstr "虛擬機詳情(_V)"
 
 #: ui/manager.ui:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+msgstr "偏好設定(_P)"
 
 #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
 msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr "檢視(_V)"
 
 #: ui/manager.ui:147
 msgid "_Graph"
@@ -1551,7 +1541,7 @@ msgstr "幫助(_H)"
 
 #: ui/manager.ui:222
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "關於(_A)"
 
 #: ui/manager.ui:253
 msgid "Create a new virtual machine"
@@ -1635,8 +1625,9 @@ msgid ""
 "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
 "But it can be difficult to make this work with SSH transport."
 msgstr ""
-"隧道遷移直接透過 libvirtd 連接通道，而不是由虛擬機管理程式打開一個單獨的網路"
-"連接到目標。 源 libvirt 實例直接連接到目標 libvirt 實例。\n"
+"隧道遷移直接透過 libvirtd "
+"連接通道，而不是由虛擬機管理程式打開一個單獨的網路連接到目標。 源 libvirt "
+"實例直接連接到目標 libvirt 實例。\n"
 "\n"
 "由於不需要開放額外的防火牆埠，因此可以簡化配置。如果啟用 libvirt 連接加密， "
 "還可以加密遷移流量。但它很難由 SSH 來完成資料傳輸工作。"
@@ -1703,37 +1694,28 @@ msgstr "裝置名稱(_V)："
 msgid ""
 "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
 "network communication.</small>"
-msgstr ""
-"<small>在多數配置中，macvtap 不能為主機到客戶機的網路通信工作。</small>"
+msgstr "<small>在多數配置中，macvtap 不能為主機到客戶機的網路通信工作。</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:122
 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
 msgstr "<small>無法找到合適的預設網路。</small>"
 
 #: ui/netlist.ui:146
-#, fuzzy
-#| msgid "_Port:"
 msgid "_Portgroup:"
-msgstr "埠(_P)："
+msgstr "埠組(_P)："
 
 #: ui/netlist.ui:182
 msgid "_Network source:"
 msgstr "網路源(_N)："
 
 #: ui/oslist.ui:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can't find the operating system you are looking for?\n"
-#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n"
-#| "or use the \"Generic OS\" entry."
 msgid ""
 "Can't find the operating system you are looking for?\n"
 "Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' "
 "options."
 msgstr ""
 "找不到需要的作業系統？\n"
-"嘗試選擇最接近的最新版本，\n"
-"或使用「通用作業系統」條目。"
+"請嘗試選擇相似的發行版或版本，或是使用一個「通用」選項。"
 
 #: ui/oslist.ui:109
 msgid "Include end of life operating systems"
@@ -1825,13 +1807,11 @@ msgstr "CPU 預設值(_D)："
 
 #: ui/preferences.ui:488
 msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
-msgstr ""
+msgstr "新虛擬機的預設韌體。使用 BIOS 或 UEFI 開機。"
 
 #: ui/preferences.ui:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Firm_ware:"
 msgid "x86 _Firmware:"
-msgstr "韌體(_W)："
+msgstr "x86 韌體(_F)："
 
 #: ui/preferences.ui:516
 msgid "<b>New VM Defaults</b>"
@@ -1855,15 +1835,14 @@ msgstr "尚不支援"
 
 #: ui/preferences.ui:630
 msgid "Change..."
-msgstr "更改…"
+msgstr "變更…"
 
 #: ui/preferences.ui:647
 msgid ""
 "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
 "with properly configured guest using spice and the desktop agent."
-msgstr ""
-"當改變客戶機視窗大小時，請修改其解析度。僅適用於使用 Spice 和桌面代理正確配置"
-"的客戶機。"
+msgstr "當改變客戶機視窗大小時，請修改其解析度。僅適用於使用 Spice "
+"和桌面代理正確配置的客戶機。"
 
 #: ui/preferences.ui:649
 msgid "_Resize guest with window:"
@@ -1877,7 +1856,7 @@ msgstr "SPICE USB 重定向(_U)："
 msgid ""
 "If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
 "graphical console."
-msgstr "如果禁用，虛擬系統視窗將不會自動連接到正在執行的虛擬系統圖形控制台。"
+msgstr "如果停用，虛擬系統視窗將不會自動連接到正在執行的虛擬系統圖形控制台。"
 
 #: ui/preferences.ui:701
 msgid "Console autoconnec_t:"
@@ -1909,7 +1888,7 @@ msgstr "移除裝置時(_M)："
 
 #: ui/preferences.ui:883
 msgid "_Unapplied changes:"
-msgstr "有未應用的更改時(_U)："
+msgstr "有未套用的變更時(_U)："
 
 #: ui/preferences.ui:910
 msgid "_Deleting storage:"
@@ -1949,7 +1928,7 @@ msgstr "沒有截圖可用"
 
 #: ui/snapshots.ui:293
 msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
-msgstr "<small><i>這是最近應用的快照。</i></small>"
+msgstr "<small><i>這是最近套用的快照。</i></small>"
 
 #: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383
 msgid "Create new snapshot"
@@ -1992,14 +1971,13 @@ msgid "_Version:"
 msgstr "版本(_V)："
 
 #: ui/tpmdetails.ui:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced options"
 msgid "Adva_nced options"
-msgstr "進階選項"
+msgstr "進階選項(_N)"
 
 #: ui/tpmdetails.ui:175
+#, fuzzy
 msgid "tpm-tab"
-msgstr ""
+msgstr "tpm-tab"
 
 #: ui/vmwindow.ui:7
 msgid "Virtual Machine"
@@ -2125,9 +2103,8 @@ msgstr "客戶機 CID(_I)："
 msgid ""
 "<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
 "what you are doing.</small>"
-msgstr ""
-"<small>XML 編輯已在「偏好設定」 中被禁用。僅當知道自己在做什麼時才啟用它。</"
-"small>"
+msgstr "<small>XML 編輯已在「偏好設定」 "
+"中被停用。請只在您知道自己在做什麼時才啟用它。</small>"
 
 #: ui/xmleditor.ui:122
 msgid "_XML"
@@ -2201,10 +2178,8 @@ msgid "PCI Host Device"
 msgstr "PCI 主機裝置"
 
 #: virtManager/addhardware.py:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Host Device:"
 msgid "MDEV Host Device"
-msgstr "主機裝置："
+msgstr "MDEV 主機裝置"
 
 #: virtManager/addhardware.py:259
 msgid "Video"
@@ -2221,7 +2196,7 @@ msgstr "看門狗"
 
 #: virtManager/addhardware.py:264
 msgid "Filesystem"
-msgstr "文件系統"
+msgstr "檔案系統"
 
 #: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999
 #: virtManager/details/details.py:253
@@ -2256,11 +2231,11 @@ msgstr "VirtIO VSOCK"
 #: virtManager/addhardware.py:346
 #, python-format
 msgid "Error changing VM configuration: %s"
-msgstr "更改 虛擬系統 配置出錯：%s"
+msgstr "變更虛擬系統配置時出錯：%s"
 
 #: virtManager/addhardware.py:371
 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr "這些更改將在下次關閉虛擬機後生效。"
+msgstr "這些變更將在虛擬機下次關機後生效。"
 
 #: virtManager/addhardware.py:421
 msgid "Pseudo TTY"
@@ -2268,7 +2243,7 @@ msgstr "偽 TTY"
 
 #: virtManager/addhardware.py:422
 msgid "Output to a file"
-msgstr "輸出到文件"
+msgstr "輸出到檔案"
 
 #: virtManager/addhardware.py:423
 msgid "TCP net console"
@@ -2456,6 +2431,8 @@ msgid ""
 "%s is not active in the host system.\n"
 "Please start the mdev in the host system before adding it to the guest."
 msgstr ""
+"%s 在主機系統尚不可用。\n"
+"請在主機系統啟動 mdev 後再將其新增至客戶機。"
 
 #: virtManager/addhardware.py:797
 msgid "No Devices Available"
@@ -2491,7 +2468,7 @@ msgstr "監控裝置"
 
 #: virtManager/addhardware.py:997
 msgid "Filesystem Passthrough"
-msgstr "文件系統轉移"
+msgstr "檔案系統轉移"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1005
 msgid "Random Number Generator"
@@ -2511,10 +2488,8 @@ msgid "PCI Device"
 msgstr "PCI 裝置"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1019
-#, fuzzy
-#| msgid "%s Device"
 msgid "MDEV Device"
-msgstr "%s 裝置"
+msgstr "MDEV 裝置"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1020
 msgid "USB Device"
@@ -2528,23 +2503,23 @@ msgid ""
 "You can change the USB controller type in the VM details screen."
 msgstr ""
 "%s 已有一個已連接的 USB 控制器。\n"
-"不支援添加更多 USB 控制器。\n"
+"不支援新增更多 USB 控制器。\n"
 "可以在虛擬系統詳情頁面修改 USB 控制器類型。"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1232
 msgid "Are you sure you want to add this device?"
-msgstr "確定要添加這個裝置嗎？"
+msgstr "確定要新增這個裝置嗎？"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1235
 msgid ""
 "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
 "make the device available after the next guest shutdown?"
-msgstr "無法在執行的機器中附加這個裝置。要在下次虛擬機關機後添加這個裝置嗎？"
+msgstr "無法在執行的機器中附加這個裝置。要在下次虛擬機關機後新增這個裝置嗎？"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1259
 #, python-format
 msgid "Unable to add device: %s"
-msgstr "無法添加裝置：%s"
+msgstr "無法新增裝置：%s"
 
 #: virtManager/addhardware.py:1280
 #, python-format
@@ -2575,7 +2550,7 @@ msgstr "構建裝置 XML 時出錯：%s"
 
 #: virtManager/asyncjob.py:220
 msgid "Cancelling job..."
-msgstr "正在取消任務……"
+msgstr "正在取消任務…"
 
 #: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192
 msgid "No storage to clone."
@@ -2634,7 +2609,7 @@ msgstr "複製"
 
 #: virtManager/clone.py:457
 msgid "Cloning will overwrite the existing file"
-msgstr "複製將覆蓋現有文件"
+msgstr "複製將覆蓋現有檔案"
 
 #: virtManager/clone.py:458
 msgid ""
@@ -2812,7 +2787,7 @@ msgstr "建立虛擬網路…"
 
 #: virtManager/createnet.py:449
 msgid "Creating the virtual network may take a while..."
-msgstr "建立虛擬網路可能需要一些時間……"
+msgstr "建立虛擬網路可能需要一些時間…"
 
 #: virtManager/createpool.py:213
 msgid "Sou_rce Name:"
@@ -2846,11 +2821,11 @@ msgstr "驗證池時出錯：%s"
 
 #: virtManager/createpool.py:362
 msgid "Creating storage pool..."
-msgstr "建立儲存池……"
+msgstr "建立儲存池…"
 
 #: virtManager/createpool.py:363
 msgid "Creating the storage pool may take a while..."
-msgstr "建立儲存池可能需要一些時間……"
+msgstr "建立儲存池可能需要一些時間…"
 
 #: virtManager/createpool.py:385
 msgid "Choose source path"
@@ -2925,9 +2900,8 @@ msgstr "這通常是因為電腦沒有
 msgid ""
 "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
 "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
-msgstr ""
-"KVM 不可用。這可能是因為沒有安裝 KVM 套裝軟體，或者沒有載入 KVM 核心模組。虛"
-"擬系統可能性能會很差。"
+msgstr "KVM 不可用。這可能是因為沒有安裝 KVM 套裝軟體，或者沒有載入 KVM "
+"核心模組。虛擬系統可能性能會很差。"
 
 #: virtManager/createvm.py:649
 #, python-format
@@ -2992,7 +2966,7 @@ msgstr "步驟 %(current_page)d，共 %(
 
 #: virtManager/createvm.py:1333
 msgid "Waiting for install media / source"
-msgstr "等待安裝介質/源"
+msgstr "等待安裝介質/來源"
 
 #: virtManager/createvm.py:1407
 #, python-format
@@ -3032,7 +3006,7 @@ msgid ""
 "conflicts.\n"
 "Would you like to continue?"
 msgstr ""
-"由於文件衝突，在非空目錄中建立根文件系統可能會失敗。\n"
+"由於檔案衝突，在非空目錄中建立根檔案系統可能會失敗。\n"
 "要繼續嗎？"
 
 #: virtManager/createvm.py:1505
@@ -3142,11 +3116,11 @@ msgstr "驗證券時出錯：%s"
 
 #: virtManager/createvol.py:299
 msgid "Creating storage volume..."
-msgstr "建立儲存卷……"
+msgstr "建立儲存卷…"
 
 #: virtManager/createvol.py:300
 msgid "Creating the storage volume may take a while..."
-msgstr "建立儲存卷可能需要一些時間……"
+msgstr "建立儲存卷可能需要一些時間…"
 
 #: virtManager/delete.py:156
 msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
@@ -3209,7 +3183,7 @@ msgstr "移除裝置時出錯：%s"
 
 #: virtManager/delete.py:354
 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr "這個更改將在下次虛擬機關機後生效。"
+msgstr "這個變更將在虛擬機下次關機後生效。"
 
 #: virtManager/delete.py:357
 msgid "Storage will not be deleted."
@@ -3295,10 +3269,8 @@ msgid "Failed to check disk usage confli
 msgstr "無法檢查磁碟使用衝突。"
 
 #: virtManager/details/console.py:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "退出全螢幕"
+msgstr "離開全螢幕"
 
 #: virtManager/details/console.py:155
 msgid "Leave fullscreen"
@@ -3367,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 #: virtManager/details/console.py:795
 #, python-format
 msgid "Viewer authentication error: %s"
-msgstr "查看器身份驗證出錯： %s"
+msgstr "檢視器認證錯誤：%s"
 
 #: virtManager/details/console.py:817
 msgid "USB redirection error"
@@ -3375,7 +3347,7 @@ msgstr "USB 重定向錯誤"
 
 #: virtManager/details/console.py:826
 msgid "Viewer was disconnected."
-msgstr "查看器已斷開連接。"
+msgstr "檢視器已斷開連接。"
 
 #: virtManager/details/console.py:833
 #, python-format
@@ -3383,16 +3355,12 @@ msgid "SSH tunnel error output: %s"
 msgstr "SSH 隧道輸出出錯：%s"
 
 #: virtManager/details/console.py:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Viewer was disconnected."
 msgid "Viewer is disconnecting."
-msgstr "查看器已斷開連接。"
+msgstr "檢視器正在斷開連接。"
 
 #: virtManager/details/console.py:979
-#, fuzzy
-#| msgid "Viewer disconnected."
 msgid "Viewer window closed."
-msgstr "查看器斷開連接。"
+msgstr "檢視視窗已關閉。"
 
 #: virtManager/details/console.py:983
 #, python-format
@@ -3472,7 +3440,7 @@ msgstr "顯示卡 %s"
 #: virtManager/details/details.py:231
 #, python-format
 msgid "Filesystem %(path)s"
-msgstr "文件系統 %(path)s"
+msgstr "檔案系統 %(path)s"
 
 #: virtManager/details/details.py:235
 #, python-format
@@ -3501,7 +3469,7 @@ msgstr "TPM v%(version)s"
 
 #: virtManager/details/details.py:537
 msgid "_Add Hardware"
-msgstr "添加硬體(_A)"
+msgstr "新增硬體(_A)"
 
 #: virtManager/details/details.py:543
 msgid "_Remove Hardware"
@@ -3509,7 +3477,7 @@ msgstr "刪除硬體(_R)"
 
 #: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774
 msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
 
 #: virtManager/details/details.py:672
 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
@@ -3558,12 +3526,12 @@ msgstr "未知"
 #: virtManager/details/details.py:1354
 #, python-format
 msgid "Error applying changes: %s"
-msgstr "應用更改時出錯：%s"
+msgstr "套用變更時出錯：%s"
 
 #: virtManager/details/details.py:1483
 #, python-format
 msgid "Error changing autostart value: %s"
-msgstr "更改自動啟動值出錯：%s"
+msgstr "變更自動啟動值時出錯：%s"
 
 #: virtManager/details/details.py:1500
 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
@@ -3624,7 +3592,7 @@ msgstr "%(transferred)d %(units)s 出站
 #: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862
 #: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225
 msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
+msgstr "已停用"
 
 #: virtManager/details/details.py:1870
 #, python-format
@@ -3701,11 +3669,11 @@ msgstr "網路（PXE）"
 
 #: virtManager/details/details.py:2345
 msgid "No bootable devices"
-msgstr "沒有可引導裝置"
+msgstr "沒有可開機裝置"
 
 #: virtManager/details/details.py:2392
 msgid "Overview"
-msgstr "概況"
+msgstr "概覽"
 
 #: virtManager/details/details.py:2393
 msgid "OS information"
@@ -3721,7 +3689,7 @@ msgstr "CPU 數"
 
 #: virtManager/details/details.py:2399
 msgid "Boot Options"
-msgstr "引導選項"
+msgstr "開機選項"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:183
 msgid "Serial console not available for inactive guest"
@@ -3734,11 +3702,11 @@ msgstr "不支援裝置類型為 '%s' 
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:251
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "複製(_C)"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:255
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "貼上(_P)"
 
 #: virtManager/details/serialcon.py:348
 #, python-format
@@ -3834,22 +3802,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
 "since the last snapshot was created will be discarded."
-msgstr ""
-"確定要應用快照 '%(name)s' 嗎？所有自最後一次快照建立以來的對磁碟的更改都會被"
-"丟棄。"
+msgstr "確定要套用快照 '%(name)s' "
+"嗎？所有自最後一次快照建立以來的對磁碟的變更都會被丟棄。"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:657
 #, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
 "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
-msgstr ""
-"確定要應用快照 '%(name)s' 嗎？所有自最後一次快照建立以來對磁碟和配置的更改都"
-"會被丟棄。"
+msgstr "確定要套用快照 '%(name)s' "
+"嗎？所有自最後一次快照建立以來對磁碟和配置的變更都會被丟棄。"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:668
 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
-msgstr "儲存的狀態將被移除以避免文件系統損壞"
+msgstr "儲存的狀態將被移除以避免檔案系統損壞"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:669
 #, python-format
@@ -3860,9 +3826,9 @@ msgid ""
 "result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
 "removed before restoring the snapshot."
 msgstr ""
-"快照 '%s' 僅包含磁碟狀態，沒有記憶體狀態。還原快照將使現有的儲存狀態保持原"
-"狀，從而有效地在正在執行的系統下切換磁碟。之後再執行域可能會導致大量文件系統"
-"損壞。因此，在還原快照之前，將移除儲存的狀態。"
+"快照 '%s' 僅包含磁碟狀態，沒有記憶體狀態。還原快照將使現有的儲存狀態保持原狀"
+"，從而有效地在正在執行的系統下切換磁碟。之後再執行域可能會導致大量檔案系統損"
+"壞。因此，在還原快照之前，將移除儲存的狀態。"
 
 #: virtManager/details/snapshots.py:683
 msgid "Running snapshot"
@@ -3913,7 +3879,7 @@ msgstr "選擇快照時出錯：%s"
 msgid ""
 "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
 "descriptor connections."
-msgstr "客戶機位於遠端主機上，但被僅配置為允許本機文件描述符連接。"
+msgstr "客戶機位於遠端主機上，但被僅配置為允許本機檔案描述符連接。"
 
 #: virtManager/details/sshtunnels.py:67
 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
@@ -3925,8 +3891,7 @@ msgid ""
 "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
 "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
 "listen address."
-msgstr ""
-"客戶機位於具有 '%s' 傳輸的遠端主機上，但僅配置為在本機監聽。要遠端連接，需要"
+msgstr "客戶機位於具有 '%s' 傳輸的遠端主機上，但僅配置為在本機監聽。要遠端連接，需要"
 "更改客戶機的監聽地址。"
 
 #: virtManager/details/viewers.py:351
@@ -3940,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtManager/details/viewers.py:423
 msgid "GTK-VNC viewer is too old"
-msgstr ""
+msgstr "GTK-VNC 檢視器太舊了"
 
 #: virtManager/details/viewers.py:577
 #, python-format
@@ -3972,7 +3937,7 @@ msgstr "不要再詢問這些目錄。"
 #: virtManager/device/addstorage.py:148
 msgid ""
 "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-msgstr "為以下目錄更改權限時遇到問題："
+msgstr "為以下目錄變更權限時遇到問題："
 
 #: virtManager/device/addstorage.py:267
 msgid "A storage path must be specified."
@@ -3988,7 +3953,7 @@ msgstr "源路徑(_S)："
 
 #: virtManager/device/fsdetails.py:163
 msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen."
-msgstr ""
+msgstr "您可能需要在「記憶體」畫面「啟用共用記憶體」。"
 
 #: virtManager/device/gfxdetails.py:87
 msgid "Spice server"
@@ -4079,10 +4044,8 @@ msgid "SPAPR"
 msgstr "SPAPR"
 
 #: virtManager/device/tpmdetails.py:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Emulator:"
 msgid "Emulated"
-msgstr "模擬器："
+msgstr "虛擬"
 
 #: virtManager/device/vsockdetails.py:58
 msgid "CID"
@@ -4103,7 +4066,7 @@ msgstr "驗證出錯：%s"
 
 #: virtManager/error.py:180
 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr "還有未應用的更改。要現在應用它們嗎？"
+msgstr "還有未套用的變更。要現在套用它們嗎？"
 
 #: virtManager/error.py:182
 msgid "Don't warn me again."
@@ -4159,11 +4122,11 @@ msgstr "隔離網路，僅使用內部
 
 #: virtManager/hostnets.py:222
 msgid "Isolated network, routing disabled"
-msgstr "隔離網路，禁用路由"
+msgstr "隔離網路，路由已停用"
 
 #: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321
 msgid "On Boot"
-msgstr "引導時"
+msgstr "開機時"
 
 #: virtManager/hostnets.py:270
 #, python-format
@@ -4193,7 +4156,7 @@ msgstr "啟動網路嚮導：%s"
 #: virtManager/hostnets.py:328
 #, python-format
 msgid "Error changing network settings: %s"
-msgstr "更改網路設定時出錯：%s"
+msgstr "變更網路設定時出錯：%s"
 
 #: virtManager/hoststorage.py:178
 msgid "Copy Volume Path"
@@ -4331,8 +4294,8 @@ msgid ""
 "running as root."
 msgstr ""
 "無法檢測本機工作階段：如果正在透過 ssh-X 或 VNC 執行虛擬系統管理器（virt-"
-"manager），可能無法以一般使用者身份連接 libvirt，。請嘗試以 root 使用者身份執"
-"行。"
+"manager），可能無法以一般使用者身份連接 libvirt，。請嘗試以 root "
+"使用者身份執行。"
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:180
 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
@@ -4351,22 +4314,20 @@ msgstr "虛擬機管理器連線失敗"
 msgid ""
 "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
 "libvirtd service to manage virtualization on this host."
-msgstr ""
-"libvirtd 服務似乎沒有安裝。請安裝並執行 libvirtd 服務以管理此主機上的虛擬化服"
-"務。"
+msgstr "libvirtd 服務似乎沒有安裝。請安裝並執行 libvirtd "
+"服務以管理此主機上的虛擬化服務。"
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:225
 msgid ""
 "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
 "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
-msgstr ""
-"無法檢測到預設虛擬機管理程式。確保全裝了合適的 QEMU/KVM 虛擬化套裝軟體以管理"
-"此主機上的虛擬化服務。"
+msgstr "無法檢測到預設虛擬機管理程式。確保全裝了合適的 QEMU/KVM "
+"虛擬化套裝軟體以管理此主機上的虛擬化服務。"
 
 #: virtManager/lib/connectauth.py:232
 msgid ""
 "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
-msgstr "通過 文件->添加連接 可手動添加虛擬化服務連接"
+msgstr "通過 檔案->新增連接 可手動新增虛擬化服務連接"
 
 #: virtManager/lib/inspection.py:77
 #, python-format
@@ -4417,7 +4378,7 @@ msgstr "已暫停"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
 msgid "Booted"
-msgstr "已引導"
+msgstr "已開機"
 
 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
 msgid "Migrated"
@@ -4495,25 +4456,19 @@ msgstr "啟動管理器出錯：%s"
 
 #: virtManager/manager.py:292
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "新增(_N)"
 
 #: virtManager/manager.py:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect"
 msgid "_Connect"
-msgstr "連接"
+msgstr "連接(_C)"
 
 #: virtManager/manager.py:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Disconnected"
 msgid "Dis_connect"
-msgstr "取消連接"
+msgstr "中斷連接(_C)"
 
 #: virtManager/manager.py:296
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete"
 msgid "De_lete"
-msgstr "刪除(_D)"
+msgstr "刪除(_L)"
 
 #: virtManager/manager.py:375
 msgid "CPU usage"
@@ -4563,7 +4518,7 @@ msgstr "%(connection)s - 未連接"
 #: virtManager/manager.py:580
 #, python-format
 msgid "%(connection)s - Connecting..."
-msgstr "%(connection)s - 連線中……"
+msgstr "%(connection)s - 連線中…"
 
 #: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378
 msgid "_Restore"
@@ -4575,7 +4530,7 @@ msgstr "復原虛擬機"
 
 #: virtManager/manager.py:909
 msgid "Disabled in preferences dialog."
-msgstr "在屬性對話中禁用。"
+msgstr "已在屬性對話框中停用。"
 
 #: virtManager/migrate.py:38
 #, python-format
@@ -4604,9 +4559,8 @@ msgid ""
 "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
 "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
 "add a transport."
-msgstr ""
-"透過隧道遷移需要一個可遠端存取的 libvirt URI，但已選的連接是一個本機 URI。"
-"Libvirt 將會拒絕遷移，除非添加一個埠轉發。"
+msgstr "透過隧道遷移需要一個可遠端存取的 libvirt URI，但已選的連接是一個本機 URI。"
+"Libvirt 將會拒絕遷移，除非新增一個埠轉發。"
 
 #: virtManager/migrate.py:292
 #, python-format
@@ -4654,11 +4608,11 @@ msgstr "取消遷移任務時出錯：%s
 
 #: virtManager/object/domain.py:454
 msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
-msgstr ""
+msgstr "已配置 <numa> 時無法變更共用記憶體設定。"
 
 #: virtManager/object/domain.py:457
 msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt 可能因為不夠新而不支援 memfd。"
 
 #: virtManager/object/domain.py:476
 msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
@@ -4715,7 +4669,7 @@ msgstr "介面 %s"
 
 #: virtManager/object/storagepool.py:25
 msgid "Filesystem Directory"
-msgstr "文件系統目錄"
+msgstr "檔案系統目錄"
 
 #: virtManager/object/storagepool.py:26
 msgid "Pre-Formatted Block Device"
@@ -4747,7 +4701,7 @@ msgstr "多路徑裝置列舉器"
 
 #: virtManager/object/storagepool.py:33
 msgid "Gluster Filesystem"
-msgstr "Gluster 文件系統"
+msgstr "Gluster 檔案系統"
 
 #: virtManager/object/storagepool.py:34
 msgid "RADOS Block Device/Ceph"
@@ -4755,7 +4709,7 @@ msgstr "RADOS 塊裝置/Ceph"
 
 #: virtManager/object/storagepool.py:35
 msgid "Sheepdog Filesystem"
-msgstr "Sheepdog 文件系統"
+msgstr "Sheepdog 檔案系統"
 
 #: virtManager/object/storagepool.py:36
 msgid "ZFS Pool"
@@ -4806,17 +4760,15 @@ msgstr "USB 連接時自動重定向"
 
 #: virtManager/preferences.py:170
 msgid "Application default"
-msgstr "應用預設"
+msgstr "應用程式預設"
 
 #: virtManager/preferences.py:173
 msgid "Nearest host CPU model"
 msgstr "最接近主機的 CPU 模型"
 
 #: virtManager/preferences.py:183
-#, fuzzy
-#| msgid "System default (%s)"
 msgid "System default"
-msgstr "系統預設 (%s)"
+msgstr "系統預設"
 
 #: virtManager/preferences.py:192
 msgid "python libguestfs support is not installed"
@@ -5038,20 +4990,20 @@ msgstr "儲存虛擬機截圖"
 
 #: virtManager/vmwindow.py:555
 msgid "PNG files"
-msgstr "PNG 文件"
+msgstr "PNG 檔案"
 
 #: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
 msgid "There are unapplied changes."
-msgstr "還有未應用的更改。"
+msgstr "還有未套用的變更。"
 
 #: virtManager/xmleditor.py:119
 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
-msgstr "如果離開這個分頁，更改將會遺失。確定要離開嗎？"
+msgstr "如果離開這個分頁，變更將會遺失。確定要離開嗎？"
 
 #: virtManager/xmleditor.py:132
 msgid ""
 "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
-msgstr "如果離開這個分頁，對 XML 的更改將會遺失。確定要離開嗎？"
+msgstr "如果離開這個分頁，對 XML 的變更將會遺失。確定要離開嗎？"
 
 #: virtinst/capabilities.py:277
 #, python-format
@@ -5081,16 +5033,15 @@ msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
 "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
 msgstr ""
-"主機不支援機器 '%(machine)s' 的域類型 %(domain)s 用於 '%(arch)s' 架構的虛擬化"
-"類型 '%(virttype)s'"
+"主機不支援機器 '%(machine)s' 的域類型 %(domain)s 用於 '%(arch)s' "
+"架構的虛擬化類型 '%(virttype)s'"
 
 #: virtinst/capabilities.py:301
 #, python-format
 msgid ""
 "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
 "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
-msgstr ""
-"主機不支援域類型 %(domain)s 用於 '%(arch)s' 架構的虛擬化類型 '%(virttype)s'"
+msgstr "主機不支援域類型 %(domain)s 用於 '%(arch)s' 架構的虛擬化類型 '%(virttype)s'"
 
 #: virtinst/cli.py:107
 msgid "See man page for examples and full option syntax."
@@ -5118,9 +5069,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
 "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
-msgstr ""
-"%(path)s 可能不能被虛擬機管理程式訪問。將需要授予 '%(user)s' 使用者搜尋以下目"
-"錄的權限：%(dirs)s"
+msgstr "%(path)s 可能不能被虛擬機管理程式訪問。將需要授予 '%(user)s' "
+"使用者搜尋以下目錄的權限：%(dirs)s"
 
 #: virtinst/cli.py:318
 #, python-format
@@ -5202,7 +5152,7 @@ msgid ""
 "--check path_in_use=off\n"
 "--check all=off"
 msgstr ""
-"啟用或禁用驗證檢查。例如：\n"
+"啟用或停用驗證檢查。例如：\n"
 "--check path_in_use=off\n"
 "--check all=off"
 
@@ -5285,11 +5235,6 @@ msgstr ""
 "--network help"
 
 #: virtinst/cli.py:721
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Configure a guest controller device. Ex:\n"
-#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
-#| "--controller virtio-scsi\n"
 msgid ""
 "Configure a guest controller device. Ex:\n"
 "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
@@ -5297,7 +5242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "配置客戶機控制器裝置。範例：\n"
 "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
-"--controller virtio-scsi\n"
+"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n"
 
 #: virtinst/cli.py:726
 msgid ""
@@ -5344,10 +5289,8 @@ msgid "Configure guest sound device emul
 msgstr "配置客戶機聲音裝置模擬"
 
 #: virtinst/cli.py:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure a guest watchdog device"
 msgid "Configure host audio backend for sound devices"
-msgstr "配置客戶機看門狗裝置"
+msgstr "配置音效裝置的主機音效後端"
 
 #: virtinst/cli.py:775
 msgid "Configure a guest watchdog device"
@@ -5406,16 +5349,12 @@ msgstr ""
 "--panic default"
 
 #: virtinst/cli.py:805
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Configure a guest memory device. Ex:\n"
-#| "--memdev dimm,target.size=1024"
 msgid ""
 "Configure a guest shared memory device. Ex:\n"
 "--shmem name=shmem0"
 msgstr ""
-"配置客戶機記憶體裝置。範例：\n"
-"--memdev dimm,target.size=1024"
+"配置客戶機共用記憶體裝置。範例：\n"
+"--shmem name=shmem0"
 
 #: virtinst/cli.py:809
 msgid ""
@@ -5537,8 +5476,8 @@ msgid ""
 "--launchSecurity sev"
 msgstr ""
 "配置虛擬系統啟動安全性設定（例如：SEV 記憶體加密）。範例：\n"
-"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
-"dhCert=BASE64CERT\n"
+"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert="
+"BASE64CERT\n"
 "--launchSecurity sev"
 
 #: virtinst/cli.py:902
@@ -5547,7 +5486,7 @@ msgid ""
 "--boot hd,cdrom,menu=on\n"
 "--boot init=/sbin/init (for containers)"
 msgstr ""
-"配置客戶機引導設定。例如：\n"
+"配置客戶機開機設定。例如：\n"
 "--boot hd,cdrom,menu=on\n"
 "--boot init=/sbin/init (針對容器)"
 
@@ -5586,11 +5525,6 @@ msgid "The OS installed in the guest."
 msgstr "作業系統已安裝到客戶機中。"
 
 #: virtinst/cli.py:933
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
-#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
-#| "See 'osinfo-query os' for a full list."
 msgid ""
 "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
 "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
@@ -5598,7 +5532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "這用於確定最佳預設值，例如 VirtIO。\n"
 "範例值：fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
-"請參見 'osinfo-query os' 獲取完整列表。"
+"完整列表請參見 '--osinfo list'。"
 
 #: virtinst/cli.py:943
 msgid ""
@@ -5638,12 +5572,11 @@ msgstr "Error: %(cli_flag_name)s %(optio
 msgid ""
 "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
 "install the 'virt-viewer' package."
-msgstr ""
-"無法連接到圖形控制台：沒有安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套裝軟體。"
+msgstr "無法連接到圖形控制台：沒有安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 軟體包。"
 
 #: virtinst/cli.py:1922
 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
-msgstr "需要圖形顯示，但未設定 DISPLAY。不能執行 virt-viewer。"
+msgstr "請求了圖形顯示，但未設定 DISPLAY。不能執行 virt-viewer。"
 
 #: virtinst/cli.py:1933
 #, python-format
@@ -5685,6 +5618,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "  osinfo-query os\n"
 msgstr ""
+"您可以使用以下指令獲得額外資訊：\n"
+"\n"
+"  osinfo-query os\n"
 
 #: virtinst/cloner.py:44
 #, python-format
@@ -5757,9 +5693,8 @@ msgstr "必須為非現有卷 '%s' 指
 msgid ""
 "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
 "the parent directory as a pool first."
-msgstr ""
-"不知道如何為路徑 '%s' 建立儲存。首先使用 libvirt API 將父目錄作為儲存池來管"
-"理。"
+msgstr "不知道如何為路徑 '%s' 建立儲存。首先使用 libvirt API "
+"將父目錄作為儲存池來管理。"
 
 #: virtinst/devices/disk.py:376
 msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@@ -5784,7 +5719,7 @@ msgstr[0] "僅支援匯流排 '%(bus)s'
 #: virtinst/devices/filesystem.py:123
 #, python-format
 msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
-msgstr "目標文件系統 '%s' 必須為絕對路徑"
+msgstr "目標檔案系統 '%s' 必須為絕對路徑"
 
 #: virtinst/devices/graphics.py:20
 #, python-format
@@ -5792,16 +5727,14 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for
 msgstr "%s 必須在 5900 以上，或設為 -1 自動分配"
 
 #: virtinst/devices/hostdev.py:82
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
+#, python-format
 msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'"
-msgstr "不知如何為架構 '%s' 安裝 UEFI"
+msgstr "不知如何為 MDEV 類型 ID '%s' 生成 nodedev"
 
 #: virtinst/devices/hostdev.py:88
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Unknown node device type %s"
+#, python-format
 msgid "Unsupported node device type '%s'"
-msgstr "未知節點裝置類型 %s"
+msgstr "不支援的節點裝置類型 '%s'"
 
 #: virtinst/devices/interface.py:189
 #, python-format
@@ -5822,7 +5755,7 @@ msgstr "'%s' 的權限未生效"
 msgid ""
 "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
 "file when the guest is running."
-msgstr "用戶端執行時，文件系統將沒有足夠空間來分配全部稀疏文件。"
+msgstr "用戶端執行時，檔案系統將沒有足夠空間來分配全部稀疏檔案。"
 
 #: virtinst/diskbackend.py:543
 msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -5927,7 +5860,7 @@ msgstr "%(osname)s 網路安裝需要將
 
 #: virtinst/install/installer.py:635
 msgid "Creating domain..."
-msgstr "建立域……"
+msgstr "建立域…"
 
 #: virtinst/install/installer.py:642
 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
@@ -5959,8 +5892,7 @@ msgstr "找不到安裝樹的核心。"
 msgid ""
 "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
 "passed to point the installer at a network accessible install tree."
-msgstr ""
-"除非傳遞了額外的核心參數來將安裝程式指向網路可訪問的安裝樹，否則目錄樹的安裝"
+msgstr "除非傳遞了額外的核心參數來將安裝程式指向網路可訪問的安裝樹，否則目錄樹的安裝"
 "通常不起作用。"
 
 #: virtinst/install/unattended.py:63
@@ -6004,8 +5936,8 @@ msgid ""
 "OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
 "'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
 msgstr ""
-"作業系統 '%(osname)s' 不支援 '%(profilename)s' 配置檔案的無人值守安裝。可用的"
-"配置檔案：%(profiles)s"
+"作業系統 '%(osname)s' 不支援 '%(profilename)s' "
+"配置檔案的無人值守安裝。可用的配置檔案：%(profiles)s"
 
 #: virtinst/install/unattended.py:362
 #, python-format
@@ -6032,13 +5964,12 @@ msgstr ""
 #: virtinst/install/urlfetcher.py:101
 #, python-format
 msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
-msgstr "無法獲得文件 %(url)s：%(error)s"
+msgstr "無法獲得檔案 %(url)s：%(error)s"
 
 #: virtinst/install/urlfetcher.py:106
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Retrieving file %s..."
+#, python-format
 msgid "Retrieving '%(filename)s'"
-msgstr "搜尋文件 %s......"
+msgstr "正在取得 '%(filename)s'"
 
 #: virtinst/install/urlfetcher.py:278
 #, python-format
@@ -6046,14 +5977,13 @@ msgid "Opening URL %(url)s failed: %(err
 msgstr "打開 URL %(url)s 失敗：%(error)s"
 
 #: virtinst/install/volumeupload.py:108
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Transferring %s"
+#, python-format
 msgid "Transferring '%(filename)s'"
-msgstr "傳輸 %s"
+msgstr "正在傳輸 '%(filename)s'"
 
 #: virtinst/osdict.py:71
 msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "一般通用或未知的作業系統。不建議使用。"
 
 #: virtinst/osdict.py:96
 #, python-format
@@ -6061,10 +5991,9 @@ msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
 msgstr "未知的 libosinfo ID '%s'"
 
 #: virtinst/osdict.py:110
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
+#, python-format
 msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values."
-msgstr "未知的作業系統名稱 '%s'。請參見 `osinfo-query os` 獲取有效的值。"
+msgstr "未知的作業系統名稱 '%s'。有效的值請參見 `--osinfo list`。"
 
 #: virtinst/osdict.py:510
 #, python-format
@@ -6124,18 +6053,16 @@ msgid ""
 msgstr "不支援稀疏邏輯卷，將分配設置的容量"
 
 #: virtinst/storage.py:687
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Allocating '%s'"
+#, python-format
 msgid "Allocating '%(filename)s'"
-msgstr "正在分配 '%s'"
+msgstr "正在分配 '%(filename)s'"
 
 #: virtinst/storage.py:727
 #, python-format
 msgid ""
 "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
 "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
-msgstr ""
-"儲存池中沒有足夠空間來建立卷。(%(mem1)s M 需要的空間 > %(mem2)s M 可用空間)"
+msgstr "儲存池中沒有足夠空間來建立卷。(%(mem1)s M 需要的空間 > %(mem2)s M 可用空間)"
 
 #: virtinst/storage.py:734
 #, python-format
@@ -6143,8 +6070,7 @@ msgid ""
 "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
 "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
 "available)"
-msgstr ""
-"當卷已經被全部分配後，需要的卷容量將超過可用池空間。(%(mem1)s M 需要的容量 > "
+msgstr "當卷已經被全部分配後，需要的卷容量將超過可用池空間。(%(mem1)s M 需要的容量 > "
 "%(mem2)s M 可用容量)"
 
 #: virtinst/virtclone.py:20
@@ -6166,9 +6092,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "複製一個虛擬機，需修改如 MAC 地址，名稱等所有主機端唯一的配置。\n"
 "\n"
-"虛擬機的內容並沒有改變：virt-clone 不修改任何客戶機系統內部的配置，它只複製磁"
-"碟和主機端的修改。所以像修改密碼，修改靜態 IP 地址等操作都在本工具複製範圍"
-"內。如何修改此類型的配置，請參考 virt-sysprep(1)。"
+"虛擬機的內容並沒有改變：virt-clone "
+"不修改任何客戶機系統內部的配置，它只複製磁碟和主機端的修改。所以像修改密碼，"
+"修改靜態 IP 地址等操作都在本工具複製範圍內。如何修改此類型的配置，請參考 "
+"virt-sysprep(1)。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007
 msgid "General Options"
@@ -6180,7 +6107,7 @@ msgstr "要複製的原始客戶機名
 
 #: virtinst/virtclone.py:81
 msgid "XML file to use as the original guest."
-msgstr "將 XML 文件用於原始客戶機。"
+msgstr "將 XML 檔案用於原始客戶機。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:83
 msgid ""
@@ -6202,39 +6129,38 @@ msgstr "儲存配置"
 
 #: virtinst/virtclone.py:93
 msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
-msgstr "為新客戶機使用新的磁碟鏡像文件"
+msgstr "新客戶機要使用的新磁碟鏡像檔案"
 
 #: virtinst/virtclone.py:96
 msgid ""
 "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
 "copy=hdc)"
-msgstr ""
-"強制複製裝置(例如：如果 'hdc' 是唯讀光碟機裝置，則使用 --force-copy=hdc)"
+msgstr "強制複製裝置（例如：如果 'hdc' 是唯讀光碟機裝置，則使用 --force-copy=hdc）"
 
 #: virtinst/virtclone.py:99
 msgid ""
 "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
 "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
 msgstr ""
-"跳過裝置目標的複製。 （例如，如果 'vda' 是不想複製的磁碟，並且不想在新虛擬系"
-"統中使用相同的路徑，請使用 --skip-copy=vda 選項）"
+"跳過裝置目標的複製。（例如，如果 'vda' "
+"是您不想複製的磁碟，並且它在新虛擬系統中使用相同的路徑，請使用 --skip-"
+"copy=vda 選項）"
 
 #: virtinst/virtclone.py:104
 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
-msgstr "不使用稀疏文件作為複製的磁碟鏡像"
+msgstr "複製的磁碟鏡像不使用稀疏檔案"
 
 #: virtinst/virtclone.py:108
 msgid ""
 "Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
 "be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
 "cloneable disk image."
-msgstr ""
-"不要將儲存內容複製到指定的文件路徑，它們的內容將保持不變。這要求為每個可複製"
+msgstr "不要將儲存內容複製到指定的檔案路徑，它們的內容將保持不變。這要求為每個可複製"
 "磁碟映像指定現有路徑。"
 
 #: virtinst/virtclone.py:113
 msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
-msgstr "建立用作 nvram VARS 儲存的文件"
+msgstr "建立用作 nvram VARS 儲存的檔案"
 
 #: virtinst/virtclone.py:115
 msgid "Networking Configuration"
@@ -6276,9 +6202,8 @@ msgstr "根據使用者要求取消安
 msgid ""
 "-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
 "connect? If not, use --cdrom instead"
-msgstr ""
-"-c 後指定的內容似乎是一個 libvirt URI。您是想使用 --connect 選項嗎？如果不"
-"是，請改用 --cdrom"
+msgstr "-c 後指定的內容似乎是一個 libvirt URI。您是想使用 --connect "
+"選項嗎？如果不是，請改用 --cdrom"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:125
 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
@@ -6294,7 +6219,7 @@ msgstr ""
 
 #: virtinst/virtinstall.py:149
 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
-msgstr ""
+msgstr "--os-type 已棄用而沒有任何效果。請停止使用它。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:225
 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
@@ -6325,9 +6250,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
 "will not see text install output. You might want to use --location."
-msgstr ""
-"CDROM 介質預設情況下不輸出訊息到文字控制台，所以可能看不到安裝的輸出。可能需"
-"要使用 --location 選項。"
+msgstr "CDROM 介質預設情況下不輸出訊息到文字控制台，所以可能看不到安裝的輸出。"
+"可能需要使用 --location 選項。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:335
 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
@@ -6338,30 +6262,25 @@ msgstr "請參考 man 手冊以了解使
 msgid ""
 "Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
 "OS %(osname)s"
-msgstr ""
-"為作業系統 %(osname)s 請求的記憶體大小 %(mem1)s MiB 小於建議值 %(mem2)s MiB"
+msgstr "為作業系統 %(osname)s 請求的記憶體大小 %(mem1)s MiB 小於建議值 %(mem2)s MiB"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:353
 #, python-format
 msgid ""
 "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
-msgstr "請求的記憶體 %s MiB 異常低。是否要指定為 GiB 單位？"
+msgstr "請求的記憶體 %s MiB 異常地低。您是想要指定 GiB 嗎？"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:370
 msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
 msgstr "客戶機的網路配置可能不支援 PXE"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:374
-#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid ""
-#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS "
-#| "with --os-variant for optimal results."
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
 "for optimal results."
-msgstr ""
-"未檢測到作業系統，虛擬機效能可能會受到影響。使用 --os-variant 選項指定作業系"
-"統以獲得最佳性能。"
+msgstr "使用 --osinfo "
+"{osname}，虛擬機效能可能會受到影響。準確地指定作業系統可以獲得最佳性能。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:388
 #, python-brace-format
@@ -6394,18 +6313,20 @@ msgid "Error validating install location
 msgstr "驗證安裝位置出錯：%s"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:556
-#, fuzzy
-#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
 msgid ""
 "--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n"
 "set or detected."
-msgstr "需要 --os-variant 指定值，但是沒有設定或檢測到任何值。"
+msgstr ""
+"--os-variant/--osinfo 需要作業系統名稱，但是沒有設定或檢測到\n"
+"任何值。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:570
 msgid ""
 "This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n"
 "for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n"
 msgstr ""
+"這現在是致命錯誤。必須指定作業系統名稱，確保虛擬機的預設值是\n"
+"現代、高效能以及安全的。\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:574
 msgid ""
@@ -6414,6 +6335,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "  --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
 msgstr ""
+"如果您原先預期 virt-install 自己從安裝介質偵測作業系統名稱\n"
+"，您可以使用以下選項設定備用作業系統名稱：\n"
+"\n"
+"  --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:583
 msgid ""
@@ -6421,6 +6346,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "   virt-install --osinfo list\n"
 msgstr ""
+"您可以使用以下指令查看可用作業系統名稱的完整列表：\n"
+"\n"
+"   virt-install --osinfo list\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:590
 #, python-brace-format
@@ -6428,6 +6356,8 @@ msgid ""
 "If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n"
 "such as: {oslist}\n"
 msgstr ""
+"如果您的 Linux 發行版未被列出，請嘗試使用一個通用值，\n"
+"例如：{oslist}\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:597
 #, python-brace-format
@@ -6438,11 +6368,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or export {env_var}=1\n"
 msgstr ""
+"如果您只是想要以前的運作方式，可以使用：\n"
+"\n"
+"  --osinfo detect=on,require=off\n"
+"\n"
+"或是 export {env_var}=1\n"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:607
 #, python-brace-format
 msgid "{env_var} set. Skipping fatal error."
-msgstr ""
+msgstr "已設定 {env_var}。跳過致命錯誤。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:683
 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
@@ -6502,7 +6437,7 @@ msgid ""
 "  %s"
 msgstr ""
 "可以執行以下指令重啟域：\n"
-"%s"
+"  %s"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:913
 msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
@@ -6518,7 +6453,7 @@ msgid ""
 "Starting install..."
 msgstr ""
 "\n"
-"開始安裝……"
+"開始安裝…"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:956
 msgid "Domain install interrupted."
@@ -6535,7 +6470,7 @@ msgstr "未知的 XML 步驟請求 '%s'
 
 #: virtinst/virtinstall.py:986
 msgid "Requested installation does not have XML step 2"
-msgstr "第 2 步沒有安裝需要的 XML"
+msgstr "請求的安裝沒有 XML 的第 2 步第 2 步沒有安裝需要的 XML"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1003
 msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
@@ -6557,12 +6492,11 @@ msgstr "光碟機安裝介質"
 msgid ""
 "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
 "examples."
-msgstr ""
-"發行版安裝 URL，例如：https://host/path。請參見手冊頁獲取有關特定發行的範例。"
+msgstr "發行版安裝 URL，例如：https://host/path。請參見手冊頁獲取有關特定發行的範例。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1024
 msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
-msgstr "使用 PXE 協議從網路引導"
+msgstr "使用 PXE 協議透過網路開機"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1026
 msgid "Build guest around an existing disk image"
@@ -6571,11 +6505,11 @@ msgstr "在已有的磁碟鏡像中構
 #: virtinst/virtinstall.py:1029
 msgid ""
 "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr "將附加參數添加到由 --location 引導的核心中"
+msgstr "要傳送給從 --location 開機的安裝核心的附加參數"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1032
 msgid "Add given file to root of initrd from --location"
-msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中"
+msgstr "新增指定檔案到由 --location 指定的 initrd 根中"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1034
 msgid "Perform an unattended installation"
@@ -6589,7 +6523,7 @@ msgstr "指定細粒度的安裝選項"
 msgid ""
 "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
 "configuration options are ignored."
-msgstr "重新安裝現有的虛擬系統。僅應用安裝選項，忽略所有其他虛擬系統配置選項。"
+msgstr "重新安裝現有的虛擬系統。僅套用安裝選項，忽略所有其他虛擬系統的配置選項。"
 
 #: virtinst/virtinstall.py:1041
 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
@@ -6669,8 +6603,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
 "in the XML"
-msgstr[0] ""
-"需要 '--edit %(number)s' 選項，但 XML 文件中僅存在 %(max)s --%(type)s 物件"
+msgstr[0] "需要 '--edit %(number)s' 選項，但 XML 檔案中僅存在 %(max)s --%(type)s 物件"
 
 #: virtinst/virtxml.py:107
 #, python-format
@@ -6689,12 +6622,12 @@ msgstr "衝突選項 %s"
 
 #: virtinst/virtxml.py:137
 msgid "No change specified."
-msgstr "未更改指定配置。"
+msgstr "未指定變更。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:139
 #, python-format
 msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
-msgstr "僅可以指定一個更改操作 (衝突選項 %s)"
+msgstr "僅可以指定一個變更操作 (衝突選項 %s)"
 
 #: virtinst/virtxml.py:152
 #, python-format
@@ -6704,10 +6637,8 @@ msgid ""
 msgstr "'--edit %(option)s' 的 --%(objecttype)s 無任何意義，只需使用 '--edit'"
 
 #: virtinst/virtxml.py:157
-#, fuzzy
-#| msgid "--os-variant is not supported with --edit"
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit"
-msgstr "--edit 不支援和 --os-variant 一起使用"
+msgstr "--os-variant/--osinfo 不支援和 --edit 一起使用"
 
 #: virtinst/virtxml.py:164
 #, python-format
@@ -6720,10 +6651,8 @@ msgid "Cannot use --remove-device with -
 msgstr "不能同時使用 --remove-device 和 --%s 選項"
 
 #: virtinst/virtxml.py:184
-#, fuzzy
-#| msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device"
-msgstr "--remove-device 不支援和 --os-variant 一起使用"
+msgstr "--os-variant/--osinfo 不支援和 --remove-device 一起使用"
 
 #: virtinst/virtxml.py:204
 #, python-format
@@ -6731,10 +6660,8 @@ msgid "--build-xml not supported for --%
 msgstr "--%s 選項不支援 --build-xml"
 
 #: virtinst/virtxml.py:207
-#, fuzzy
-#| msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
 msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml"
-msgstr "--build-xml 不支援和 --os-variant 一起使用"
+msgstr "--os-variant/--osinfo 不支援和 --build-xml 一起使用"
 
 #: virtinst/virtxml.py:233
 #, python-format
@@ -6749,7 +6676,7 @@ msgstr "域 '%s' 成功定義。"
 #: virtinst/virtxml.py:248
 #, python-format
 msgid "Start '%s' with the changed XML?"
-msgstr "要以更改後的 XML 啟動 '%s' 嗎？"
+msgstr "要以變更後的 XML 啟動 '%s' 嗎？"
 
 #: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552
 #, python-format
@@ -6827,11 +6754,11 @@ msgstr "--xml 僅可和 --edit 搭配使
 
 #: virtinst/virtxml.py:349
 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
-msgstr "沒有生成 XML 差異。所請求的更改將無效。"
+msgstr "沒有生成 XML 差異。所請求的變更將無效。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:368
 msgid "Edit libvirt XML using command line options."
-msgstr "使用命令列選項編輯 libvirt XML。"
+msgstr "使用指令列選項編輯 libvirt XML。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:374
 msgid "Domain name, id, or uuid"
@@ -6872,7 +6799,7 @@ msgid ""
 "Add specified device. Example:\n"
 "--add-device --disk ..."
 msgstr ""
-"添加指定裝置。例如：\n"
+"新增指定裝置。例如：\n"
 "--add-device --disk ..."
 
 #: virtinst/virtxml.py:392
@@ -6892,7 +6819,7 @@ msgid ""
 "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
 "With --edit, this is an update device operation."
 msgstr ""
-"將更改應用至正在執行的虛擬機。\n"
+"把變更套用到正在執行的虛擬機。\n"
 "對於 --add-device 選項，將執行熱插拔操作。\n"
 "對於 --remove-device 選項，將執行熱拔出操作。\n"
 "對於 --edit 選項，將執行更新裝置操作。"
@@ -6912,11 +6839,11 @@ msgstr "啟動域。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:411
 msgid "Only print the requested change, in diff format"
-msgstr "只列印需要的更改，使用 diff 格式"
+msgstr "只列印請求的變更，使用 diff 格式"
 
 #: virtinst/virtxml.py:413
 msgid "Only print the requested change, in full XML format"
-msgstr "只列印需要的更改，使用完整的 XML 格式"
+msgstr "只列印請求的變更，使用完整的 XML 格式"
 
 #: virtinst/virtxml.py:415
 msgid "Require confirmation before saving any results."
@@ -6941,7 +6868,7 @@ msgstr "必須指定域"
 #: virtinst/virtxml.py:494
 #, python-format
 msgid "Don't know how to --update for --%s"
-msgstr "不知如何為 --%s 應用 --update 選項"
+msgstr "不知如何為 --%s 套用 --update 選項"
 
 #: virtinst/virtxml.py:528
 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
@@ -6949,13 +6876,13 @@ msgstr "虛擬系統未執行，-update
 
 #: virtinst/virtxml.py:561
 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
-msgstr "域完全關閉電源後，更改才會生效。"
+msgstr "域完全關閉電源後，變更才會生效。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:563
 msgid ""
 "XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
 "libvirt is setting by default."
-msgstr "域定義後 XML 沒有發生更改。可能已經更改了 libvirt 預設設置的值。"
+msgstr "域定義後 XML 沒有發生變更。可能已經變更了 libvirt 預設設置的值。"
 
 #: virtinst/virtxml.py:576
 msgid "Aborted at user request"
@@ -6966,8 +6893,7 @@ msgstr "根據使用者要求丟棄"
 msgid ""
 "XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
 "'%(foundname)s'"
-msgstr ""
-"XML 文件中沒有預期的根元素名稱 '%(expectname)s'，而已找到 '%(foundname)s'"
+msgstr "XML 檔案中沒有預期的根元素名稱 '%(expectname)s'，而已找到 '%(foundname)s'"
 
 #. translators: value is a generic object type name
 #: virtinst/xmlbuilder.py:487
diff -pruN 1:4.0.0-3/setup.py 1:4.1.0-1/setup.py
--- 1:4.0.0-3/setup.py	2022-02-12 16:13:59.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/setup.py	2022-08-04 19:07:49.000000000 +0000
@@ -264,6 +264,8 @@ class my_install(setuptools.command.inst
         setuptools.command.install.install.finalize_options(self)
 
     def run(self):
+        setuptools.command.install.install.run(self)
+
         if not self.distribution.no_update_icon_cache:
             print("running gtk-update-icon-cache")
             icon_path = os.path.join(self.install_data, "share/icons/hicolor")
@@ -275,8 +277,6 @@ class my_install(setuptools.command.inst
                 "share/glib-2.0/schemas")
             self.spawn(["glib-compile-schemas", gschema_install])
 
-        setuptools.command.install.install.run(self)
-
 
 ###################
 # Custom commands #
@@ -530,6 +530,9 @@ setuptools.setup(
             glob.glob("virtinst/install/*.py")),
     ],
 
+    # stop setuptools 61+ thinking we want to include everything automatically
+    py_modules=[],
+
     cmdclass={
         'build': my_build,
         'build_i18n': my_build_i18n,
@@ -547,4 +550,5 @@ setuptools.setup(
     },
 
     distclass=VMMDistribution,
+    packages=[],
 )
diff -pruN 1:4.0.0-3/tests/data/capabilities/kvm-armv7l-domcaps.xml 1:4.1.0-1/tests/data/capabilities/kvm-armv7l-domcaps.xml
--- 1:4.0.0-3/tests/data/capabilities/kvm-armv7l-domcaps.xml	2020-09-21 02:11:09.000000000 +0000
+++ 1:4.1.0-1/tests/data/capabilities/kvm-armv7l-domcaps.xml	2022-08-04 19:07:49.000000000 +0000
@@ -1,12 +1,16 @@
 <domainCapabilities>
-  <path>/usr/libexec/qemu-kvm</path>
-  <domain>kvm</domain>
-  <machine>virt</machine>
+  <path>/usr/bin/qemu-system-arm</path>
+  <domain>qemu</domain>
+  <machine>virt-6.2</machine>
   <arch>armv7l</arch>
-  <vcpu max='255'/>
+  <vcpu max='512'/>
+  <iothreads supported='yes'/>
   <os supported='yes'>
+    <enum 