diff -pruN 1.90/debian/changelog 1.95/debian/changelog
--- 1.90/debian/changelog	2022-07-31 13:47:00.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/changelog	2023-05-23 17:07:38.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,60 @@
+user-setup (1.95) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Irish (ga.po) by Kevin Scannell
+  * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Yngve Spjeld-Landro
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Tue, 23 May 2023 19:07:38 +0200
+
+user-setup (1.94) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Georgian (ka.po) by Temuri Doghonadze
+  * Polish (pl.po) by Matthaiks
+
+ -- Cyril Brulebois <kibi@debian.org>  Wed, 26 Apr 2023 02:15:52 +0200
+
+user-setup (1.93) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Refresh all translation files due to template changes in 1.92.
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Mon, 13 Mar 2023 12:09:43 +0100
+
+user-setup (1.92) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Nick Black ]
+  * Remove support for unshadowed passwords
+
+ -- Steve McIntyre <93sam@debian.org>  Sun, 15 Jan 2023 13:29:49 +0000
+
+user-setup (1.91) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Debian Janitor ]
+  * Build-Depends: Drop versioned constraint on dpkg-dev and po-debconf.
+  * user-setup-udeb: Drop versioned constraint on cdebconf-udeb in Depends.
+
+  [ Samuel Thibault ]
+  * Make gbp tag produce the right tag format
+
+  [ Colin Watson ]
+  * Fix disabling of piuparts in CI
+
+  [ Updated translations ]
+  * Amharic (am.po) by Danial Behzadi
+  * Asturian (ast.po) by Danial Behzadi
+  * Russian (ru.po) by Lev Lamberov
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Tue, 03 Jan 2023 21:34:09 +0100
+
 user-setup (1.90) unstable; urgency=medium
 
   * Team upload
diff -pruN 1.90/debian/control 1.95/debian/control
--- 1.90/debian/control	2022-05-26 21:53:17.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/control	2023-01-03 20:40:27.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@ Section: debian-installer
 Priority: optional
 Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
 Uploaders: Colin Watson <cjwatson@debian.org>, Steve McIntyre <93sam@debian.org>
-Build-Depends: debhelper-compat (= 13), dpkg-dev (>= 1.7.0), po-debconf (>= 0.5.0)
+Build-Depends: debhelper-compat (= 13), po-debconf
 Standards-Version: 3.9.5
 Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/installer-team/user-setup
 Vcs-Git: https://salsa.debian.org/installer-team/user-setup.git
@@ -14,7 +14,7 @@ Architecture: all
 Priority: standard
 XB-Installer-Menu-Item: 2400
 Description: Set up users and passwords
-Depends: cdebconf-udeb (>= 0.133), ${misc:Depends}
+Depends: cdebconf-udeb, ${misc:Depends}
 
 Package: user-setup
 Architecture: all
diff -pruN 1.90/debian/gbp.conf 1.95/debian/gbp.conf
--- 1.90/debian/gbp.conf	2022-05-26 21:53:17.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/gbp.conf	2023-01-03 20:40:27.000000000 +0000
@@ -1,2 +1,2 @@
-[buildpackage]
+[DEFAULT]
 debian-tag=%(version)s
diff -pruN 1.90/debian/po/am.po 1.95/debian/po/am.po
--- 1.90/debian/po/am.po	2019-09-25 05:29:23.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/am.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:09+0000\n"
-"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Amharic <linux-ethiopia@googlegroups.com>\n"
 "Language: am\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -278,31 +278,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "ባዶ ማለፊያ ቃል አስገብተዋል፡፡ ይህ አይፈቀድም፡፡ እባክዎ ባዶ ያልሆነ ማለፊያ ቃል ያስገቡ፡፡"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "ተጠባባቂ ማለፊያቃል ይከወን?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"ጥላ ማለፊያ ቃል የስርዓቱን ደህንንነት የበለጠ ያጠናክረዋል፣ ምክንያቱም ማንም ሰው የተመሰጥሩ ማለፊያ ቃሎችን እንኳን "
-"ማየት አይችልም። ማለፊያ ቃሎቹ ልዩ በሆነ ፕሮግራም ብቻ ሊነበብ በሚችል ፋይል ውስጥ ይቀመጣሉ። በአንዳንድ የNIS "
-"ከባቢዎች በስተቀር የጥላ ማለፊያ ቃል መጠቀም ጥሩ መሆኑን አበክረን እንመክራለን"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ተጠቃሚዎችንና ማለፊያ ቃላትን ሰይም"
 
@@ -310,6 +289,6 @@ msgstr "ተጠቃሚዎችንና ማለ
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
-msgstr "ተጠቃሚዎችንና ማለፊያ-ቃሎችን በመሰየም ላይ... "
+msgstr "ተጠቃሚዎችንና ማለፊያ-ቃሎችን በመሰየም ላይ…"
diff -pruN 1.90/debian/po/ar.po 1.95/debian/po/ar.po
--- 1.90/debian/po/ar.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ar.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -11,6 +11,10 @@
 # Abdelhak Bougouffa, 2017.
 # najib LAARIBI <supnano@gmail.com>, 2018.
 # ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2018.
+# Osama <osama.ibrahim.89@gmail.com>, 2019.
+# zer0-x <ProFessorHassan3@gmail.com>, 2021.
+# Fahim Sabah <katheer.kaleel@gmail.com>, 2021.
+#
 #
 # Translations from iso-codes:
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
@@ -26,9 +30,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 16:34+0000\n"
-"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-16 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmed Saleh <sniperasa8@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,32 +304,10 @@ msgstr ""
 "لقد أدخلت كلمة مرور فارغة، والذي هو غير مسموح. الرجاء اختيار كلمة مرور غير "
 "فارغة."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "هل تريد تمكين كلمات المرور المظلّلة؟"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"كلمات المرور المظلّلة تجعل نظامك أكثر آماناً لأنّ لا أحد سيتمكّن من رؤية حتّى "
-"كلمات المرور المشفّرة. كلمات المرور تخزّن في ملفٍّ منفصل لا يستطيع قراءته إلا "
-"برامج خاصّة. ينصح بشدّة باستعمال كلمات المرور المظلّلة. عدا في حالة قليلة خاصة "
-"كبيئات NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "إعداد المستخدمين وكلمات السر"
 
@@ -333,6 +315,6 @@ msgstr "إعداد المستخدمين
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "تعيين المستخدمين وكلمات المرور..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ast.po 1.95/debian/po/ast.po
--- 1.90/debian/po/ast.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ast.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 # in doc/i18n/i18n.txt
 # astur <malditoastur@gmail.com>, 2010
 # Marquinos <maacub@gmail.com>, 2010.
+# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2018.
 # Translations from iso-codes:
 # Marcos Alvarez Costales <marcoscostales@gmail.com>, 2009, 2010.
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 13:08+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Softastur\n"
 "Language: ast\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -305,33 +306,10 @@ msgstr ""
 "Introduxisti una contraseña erma, y eso nun ta permitío. Por favor, escueyi "
 "una contraseña non balera."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "¿Habilitaste les contraseñes tapecíes?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Les contraseñes tapecíes faen el to sistema más seguru, porque naide podrá "
-"ver nin les contraseñes cifraes. Les contraseñes atróxense nun ficheru a "
-"parte, que namái puede lleese con programes especiales. Encamentámoste "
-"permuncho l'emplegu de les contraseñes tapecíes, menos en dellos casos como "
-"entornos NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Afitar usuarios y contraseñes"
 
@@ -339,6 +317,6 @@ msgstr "Afitar usuarios y contraseñes"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
-msgstr "Afitando usuarios y contraseñes..."
+msgstr "Afitando usuarios y contraseñes…"
diff -pruN 1.90/debian/po/be.po 1.95/debian/po/be.po
--- 1.90/debian/po/be.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/be.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -11,22 +11,21 @@
 # Nasciona Piatrouskaja <naska1@tut.by>, 2006.
 # Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
 # Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
-# Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2010, 2011, 2012, 2015.
+# Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2010, 2011, 2012, 2015, 2018.
 # Translations from iso-codes:
 # Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
 # Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2009.
 # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007, 2010.
 # Viktar Siarheichyk <viсs@eq.by>, 2014.
-# Viktar Siarheichyk <vics@fsfe.org>, 2014, 2015.
+# Viktar Siarheichyk <vics@fsfe.org>, 2014, 2015, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-21 15:13+0300\n"
-"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@fsfe.org>\n"
-"Language-Team: Debian l10n team for Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists."
-"debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-10 13:44+0300\n"
+"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -306,32 +305,10 @@ msgstr ""
 "Вы прапанавалі пусты пароль - гэта, на жаль, не дазволена. Калі ласка, "
 "абярыце непусты пароль."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Дазволіць прыхаваныя паролі?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Прыхаваныя паролі робяць сістэму больш абароненай, бо ніхто і ніколі не "
-"зможа прачытаць зашыфраваныя паролі. У такім варыянце паролі захоўваюцца ў "
-"асобным файле, доступ да чытання якога маюць толькі спецыяльныя праграмы. "
-"Прыхаваныя паролі рэкамендаваныя ўсюды, апрэч NIS асяродкаў."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Наладзіць карыстальнікаў і паролі"
 
@@ -339,6 +316,6 @@ msgstr "Наладзіць карыст
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Наладка карыстальнікаў і пароляў..."
diff -pruN 1.90/debian/po/bg.po 1.95/debian/po/bg.po
--- 1.90/debian/po/bg.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/bg.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -8,18 +8,10 @@
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
-# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
-# Nikola Antonov <nikola@linux-bg.org>, 2004.
 #
 #
 # Translations from iso-codes:
-#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
-#   Free Software Foundation, Inc., 2004.
-#   Georgi Georgiev <assenov_g@operamail.com>, 2001, 2004.
-#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
-#   Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004.
-#   Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Copyright (C)
 #   (translations from drakfw)
 #   - further translations from ICU-3.9
@@ -27,17 +19,26 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Copyright (C)
+#
+# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
+# Nikola Antonov <nikola@linux-bg.org>, 2004.
+#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
+#   Free Software Foundation, Inc., 2004.
+#   Georgi Georgiev <assenov_g@operamail.com>, 2001, 2004.
+#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
+#   Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004.
+#   Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #   Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010.
-# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
-"Language-Team: Български <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -316,33 +317,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Въведохте празна парола, което не е позволено. Изберете непразна парола."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Скриване на паролите?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Скриването на паролите прави Вашата система много по-сигурна, защото никой "
-"няма да може да вижда дори шифрираните пароли. Паролите се съхраняват в "
-"отделен файл, който може да бъде четен само от специални програми. "
-"Използването на скриване на паролите е силно препоръчително, с изключение на "
-"няколко случая, като например използване на NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Добавяне на потребители и задаване на пароли"
 
@@ -350,6 +328,6 @@ msgstr "Добавяне на потре
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Задаване на потребители и пароли..."
diff -pruN 1.90/debian/po/bn.po 1.95/debian/po/bn.po
--- 1.90/debian/po/bn.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/bn.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -15,9 +15,10 @@
 # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) <makl10n@yahoo.com>, 2007.
 # Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>, 2007.
 # Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
-# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
+# Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>, 2010.
 # Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
 # Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>, 2011.
+# Indrani Roy <indrani@scriptek.co.in>, 2021.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Debian Foundation, 2005.
@@ -25,15 +26,16 @@
 #   Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006.
 #   Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009.
 #   Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
-#   Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>, 2012. 
+#   Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>, 2012.
+#   Robin Mehdee (রবিন মেহদী) <robin@ankur.org.bd>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:32+0600\n"
-"Last-Translator: Ayesha Akhtar <ayesha@ankur.org.bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Bengali\n"
 "Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -314,33 +316,10 @@ msgstr ""
 "আপনি পাসওয়ার্ড হিসেবে কিছুই লেখেন নি; এটি অননুমোদিত। অনুগ্রহপূর্বক এমন কোন পাসওয়ার্ড "
 "বেছে নিন যা ফাঁকা নয়।"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "শ্যাডো পাসওয়ার্ড সক্রিয় করবো কি?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"শ্যাডো পাসওয়ার্ড ব্যবহার করলে আপনার সিস্টেমের নিরাপত্তা আরো বৃদ্ধি পাবে কারণ তখন "
-"এমনকি এনক্রিপ্টেড পাসওয়ার্ড পড়াও কারো পক্ষে সম্ভব হবে না। এক্ষেত্রে পাসওয়ার্ডকে পৃথক "
-"একটি ফাইলে সংরক্ষণ করা হয় যা শুধুমাত্র বিশেষ কিছু প্রোগ্রামই পড়তে পারে। শ্যাডো "
-"পাসওয়ার্ড ব্যবহার করার জন্য জোরালো পরামর্শ দেওয়া যাচ্ছে, তবে এর কিছু ব্যতিক্রমও আছে, "
-"যেমন এন.আই.এস. ব্যবহারকারী সিস্টেম।"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ব্যবহারকারী ও পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করো"
 
@@ -348,6 +327,6 @@ msgstr "ব্যবহারকার
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "ব্যবহারকারী ও পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা হচ্ছে..."
diff -pruN 1.90/debian/po/bo.po 1.95/debian/po/bo.po
--- 1.90/debian/po/bo.po	2019-09-25 05:29:23.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/bo.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:09+0000\n"
 "Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: bo <translation-team-bo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -277,31 +277,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གསང་གྲངས་ནི་སྟོང་བ་རེད་འདུག་སྟོང་པ་མིན་པའི་གསང་གྲངས་ཞིག་ངེས་པར་དུ་འཇུག་དགོས"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "གྲིབ་གཟུགས་ཅན་གྱི་གསང་གྲངས་ནུས་ཡོད་བཟོ་དགོས་སམ"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"གྲིབ་གཟུགས་ཅན་གྱི་གསང་གྲངས་དེ་སུས་ཀྱང་མཐོང་མི་ཐུབ། གསང་གྲངས་འདིའི་རིགས་ཡིག་ཆ་གཞན་ཞིག་གི་ནང་དུ་ཉར་"
-"བ་དང་དམིགས་བསལ་གྱི་བྱ་རིམ་གྱིས་ཁོ་ན་ཀློག་ཐུབ། NIS ཁོར་ཡུག་འདྲ་བ་ཁ་ཤས་ཕུད་པའི་གནས་ཡོངས་ལ་གྲིབ་"
-"གཟུགས་ཅན་གྱི་གསང་གྲངས་སྤྱོད་དགོས།"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "སྤྱོད་མཁན་དང་གསང་གྲངས་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་པ"
 
@@ -309,6 +288,6 @@ msgstr "སྤྱོད་མཁན་
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "སྤྱོད་མཁན་དང་གསང་གྲངས་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་བཞིན་པ་་་"
diff -pruN 1.90/debian/po/bs.po 1.95/debian/po/bs.po
--- 1.90/debian/po/bs.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/bs.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@
 #
 # Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>, 2006.
 # Armin Besirovic <armin@linux.org.ba>, 2008.
+# Amar Tufo <bhllinux@gmail.com>, 2022.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
@@ -25,15 +26,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:21+0100\n"
-"Last-Translator: Amila Valjevčić <valjevcic.amila@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-28 20:08+0000\n"
+"Last-Translator: Amar Tufo <bhllinux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
 "Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -311,32 +313,10 @@ msgstr ""
 "Unijeli ste praznu šifru što nije dopušteno. Molim odaberite šifru koja nije "
 "prazna."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Uključiti shadow šifre?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Shadow šifre čine Vaš sistem sigurnijim zato što niko ne može vidjeti čak ni "
-"ekriptovane šifre. Šifre se čuvaju u posebnoj datoteci koju samo posebni "
-"programi mogu čitati. Upotreba shadow šifri se čvrsto preporučuje, osim u "
-"nekoliko slučajeva poput NIS okolína."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Postavite korisnike i šifre"
 
@@ -344,6 +324,6 @@ msgstr "Postavite korisnike i šifre"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Postavljanje korisnika i šifri..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ca.po 1.95/debian/po/ca.po
--- 1.90/debian/po/ca.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ca.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -4,10 +4,12 @@
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
 # Catalan messages for debian-installer.
-# Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012 Software in the Public Interest, Inc.
+# Copyright 2002-2008, 2010, 2012, 2015, 2017-2018 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012.
+# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002-2008, 2010, 2012, 2015, 2017-2018.
 # Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005, 2007.
+# d <dmanye@gmail.com>, 2021.
+# Maite Guix <maite.guix@gmail.com>, 2022.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
@@ -18,16 +20,17 @@
 # Traductor: Jordi Ferré <jordiferre@catalonia.altranet.fr>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer wheezy\n"
+"Project-Id-Version: debian-installer buster\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 01:56+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -304,33 +307,10 @@ msgstr ""
 "Heu introduït una contrasenya buida, que no és permès. Si us plau introduïu "
 "una contrasenya no buida."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Voleu habilitar les contrasenyes ombra?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Les contrasenyes ombra fan el vostre sistema més segur perquè ningú és capaç "
-"de veure ni tan sols les contrasenyes xifrades. Les contrasenyes són "
-"emmagatzemades en un fitxer a part que només pot ser llegit per programes "
-"especials. És molt recomanable l'ús de les contrasenyes ombra, tret d'en "
-"pocs casos com en entorns NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Configura els usuaris i les contrasenyes"
 
@@ -338,6 +318,6 @@ msgstr "Configura els usuaris i les cont
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "S'estan establint els usuaris i les contrasenyes..."
diff -pruN 1.90/debian/po/cs.po 1.95/debian/po/cs.po
--- 1.90/debian/po/cs.po	2020-01-28 20:41:41.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/cs.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 14:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-09 18:21+0100\n"
 "Last-Translator:  Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team:  Czech <provoz@debian.cz>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -297,32 +297,10 @@ msgstr ""
 "Zadali jste prázdné heslo, což není dovoleno. Zvolte si prosím neprázdné "
 "heslo."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Povolit stínová hesla?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Stínová hesla zvyšují bezpečnost systému, protože nikdo nemůže vidět "
-"zašifrovaná hesla jiných uživatelů. Hesla jsou uložena v samostatném "
-"souboru, který mohou číst jen vybrané programy. Použití stínových hesel lze "
-"jen doporučit. Problém by mohl nastat pouze při použití NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Nastavit uživatele a hesla"
 
@@ -330,6 +308,6 @@ msgstr "Nastavit uživatele a hesla"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Nastavují se uživatelé a hesla..."
diff -pruN 1.90/debian/po/cy.po 1.95/debian/po/cy.po
--- 1.90/debian/po/cy.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/cy.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:46-0000\n"
-"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 22:56+0000\n"
+"Last-Translator: Ceiri Wyn Tudur <ceiri.tudur@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Welsh <>\n"
 "Language: cy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : "
+"(n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -306,33 +308,10 @@ msgstr ""
 "Fe rhoddoch gyfrinair gwag, ond ni chaniateir hyn. Dewiswch gyfrinair nad "
 "yw'n wag."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Galluogi cyfrineiriau cysgod?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Mae cyfrineiriau cysgod yn gwneud eich system yn fwy diogel oherwydd does "
-"neb yn gallu gweld hyd yn oed cyfrineiriau wedi eu amgryptio. Caiff "
-"cyfrineiriau eu cadw mewn ffeil a gellir ei ddarllen dim ond gan rhaglenni "
-"arbennig. Argymhellir defnydd cyfrineiriau cysgod yn gryf, ar wahan i rhai "
-"sefyllfaoedd, megis amgylchfeydd NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Paratoi defnyddwyr a chyfrineiriau"
 
@@ -340,6 +319,6 @@ msgstr "Paratoi defnyddwyr a chyfrineiri
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Gosod defnyddwyr a chyfrineiriau..."
diff -pruN 1.90/debian/po/da.po 1.95/debian/po/da.po
--- 1.90/debian/po/da.po	2022-05-26 21:53:17.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/da.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -39,9 +39,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-28 22:11+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Christoffersen <andreas@proto-design.dk>\n"
 "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -322,32 +322,10 @@ msgstr ""
 "Du angav en tom adgangskode, hvilket ikke er tilladt. Vælg venligst en "
 "adgangskode, der ikke er tom."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Aktivér skyggeadgangskoder?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Skyggeadgangskoder gør dit system mere sikkert, fordi de forhindrer at nogen "
-"ser de krypterede adgangskoder. Adgangskoderne gemmes i en separat fil, som "
-"kun kan læses af særlige programmer. Vi anbefaler kraftigt brugen af "
-"skyggeadgangskoder, undtagen i ganske få tilfælde såsom NIS-miljøer."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Sæt brugere og adgangskoder op"
 
@@ -355,6 +333,6 @@ msgstr "Sæt brugere og adgangskoder op"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Sætter brugere og adgangskoder op ..."
diff -pruN 1.90/debian/po/de.po 1.95/debian/po/de.po
--- 1.90/debian/po/de.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/de.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -7,13 +7,6 @@
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # #
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008 - 2017.
-# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
-# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
-# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
-# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
 # #
 # Console-setup strings translations:
 # (identified by "./console-setup.templates")
@@ -23,6 +16,15 @@
 # Copyright (C) 2008-2011 Holger Wansing
 # #
 # Translations from iso-codes:
+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008 - 2018.
+# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
+# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
+# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
+# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
 # Björn Ganslandt <bganslan@gmx.net>, 2000, 2001.
 # Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2004, 2007.
@@ -32,15 +34,14 @@
 # Simon Hürlimann <simon.huerlimann@access.unizh.ch>, 2004.
 # Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>, 2001.
 # Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 # Wolfgang Rohdewald <wolfgang@rohdewald.de>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-01 22:05+0200\n"
-"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-08 10:40+0200\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -328,33 +329,10 @@ msgstr ""
 "Sie haben ein leeres Passwort bzw. kein Passwort eingegeben, was nicht "
 "erlaubt ist. Bitte geben Sie ein Passwort ein."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Shadow-Passwörter benutzen?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Shadow-Passwörter machen Ihr System sicherer, weil niemand die Passwörter "
-"auslesen kann, nicht einmal die verschlüsselten. Passwörter werden in einer "
-"separaten Datei gespeichert, welche nur von speziellen Programmen gelesen "
-"werden kann. Shadow-Passwörter werden ausdrücklich empfohlen, außer in "
-"wenigen Fällen, wie z.B. in NIS-Umgebungen."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Benutzer und Passwörter einrichten"
 
@@ -362,6 +340,6 @@ msgstr "Benutzer und Passwörter einrich
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Einrichten von Benutzern und Passwörtern ..."
diff -pruN 1.90/debian/po/dz.po 1.95/debian/po/dz.po
--- 1.90/debian/po/dz.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/dz.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dDz.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 04:41-0500\n"
-"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jrabgay@dit.gov.bt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
 "Language: dz\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,32 +300,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ཆོག་པའི་ཆོག་ཡིག་སྟོངམ་བཙུགས་ནུག་ སྟོངམ་མིན་པའི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས་གནང་།"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "གྱིབ་མ་ཆོག་ཡིག་ཚུ་ལྕོག་ཅན་བཟོ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"གྱིབ་མ་ཆོག་ཡིག་ཚུ་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ཧེང་བཀལ་མཐའ་བཙན་བཟོཝ་ཨིན་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཆ་ཅན་གསང་"
-"བཟོས་ཆོག་ཡིག་ཚུ་ག་གིས་ཡང་མཐོང་སྣང་འབད་མི་ཚུགས། ཆོག་ཡིག་འདི་ཚུ་སོ་སོ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་གསོག་འཇོག་འབད་"
-"ཡོདཔ་དང་དེ་ཚུ་དམིགས་བསལ་ལས་རིམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ལྷག་ཚུགས་འོང་། ཨེན་ཨའི་ཨེས་མཐའ་འཁོར་ཚུ་བཟུམ་གྱི་"
-"གནད་དོན་ཚུ་དག་པ་ཅིག་ནང་མ་གཏོགས་ གྱིབ་མ་ཆོག་ཡིག་ཚུ་གི་ལག་ལེན་འདི་སྒྲིང་སྒྲིང་སྦེ་འོས་སྦྱོར་འབད་འདི་ཡོད།"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་དང་ཆོག་ཡིག་ཚུ་གཞི་སྦྱོར་འབད་ནི།"
 
@@ -333,6 +311,6 @@ msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚ
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་དང་ཆོག་ཡིག་ཚུ་གཞི་སྦྱོར་འབད་དོ..."
diff -pruN 1.90/debian/po/el.po 1.95/debian/po/el.po
--- 1.90/debian/po/el.po	2020-11-04 19:01:01.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/el.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Translations from iso-codes:
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 #   Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>
+#
 # George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
 # Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>, 2004.
 # Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004, 2006.
@@ -20,7 +21,7 @@
 # quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008.
 # QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006.
 # galaxico@quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2011.
-# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2010, 2013, 2014, 2018.
+# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2010, 2013, 2014, 2018, 2020.
 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 #   Free Software Foundation, Inc., 2004.
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
@@ -30,15 +31,14 @@
 #   Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>, 2008, 2012.
 #   root <galatoulas@cti.gr>, 2020.
 #   Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2020.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-23 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: george kitsoukakis <norhorn@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -324,33 +324,10 @@ msgstr ""
 "Εισάγατε έναν κενό κωδικό πρόσβασης, που δεν είναι επιτρεπτός. Παρακαλώ "
 "διαλέξτε έναν μη κενό κωδικό πρόσβασης."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε τους σκιώδεις κωδικούς;"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Οι σκιώδεις κωδικοί καθιστούν το σύστημά σας πιο ασφαλές, αφού κάποιος "
-"μπορεί να διαβάσει ακόμα και κρυπτογραφημένους κωδικούς. Οι κωδικοί "
-"πρόσβασης αποθηκεύονται σε ξεχωριστό αρχείο που είναι αναγνώσιμο μόνο από "
-"ειδικά προγράμματα. Η χρήση των σκιωδών κωδικών πρόσβασης συνίσταται θερμά "
-"εκτός από μερικές περιπτώσεις όπως αυτή σε περιβάλλοντα NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ρύθμιση χρηστών και κωδικών πρόσβασης"
 
@@ -358,6 +335,6 @@ msgstr "Ρύθμιση χρηστών κ
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Ρύθμιση χρηστών και κωδικών πρόσβασης..."
diff -pruN 1.90/debian/po/eo.po 1.95/debian/po/eo.po
--- 1.90/debian/po/eo.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/eo.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -4,31 +4,33 @@
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
 # translation of Debian Installer templates to Esperanto.
-# Copyright (C) 2005-2011 Software in the Public Interest, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2013 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 # Samuel Gimeno <sgimeno@gmail.com>, 2005.
 # Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2007.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020, 2022.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Alastair McKInstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
 # Copyright (C) 2001,2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
 # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com> (translations from drakfw), 2001.
 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2004-2011
+# phlostically <phlostically@mailinator.com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-20 17:14+0000\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -299,32 +301,10 @@ msgstr ""
 "Vi tajpis malplenan pasvorton, tio ne estas permesite. Bonvolu tajpi ne-"
 "malplenan pasvorton."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Ĉu aktivigi kaŝitajn pasvortojn ('shadow passwords')?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Kaŝitaj pasvortoj sekurigas vian sistemon ĉar neniu kapablas vidi eĉ "
-"ĉifritajn pasvortojn. La pasvortoj estas konservitaj en aparta dosiero kiu "
-"estas legebla nur per specialaj programoj. Uzado de kaŝitaj pasvortoj estas "
-"forte rekomendita, krom en maloftaj situacioj, kiel ekzemple en medioj 'NIS'."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Agordi uzulojn kaj pasvortojn"
 
@@ -332,6 +312,6 @@ msgstr "Agordi uzulojn kaj pasvortojn"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Akomodado de uzantoj kaj pasvortoj..."
diff -pruN 1.90/debian/po/es.po 1.95/debian/po/es.po
--- 1.90/debian/po/es.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/es.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
 # Spanish messages for debian-installer.
-# Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2020 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 # Contributors to the translation of debian-installer:
@@ -17,7 +17,8 @@
 # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005
 # Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2005
 # Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2010
-# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2012
+# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2012, 2014-2018, 2020
+# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2022.
 #
 # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
 # los siguientes documentos:
@@ -58,11 +59,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 21:13+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-01 9:20+0200\n"
+"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -347,33 +348,10 @@ msgstr ""
 "No se permiten contraseñas vacías. Por favor, introduzca la contraseña otra "
 "vez."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "¿Habilito las contraseñas ocultas (shadow)?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Las contraseñas ocultas hacen su sistema más seguro, porque nadie podrá ver "
-"ni siquiera las contraseñas cifradas. Las contraseñas se almacenan en un "
-"fichero separado, que sólo puede ser leído por programas especiales. Le "
-"recomendamos encarecidamente el uso de las contraseñas ocultas excepto en "
-"algunos casos, como entornos NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Configurar usuarios y contraseñas"
 
@@ -381,6 +359,6 @@ msgstr "Configurar usuarios y contraseñ
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Configurando usuarios y contraseñas..."
diff -pruN 1.90/debian/po/et.po 1.95/debian/po/et.po
--- 1.90/debian/po/et.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/et.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -8,6 +8,7 @@
 # This translation is released under the same licence as the debian-installer.
 #
 # Siim Põder <siim@p6drad-teel.net>, 2007.
+# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
 #
 # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes:
 #     Laur Mõtus
@@ -30,15 +31,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 09:54+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -307,32 +308,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "Sisestasid tühja parooli. See ei ole lubatud. Palun vali uus parool."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Kas lubada variparoolid?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Variparoolid teevad su süsteemi turvalisemaks, kuna isegi krüpteeritud "
-"paroole ei saa keegi lugeda. Paroole hoitakse eraldi failis, mida saavad "
-"lugeda ainult spetsiaalsed programmid. Variparoolide kasutamine on tungivalt "
-"soovitatav, välja arvatud mõningatel juhtudel NIS keskkondades."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Kasutajate ja paroolide seadistamine"
 
@@ -340,6 +319,6 @@ msgstr "Kasutajate ja paroolide seadista
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Kasutajate ja paroolide seadistamine..."
diff -pruN 1.90/debian/po/eu.po 1.95/debian/po/eu.po
--- 1.90/debian/po/eu.po	2022-07-08 20:18:43.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/eu.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: di-sublevel1_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-09 19:45+0000\n"
 "Last-Translator: Gontzal Manuel Pujana Onaindia <thadahdenyse@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
@@ -311,33 +311,10 @@ msgstr ""
 "Pasahitz hutsa sartu duzu, eta ez dago onartuta. Hautatu hutsik ez dagoen "
 "pasahitza."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Gaitu itzalpeko pasahitzak?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Itzalpeko pasahitzak sistema askoz ere seguruagoa egiten dute, inork ezin "
-"baititu enkriptatutako pasahitzak ikusi. Pasahitzak bereiztutako fitxategi "
-"batean gordetzen dira, eta programa oso bereziekin bakarrik ikus daiteke. "
-"Biziki gomendatzen da itzalpeko pasahitzak erabiltzea, NIS ingurunea "
-"bezalako salbuespenetan ezik."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Konfiguratu erabiltzaileak eta pasahitzak"
 
@@ -345,6 +322,6 @@ msgstr "Konfiguratu erabiltzaileak eta p
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Erabiltzaileak eta pasahitzak ezartzen..."
diff -pruN 1.90/debian/po/fa.po 1.95/debian/po/fa.po
--- 1.90/debian/po/fa.po	2020-11-04 19:01:01.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/fa.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fa sublevel1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-24 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: سهیل خانعلی‌پور <soheilkhanalipur@tutanota.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -305,32 +305,10 @@ msgstr ""
 "شما کلمهٔ‌عبورخالی وارد کرده‌اید، که مجاز نیست. لطفاً یک کلمهٔ‌عبور غیرخالی انتخاب "
 "کنید."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "کلمه‌های عبور سایه فعال شوند؟"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"کلمه‌های‌عبور سایه سیستم شما را امن‌تر می‌سازند چون هیچ‌کس توانایی مشاهده‌ٔ "
-"کلمه‌های‌عبور رمزنگاری شده را ندارد. کلمه‌های‌عبور در پرونده‌ای جداگانه نگه‌داری "
-"شده‌اند که فقط با برنامه‌های مخصوص می‌تواند خوانده شود. استفاده کلمه‌های‌عبور "
-"سایه بسیار توصیه‌شده است، بجز در موارد معدودی مانند محیط‌های NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ساماندهی کاربران و گذرواژه"
 
@@ -338,6 +316,6 @@ msgstr "ساماندهی کاربران
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "ساماندهی کاربران و گذرواژه..."
diff -pruN 1.90/debian/po/fi.po 1.95/debian/po/fi.po
--- 1.90/debian/po/fi.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/fi.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -13,6 +13,9 @@
 # Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004 - 2006.
 # Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2007 - 2008, 2009, 2010.
 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2012.
+# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Arto Keiski <arto.keiski@iki.fi>, 2018.
+# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2021, 2022.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Copyright (C) 2007 Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>.
@@ -24,15 +27,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 15:04+0300\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <software@legisign.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -310,33 +313,10 @@ msgstr ""
 "Syötit tyhjän salasanan. Se ei ole sallittua, joten ole hyvä ja syötä ei-"
 "tyhjä salasana."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Otetaanko varjosalasanat (/etc/shadow) käyttöön?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Varjosalasanat lisäävät järjestelmäsi turvallisuutta, koska kukaan ei voi "
-"katsoa edes salakirjoitettuja salasanoja. Salasanat säilytetään erillisessä "
-"tiedostossa, jota voi lukea vain erityisohjelmat. Varjosalasanojen "
-"käyttäminen on vahvasti suositeltavaa paitsi muutamissa tapauksissa, kuten "
-"NIS-ympäristöissä."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Luo käyttäjätunnukset ja salasanat"
 
@@ -344,6 +324,6 @@ msgstr "Luo käyttäjätunnukset ja sala
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Tehdään käyttäjätunnukset ja salasanat..."
diff -pruN 1.90/debian/po/fr.po 1.95/debian/po/fr.po
--- 1.90/debian/po/fr.po	2020-09-21 20:10:56.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/fr.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -24,13 +24,14 @@
 #   Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001.
 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007, 2008.
 # Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>, 2018.
-# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2019, 2020.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2019, 2020, 2022.
+# bubu <bubub@no-log.org>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 09:03+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -321,33 +322,10 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi un mot de passe vide, ce qui n'est pas autorisé. Veuillez "
 "choisir un mot de passe non vide."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Faut-il activer les mots de passe cachés (« shadow passwords ») ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Les mots de passe cachés rendent le système plus sûr car personne n'aura "
-"accès aux mots de passe chiffrés. Les mots de passe seront conservés dans un "
-"fichier à part et ne pourront être lus que par des programmes spéciaux. "
-"L'utilisation des mots de passe cachés est fortement recommandée sauf dans "
-"de rares cas comme lors de l'utilisation de NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Créer les utilisateurs et choisir les mots de passe"
 
@@ -355,6 +333,6 @@ msgstr "Créer les utilisateurs et chois
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Création des utilisateurs et mise en place des mots de passe..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ga.po 1.95/debian/po/ga.po
--- 1.90/debian/po/ga.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ga.po	2023-05-21 21:07:48.000000000 +0000
@@ -11,13 +11,14 @@
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002
 # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003
 # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2004, 2008, 2009, 2011.
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2023.
 # Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>, 1999
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-24 19:41-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ga\n"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
 #. :sl1:
 #: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
 msgid "Re-enter password to verify:"
-msgstr "Iontráil an focal faire arís chun é a fhíorú:"
+msgstr "Cuir isteach an focal faire arís chun é a dheimhniú:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -275,14 +276,14 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../user-setup-udeb.templates:15001
 msgid "Password input error"
-msgstr "Earráid agus focal faire á iontráil"
+msgstr "Earráid agus focal faire á chur isteach"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../user-setup-udeb.templates:15001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr "Níorbh ionann an dá fhocal faire.  Bain triail eile as."
+msgstr "Níorbh ionann an dá fhocal faire. Bain triail eile as."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -302,34 +303,10 @@ msgstr ""
 "D'iontráil tú focal faire folamh, agus ní cheadaítear é seo.  Roghnaigh "
 "focal faire neamhfholamh."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Cumasaigh focail faire scátha?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Beidh do chóras níos sláine le focail fhaire scátha toisc nach féidir le "
-"héinne focail fhaire (fiú focail faire chriptithe) a fheiceáil.  Coinnítear "
-"na focail fhaire i gcomhad ar leith agus ní féidir ach le ríomhchláir "
-"speisialta an comhad seo a léamh. Moltar go láidir duit focail fhaire scátha "
-"a úsáid, seachas i roinnt cásanna speisialta, mar shampla i dtimpeallachtaí "
-"NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Socraigh úsáideoirí agus focail fhaire"
 
@@ -337,6 +314,6 @@ msgstr "Socraigh úsáideoirí agus foca
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Úsáideoirí agus focail fhaire á socrú..."
diff -pruN 1.90/debian/po/gl.po 1.95/debian/po/gl.po
--- 1.90/debian/po/gl.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/gl.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -16,14 +16,18 @@
 # Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
 # marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
 # Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
-# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Jorge Barreiro <xurxo@findomundo.es>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# mantinan <github@manty.net>, 2018, 2021.
+# Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>, 2022.
+# antonpaidoslalin <anton.paidoslalin@gmail.com>, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jorge Teijeiro <jorge.teijeiro.ramos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -305,33 +309,10 @@ msgstr ""
 "Introduciu un contrasinal baleiro, e isto non se admite. Escolla un "
 "contrasinal que non estea baleiro."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Desexa activar os contrasinais «shadow»?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Os contrasinais «shadow» fan máis seguro o sistema porque con eles ninguén "
-"pode ver nin tan só contrasinais cifrados. Os contrasinais almacénanse nun "
-"ficheiro separado que só poden ler algúns programas especiais. Recoméndase o "
-"emprego de contrasinais «shadow» agás nalgúns poucos casos como os ambientes "
-"NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Configurar os usuarios e contrasinais"
 
@@ -339,6 +320,6 @@ msgstr "Configurar os usuarios e contras
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Estase configurar os usuarios e contrasinais..."
diff -pruN 1.90/debian/po/gu.po 1.95/debian/po/gu.po
--- 1.90/debian/po/gu.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/gu.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
 # in doc/i18n/i18n.txt
 # Contributor:
-# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006-2011
+# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006-2013
 #
 #
 # Translations from iso-codes:
@@ -24,10 +24,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: d-i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:42+0530\n"
 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -300,32 +300,10 @@ msgstr ""
 "તમે ખાલી પાસવર્ડ દાખલ કર્યો છે, જે માન્ય નથી. મહેરબાની કરી ખાલી ન હોય તેવો પાસવર્ડ "
 "પસંદ કરો."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "શૅડો પાસવર્ડ સક્રિય કરશો?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"શેડો પાસવર્ડ તમારી સિસ્ટમને વધારે સલામત બનાવે છે કારણકે કોઇપણ એન્ક્રિપ્ટેડ કરેલા પાસવર્ડોને "
-"પણ જોઇ શકશે નહી. પાસવર્ડો અલગ ફાઇલમાં સંગ્રહ થાય છે જને માત્ર ખાસ કાર્યક્રમો જ વાંચી શકે "
-"છે. શેડો પાસવર્ડ વાપરવાનું ભારપૂર્વક સૂચવવામાં આવે છે, સિવાય કે ખાસ કિસ્સાઓ જેવા કે NIS "
-"વાતાવરણ."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "વપરાશકર્તાઓ અને પાસવર્ડો ગોઠવો"
 
@@ -333,6 +311,6 @@ msgstr "વપરાશકર્તા
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "વપરાશકર્તાઓ અને પાસવર્ડો ગોઠવે છે..."
diff -pruN 1.90/debian/po/he.po 1.95/debian/po/he.po
--- 1.90/debian/po/he.po	2020-05-10 11:04:23.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/he.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -21,14 +21,14 @@
 # Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
 # Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
 # Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011, 2015, 2017.
-# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 13:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/79473/he/)\n"
 "Language: he\n"
@@ -299,34 +299,12 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "מילאת ססמה ריקה, אסור לעשות זאת. נא לבחור ססמה לא ריקה."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "להפעיל הצללת ססמאות?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"הצללת ססמאות משפרת את אבטחת המערכת שלך כיוון שלאף אחד לא אין אפשרות לצפות "
-"בססמאות המוצפנות. הססמאות נשמרות בקובץ נפרד שזמין לקריאה רק מצד תכניות "
-"מיוחדות. השימוש בהצללת ססמאות מומלץ בחום, למעט במספר מקרים בודדים כמו למשל "
-"בסביבות NIS."
-
 #  Type: text
 #  Description
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "הגדרת משתמשים וססמאות"
 
@@ -336,6 +314,6 @@ msgstr "הגדרת משתמשים וסס
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "מוגדרים משתמשים וססמאות…"
diff -pruN 1.90/debian/po/hi.po 1.95/debian/po/hi.po
--- 1.90/debian/po/hi.po	2021-01-21 21:07:03.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/hi.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -27,7 +27,7 @@
 # Kumar Appaiah <kumar.appaiah@gmail.com>, 2008, 2011, 2012.
 # Sruthi Chandran <srud@openmailbox.org>, 2018.
 # Himanshu Awasthi <johim9493@gmail.com>, 2018.
-# KushagraKarira <kushagrakarira@gmail.com>, 2020, 2021.
+# KushagraKarira <kushagrakarira@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
 # षिखर् <dnitesigm@gmail.com>, 2020.
 # Indrani Roy <indrani@scriptek.co.in>, 2021.
 #
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-17 17:48+0000\n"
 "Last-Translator: KushagraKarira <kushagrakarira@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: hi\n"
@@ -312,32 +312,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "आपने रिक्त कूटशब्द भरा है जोकि स्वीकार्य नहीं है. कृपया रिक्त कूटशब्द न भरें."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "शैडो पासवर्ड समर्थ करें?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"शैडो कूटशब्द आपके तंत्र को अधिक सुरक्षित बनाते हैं क्योंकि कोई भी कूटबद्ध कूटशब्दो तक को नहीं "
-"देख सकता है. कूटशब्द एक अलग फाइल में लिखे होते हैं जिन्हे कुछ विशेष अनुप्रयोग ही पढ़ सकते हैं. "
-"शैडो कूटशब्दों के प्रयोग की संस्तुति की जाती है, पर कुछ परिस्थितयों को छोड़ कर जैसे कि "
-"एनआईएस परिवेश."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "उपयोक्ता व पासशब्द सेटअप करें"
 
@@ -345,6 +323,6 @@ msgstr "उपयोक्ता व प
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "उपयोक्ता व पासशब्द सेटअप कर रहे हैं..."
diff -pruN 1.90/debian/po/hr.po 1.95/debian/po/hr.po
--- 1.90/debian/po/hr.po	2019-08-12 20:20:59.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/hr.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -17,14 +17,16 @@
 #   Vlatko Kosturjak, 2001
 #   Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #   Valentin Vidic <Valentin.Vidic@CARNet.hr>, 2017
+#   Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019, 2021, 2022.
+#   gogogogi <trebelnik2@gmail.com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 17:02+0000\n"
-"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-13 13:10+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -305,32 +307,10 @@ msgstr ""
 "Upisali ste praznu lozinku, što nije dopušteno. Odaberite lozinku koja nije "
 "prazna."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Omogući zasjenjene lozinke?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Zasjenjene lozinke čine vaš sustav još sigurnijim jer nitko ne može vidjeti "
-"čak niti šifrirane lozinke. Lozinke su spremljene u posebnu datoteku koju "
-"mogu čitati samo posebni programi. Upotreba zasjenjenih lozinki je jako "
-"preporučljiva, osim u par slučajeva poput NIS radnog okružja."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Postavljanje korisnika i lozinki"
 
@@ -338,6 +318,6 @@ msgstr "Postavljanje korisnika i lozinki
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Postavljanje korisnika i lozinki..."
diff -pruN 1.90/debian/po/hu.po 1.95/debian/po/hu.po
--- 1.90/debian/po/hu.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/hu.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -21,23 +21,23 @@
 #   Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2010.
 #   Andras TIMAR <timar@gnome.hu>, 2000-2001.
 # SZERVÁC Attila <sas@321.hu>, 2012.
-# Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>, 2012.
+# Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>, 2012, 2018.
 # Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:15+0100\n"
-"Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-14 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: Szabó Péter <peterszabo800@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -321,14 +321,6 @@ msgstr "Jelszóbeviteli hiba"
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr "A két megadott jelszó eltér. Próbálja újra."
 
-# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# Type: error
-# Description
-# :sl2:
-# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# Type: error
-# Description
-# :sl3:
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
@@ -336,14 +328,6 @@ msgstr "A két megadott jelszó eltér.
 msgid "Empty password"
 msgstr "Üres jelszó"
 
-# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# Type: error
-# Description
-# :sl2:
-# #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# Type: error
-# Description
-# :sl3:
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl2:
@@ -353,38 +337,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "Üres jelszó megadása nem engedélyezett. Nem-üres jelszót kell megadni."
 
-# Type: boolean
-# Description
-# :sl2:
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Árnyék jelszavak legyenek?"
-
-# Type: boolean
-# Description
-# :sl2:
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Az árnyék jelszavak a rendszert sokkal biztonságosabbá teszik, mert még a "
-"titkosított jelszavak sem olvashatók. A jelszavak külön fájlba kerülnek, "
-"mely csak különleges programokkal olvasható. Az árnyék jelszavak használata "
-"erősen ajánlott, kivéve néhány esetet, például NIS környezetben."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Felhasználók és jelszavaik felvétele"
 
@@ -392,6 +348,6 @@ msgstr "Felhasználók és jelszavaik fe
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Felhasználók és jelszavaik beállítása..."
diff -pruN 1.90/debian/po/id.po 1.95/debian/po/id.po
--- 1.90/debian/po/id.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/id.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,10 @@
 # * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004.
 # * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007.
 # * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004.
-# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011.
+# * Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011.
+# * Al Qalit <qal.smith@gmail.com>, 2018.
+# * Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# * Fahmi Ali <fahmi.ali1945@gmail.com>, 2020.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
@@ -31,16 +34,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 17:09+0700\n"
-"Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udienz@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 05:24+0000\n"
+"Last-Translator: daudiffa <daud20010707@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists."
 "debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -317,33 +320,10 @@ msgstr ""
 "Anda memasukkan kata sandi kosong, yang tidak diperbolehkan. Silakan "
 "masukkan kata sandi yang tidak kosong."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Menggunakan kata sandi bayangan?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Kata sandi bayangan membuat sistem Anda lebih aman, karena tak seorangpun "
-"dapat melihat kata sandi terenkripsi. Kata sandi disimpan pada berkas "
-"terpisah yang hanya dapat dibaca oleh program-program tertentu. Sangat "
-"disarankan menggunakan kata sandi bayangan, kecuali beberapa kasus bila "
-"menggunakan NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Menata pengguna dan kata sandi"
 
@@ -351,6 +331,6 @@ msgstr "Menata pengguna dan kata sandi"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Menata pengguna dan kata sandi..."
diff -pruN 1.90/debian/po/is.po 1.95/debian/po/is.po
--- 1.90/debian/po/is.po	2020-07-05 19:35:38.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/is.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -20,12 +20,14 @@
 # Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2002.
 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020, 2021, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic (Debian Installer)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -304,32 +306,10 @@ msgstr ""
 "Þú slóst inn tómt lykilorð, sem er ekki leyfilegt. Veldu lykilorð sem er "
 "ekki tómt."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Virkja skugga-lykilorð?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Skugga-lykilorð gera kerfið þitt öruggara, þar sem enginn getur séð "
-"lykilorðin ekki einu sinni dulkóðuð. Lykilorðin eru geymd í sér skrá sem "
-"aðeins sérstök forrit geta lesið. Það er sterklega mælt með þessu, nema í "
-"einstaka tilvikum eins og t.d. NIS kerfum."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Stilla notendur og lykilorð"
 
@@ -337,6 +317,6 @@ msgstr "Stilla notendur og lykilorð"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Stilli notendur og lykilorð..."
diff -pruN 1.90/debian/po/it.po 1.95/debian/po/it.po
--- 1.90/debian/po/it.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/it.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,8 @@
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
 # Italian messages for debian-installer.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2103, 2014 Software in the Public Interest, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017 Software in the Public Interest, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 # The translation team (for all four levels):
 # Cristian Rigamonti <cri@linux.it>
@@ -32,14 +33,14 @@
 # Marcello Raffa <mrooth@tiscalinet.it>, 2001
 # Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
 # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 17:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-26 09:14+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -325,33 +326,10 @@ msgstr ""
 "È stata inserita una password vuota. Questo non è permesso; scegliere una "
 "password che non sia vuota."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Abilitare le «shadow password»?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Le «shadow password» rendono il sistema più sicuro, perché nessuno può "
-"vedere nemmeno le password cifrate: queste ultime vengono memorizzate in un "
-"file separato, visibile solo attraverso programmi speciali. L'uso delle "
-"«shadow password» è raccomandato, tranne in alcuni casi come ambienti che "
-"usano NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Impostazione utenti e password"
 
@@ -359,6 +337,6 @@ msgstr "Impostazione utenti e password"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Impostazione utenti e password..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ja.po 1.95/debian/po/ja.po
--- 1.90/debian/po/ja.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ja.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001, 2002.
 #   Free Software Foundation, Inc., 2000, 2001, 2004, 2005, 2006
 #   IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 2004, 2005, 2006.
-#   Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2006-2007
+#   Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2006-2018
 #   Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2001.
 #   Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>, 2001.
 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
@@ -22,18 +22,22 @@
 #   Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
 #   Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
 #
+#   Kentaro Hayashi <kenhys@gmail.com>, 2021.
+#   YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>, 2021.
+#   Norimitsu SUGIMOTO <dictoss@live.jp>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 16:57+0900\n"
-"Last-Translator:  Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-19 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: Norimitsu SUGIMOTO <dictoss@live.jp>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -306,32 +310,10 @@ msgstr ""
 "許可されていない、空のパスワードが入力されました。空ではないパスワードを選ん"
 "でください。"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "シャドーパスワードを有効にしますか?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"シャドーパスワードを使うと、暗号化されたパスワード情報さえ誰も見ることができ"
-"なくなり、システムがより安全になります。パスワード情報は、特別なプログラムし"
-"か参照できない別ファイルに保存されます。NIS 環境などのごく限られた場合を除"
-"き、シャドーパスワードの導入を強く推奨します。"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ユーザとパスワードのセットアップ"
 
@@ -339,6 +321,6 @@ msgstr "ユーザとパスワードの
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "ユーザとパスワードをセットアップ中..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ka.po 1.95/debian/po/ka.po
--- 1.90/debian/po/ka.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ka.po	2023-05-21 21:07:48.000000000 +0000
@@ -15,19 +15,24 @@
 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
 # Taya Kharitonashvili <taya13@gmail.com>, Gia Shervashidze - www.gia.ge
 #
+#
+# Translations from iso-codes:
+#   Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
+#   Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>, 2008.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer.2006071\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 11:42+0400\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aietkolkhi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian\n"
-"Language: \n"
+"Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -207,9 +212,9 @@ msgid ""
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
 "followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
 msgstr ""
-"მიუთითეთ სახელი ახალი ანგარიშისათვის. შეგიძლიათ ჩაწეროთ თქვენი სახელი. "
-"სახელი უნდა იწყებოდეს პატარა ლათინური ასოთი და გრძელდებოდეს ციფრებისა და "
-"პატარა ლათინური ასოების ნებისმიერი სიგრძის კომბინაციით."
+"მიუთითეთ სახელი ახალი ანგარიშისათვის. შეგიძლიათ ჩაწეროთ თქვენი სახელი. ის "
+"პატარა ლათინური ასოთი უნდა იწყებოდეს და გრძელდებოდეს ციფრებისა და პატარა "
+"ლათინური ასოების ნებისმიერი სიგრძის კომბინაციით."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -222,18 +227,14 @@ msgstr "მომხმარებლ
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../user-setup-udeb.templates:11001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The username you entered is invalid. Note that usernames must start with "
-#| "a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers "
-#| "and more lower-case letters."
 msgid ""
 "The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
 "more lower-case letters, and must be no more than 32 characters long."
 msgstr ""
 "მომხმარებლის ასეთი სახელი დაუშვებელია. ეს პატარა ლათინური ასოთი და "
-"გრძელდებოდეს ციფრებისა და პატარა ლათინური ასოების ნებისმიერი კომბინაციით."
+"გრძელდებოდეს ციფრებისა და პატარა ლათინური ასოების ნებისმიერი კომბინაციით და "
+"32 სიმბოლოზე გრძელი არ უნდა იყოს."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -299,33 +300,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "ცარიელი პაროლი დაუშვებელია. შეიყვანეთ რაიმე პაროლი."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "გამოვიყენოთ shadow პაროლები?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"ჩრდილოვანი (shadow) პაროლები აძლიერებს თქვენი სისტემის დაცულობას, რამდენადაც "
-"ასეთი პაროლები ინახება სპეციალურ დაცულ ფაილში, რომლის ნახვა მხოლოდ "
-"სპეციალური პროგრამითაა შესაძლებელი და დაფარულია ჩვეულებრივი "
-"მომხმარებლისაგან. ჩრდილოვანი პაროლების გამოყენება რეკომენდებულია ყოველთვის, "
-"გარდა განსაკუთრებული შემთხვევებისა (NIS-თან მუშაობა და სხვ.)."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ანგარიშებისა და პაროლების კონფიგურაცია"
 
@@ -333,6 +311,6 @@ msgstr "ანგარიშები
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "მომხმარებლების და პაროლების დაყენება..."
diff -pruN 1.90/debian/po/kab.po 1.95/debian/po/kab.po
--- 1.90/debian/po/kab.po	2020-11-04 19:01:01.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/kab.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -6,20 +6,21 @@
 # Kabyle translation for debian-installer
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 # This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
-# Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>, 2020.
+# Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:08+0100\n"
-"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-28 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: Selyan Sliman Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
 "Language: kab\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -296,32 +297,10 @@ msgstr ""
 "Awal uffir i teskecmeḍ d ilem, d ayen ur nettusireg ara. Ttxil-k·m fren awal "
 "uffir ur nelli d ilem."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Rmed awalen n uɛeddi yeffren?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Awalen n uɛeddi uffiren ttarran anagraw-inek·inem d aɣellsan ugar acku ulac "
-"akk win ara yizmiren ad iwali awalen uffiren iwgelhanen. Awalen n uɛeddi "
-"ttukelsen deg yiwen n ufaylu yettuɛezlen i izemren ad yettwaɣra kan s "
-"wahilen imeẓliyen, slid deg kra n tegnatin am twennaḍin NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Swel iseqdacen d wawalen uffiren"
 
@@ -329,6 +308,6 @@ msgstr "Swel iseqdacen d wawalen uffiren
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Asbadu n yiseqdac d wawalen uffiren..."
diff -pruN 1.90/debian/po/kk.po 1.95/debian/po/kk.po
--- 1.90/debian/po/kk.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/kk.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 # Talgat Daniyarov
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2008-2011
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2008-2022
 # Dauren Sarsenov <daur88@inbox.ru>, 2008, 2009
 #
 # Translations from iso-codes:
@@ -22,10 +22,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:39+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-04 17:19+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -308,33 +308,10 @@ msgstr ""
 "Сіз пароль жолын бос қалдырған сияқтысыз. Бос парольдерді қолдануға "
 "болмайды, сондықтан дұрыс пароль енгізіңіз."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Көлеңкелі (shadow) парольдерді қолдауды қосу керек пе?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Көлеңкелі (shadow) парольдерді қолдану жүйеңіздің қауіпсіздігін арттырады, "
-"өйткені бұл кезде кәдімгі пайдаланушылар үшін шифрленген парольдерді көруге "
-"рұқсат жоқ. Шифрленген парольдерді тек кейбір бағдарламар оқи алатын файлда "
-"сақтау арқылы іске асырылады. Көлеңкелі парольдерді ерекше жағдайлардан "
-"басқа кезде (NIS-пен жұмыс істегенде) әрқашан қолдану ұсынылады."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Пайдаланушылардың тіркелгілерін мен парольдерін баптау"
 
@@ -342,6 +319,6 @@ msgstr "Пайдаланушыларды
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Пайдаланушылардың тіркелгілерін мен парольдерін баптау..."
diff -pruN 1.90/debian/po/km.po 1.95/debian/po/km.po
--- 1.90/debian/po/km.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/km.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -3,21 +3,21 @@
 #
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
-# translation of km.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008, 2010.
-#   eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-#   auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-#   Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2010, 2012.
-# Translations from iso-codes:
+# translation of km.po to Khmer
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008, 2010.
+#   eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
+#   auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
+#   Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2010, 2012.
+# Translations from iso-codes:
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 15:40+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
+"Language: km\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -285,32 +285,10 @@ msgstr ""
 "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ទទេ​មួយ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ​ទៀត ដែល​មិន​មែន​"
 "ទទេ ។"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោល ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"ពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​កាន់​តែ​មាន​សុវត្ថិភាព ព្រោះ​មិន​មាន​នរណា​​អាច​មើល​ពាក្យ​សម្ងាត់​"
-"បាន​ឡើយ ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ ដែល​មាន​តែ​កម្មវិធី​ពិសេស​ខ្លះ​"
-"ប៉ុណ្ណោះ អាច​អាន​បាន ។ អ្នក​គួរ​តែ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​ស្រមោល ដោយ​លើកលែង​តែ​ករណី​មួយ​ចំនួន ដូចជា​នៅ​ក្នុង​"
-"បរិស្ថាន NIS ជាដើម ។"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "រៀប​ចំ​អ្នក​ប្រើ និង ពាក្យ​សម្ងាត់​"
 
@@ -318,6 +296,6 @@ msgstr "រៀប​ចំ​អ្ន
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "កំពុង​កំណត់​អ្នក​ប្រើ និង ពាក្យ​សម្ងាត់​..."
diff -pruN 1.90/debian/po/kn.po 1.95/debian/po/kn.po
--- 1.90/debian/po/kn.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/kn.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Translators:
 # shashi kiran <shashi859@gmail.com>, 2010, 2011.
 # Prabodh CP <prabodhcp@gmail.com>, 2011.
+# Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>, 2020.
 #
 # Credits: Thanks to contributions from Free Software Movement Karnataka (FSMK), 2011.
 #
@@ -20,14 +21,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 22:29+0530\n"
-"Last-Translator: Prabodh C P <prabodh@fsmk.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-21 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
 "Language-Team: Kannada <debian-l10n-kannada@lists.debian.org>\n"
 "Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -302,33 +304,10 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ, ಇದನ್ನು ಗಣಕವು ಸಮ್ಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯಮಾಡಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ "
 "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "ಛಾಯಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಸಾಧ್ಯಗೊಳಿಸುವುದೆ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"ಶ್ಯಾಡೊ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸುರಕ್ಷಿತವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಯಾರೂ ಕೂಡ "
-"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದ ಗುಪ್ತ ಪದಗಳನ್ನೂ ಸಹ ನೋಡಲಾರರು. ಗುಪ್ತ ಪದಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ವಿಶೇಷ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು "
-"ಓದಬಲ್ಲಂತಹ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗಿಡುತ್ತದೆ. ಕೆಲವು ವಿಶೇಷ ಸಂಧರ್ಭಗಳನ್ನು "
-"ಬಿಟ್ಟು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ NIS ಪರಿಸರದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲೆಡೆ ಶ್ಯಾಡೊ ಗುಪ್ತಪದಗಳ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಬಲವಾಗಿ "
-"ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ರಚಿಸು"
 
@@ -336,6 +315,6 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ...."
diff -pruN 1.90/debian/po/ko.po 1.95/debian/po/ko.po
--- 1.90/debian/po/ko.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ko.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Copyright (C) 2003,2004,2005,2008 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2010, 2011.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2010-2012, 2014-2015, 2017-2018, 2020-2022.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Copyright (C)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 00:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 01:45+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team:  Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -301,32 +301,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "빈 암호를 사용할 수 없습니다. 암호를 입력하십시오."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "쉐도우 암호를 사용하시겠습니까?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"쉐도우 암호를 쓰면 암호화한 암호조차 아무나 볼 수 없기 때문에 시스템의 보안"
-"에 좋습니다. 암호는 별도 파일에 저장하게 되고 일부 특별한 프로그램만 읽을 수 "
-"있습니다. 쉐도우 암호를 사용하도록 권장하지만, NIS 환경 등 드물게 쉐도우 암"
-"호 때문에 문제가 생기는 경우가 있습니다."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "사용자 및 암호 설정"
 
@@ -334,6 +312,6 @@ msgstr "사용자 및 암호 설정"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "사용자 및 암호 설정 중입니다..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ku.po 1.95/debian/po/ku.po
--- 1.90/debian/po/ku.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ku.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -8,22 +8,25 @@
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 # Rizoyê Xerzî <riza dot seckin at gmail dot com>
-# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
-# Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010.
-# Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010.
+# Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>, 2008, 2010.
+# Lecwan Munzur <lecwan@riseup.net>, 2020.
+#
+# Translations from iso-codes:
+#   Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
+# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 21:51+0200\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
 "Language: ku\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -218,10 +221,6 @@ msgstr "Navê bikarhêner ê nederbasdar
 #. :sl2:
 #: ../user-setup-udeb.templates:11001
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The username you entered is invalid. Note that usernames must start with "
-#| "a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers "
-#| "and more lower-case letters."
 msgid ""
 "The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -299,31 +298,10 @@ msgstr ""
 "Te şîfreyeke vala nivîsand. Destûr ji vî tiştî re nayê dayîn. Ji kerema xwe "
 "re şîfreyeke ne vala binivîse."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Şîfreyên siyê (shadow) bila were çalakkirin?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Ji bo ewlekariyê nasnavên xwe veşêre.Nasnav di nava pelên ku tenê bi "
-"bernameyên taybet tên xwendin de tên veşartin. Bikaranîna veşartina nasnavan "
-"-ji bilî yên di qutîkên dorhêla NIS de- tê pêşniyarkirin."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Bikarhêner û şîfreyan çêbike"
 
@@ -331,6 +309,6 @@ msgstr "Bikarhêner û şîfreyan çêbi
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Bikarhêner û şîfre têne mîhengkirin..."
diff -pruN 1.90/debian/po/lo.po 1.95/debian/po/lo.po
--- 1.90/debian/po/lo.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/lo.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -13,11 +13,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 14:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-25 09:05+0700\n"
 "Last-Translator: Anousak Souphavanh <anousak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: lo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -275,31 +275,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "ເຈົ້າປອ້ນລະຫັດຜ່ານວ່າງເປົ່າ ຊື່ງບໍ່ອະນຸຍາດ ກະລຸນາຕັ້ງລະຫັດຜ່ານທີ່ບໍ່ວ່າງເປົ່າ"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "ເປີດໃຊ້ລະຫັດຜ່ານ shadow ຫຼືບໍ່?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"ລະຫັດຜ່ານເງົາ (shadow) ຈະເຮັດໃຫ້ລະບົບຂອງເຈົ້າປອດໄພດີຂື້ນ ເພາະຈະບໍ່ມີໃຜເບີ່ງໄດ້ "
-"ນອກຈາກລະຫັດຜ່ານທີ່ເຂົ້າໄວ້ ລະຫັດຜ່ານຈະຖືກເກັບໄວ້ໃນແຟັມຕ່າງຫາກທີ່ສາມາດອ່ານໄດ້ໂດຍໂປແກຣັມພິເສດເທົ່ານັ້ນ "
-"ເຮົາຂໍແນະນຳຢ່າງຍິ່ງໃຫ້ໃຊ້ລະຫັດຜ່ານເງົານີ້ ຍົກເວັ້ນບາງກໍລະນີທີ່ບໍ່ເຫັນຫຼາຍເທື່ອ ເຊັ່ນ ໃນສະພາບແວດລອ້ມທີ່ໃຊ້ "
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ຕັ້ງບັນຊີຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ"
 
@@ -307,6 +286,6 @@ msgstr "ຕັ້ງບັນຊີຜ
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "ກຳລັງຕັ້ງບັນຊີຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ..."
diff -pruN 1.90/debian/po/lt.po 1.95/debian/po/lt.po
--- 1.90/debian/po/lt.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/lt.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -19,21 +19,27 @@
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001.
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
 # Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010.
-# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012, 2017.
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012, 2017, 2018.
+# Tautvydas Zukauskas <tautzuk@tutanota.com>, 2020.
+# Andrius Ulrikas <andrius@ulrikas.lt>, 2020.
+# Andrius Majauskas <komitetas@gmail.com>, 2020.
+# Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>, 2020, 2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:23+0000\n"
-"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-23 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
-"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
+"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
+"1 : 2);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -312,33 +318,10 @@ msgstr ""
 "Įvedėte tuščią slaptažodį, tačiau tai neleistina. Pasirinkite netuščią "
 "slaptažodį."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Ar leisti paslėptų (shadow) slaptažodžių palaikymą?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Paslėpti (shadow) slaptažodžiai pagerina sistemos saugumą, kadangi niekas "
-"negalės matyti net ir užšifruotų slaptažodžių. Slaptažodžiai saugomi "
-"atskirame faile, kurį skaityti gali tik specialios programos. Labai "
-"rekomenduojama naudoti paslėptus slaptažodžius, bet jei žadate naudoti NIS, "
-"gali kilti problemų."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Naudotojų ir slaptažodžių nustatymas"
 
@@ -346,6 +329,6 @@ msgstr "Naudotojų ir slaptažodžių nu
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Nustatomi naudotojai ir slaptažodžiai..."
diff -pruN 1.90/debian/po/lv.po 1.95/debian/po/lv.po
--- 1.90/debian/po/lv.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/lv.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -13,6 +13,7 @@
 # Translations from KDE:
 # Andris Maziks <andzha@latnet.lv>
 #
+#
 # Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006, 2008.
 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
 # Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
@@ -20,23 +21,23 @@
 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
 # Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2017.
 # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2008, 2012.
+# Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2018, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:29+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <locale-l10n@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-30 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -313,33 +314,10 @@ msgstr ""
 "Jūs ievadījāt tukšu paroli, kas nav atļauts. Lūdzu, ievadiet paroli, kas nav "
 "tukša."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Aktivēt paroļu ēnošanu?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Paroļu ēnošana (Shadow passwords) padara jūsu sistēmu drošāku, jo neviens "
-"sistēmas lietotājs nevar redzēt paroles pat šifrētā formā. Paroles tiek "
-"glabātas īpašā datnē, ko var lasīt tikai speciālas programmas. Paroļu "
-"ēnošanas lietošana ir ļoti ieteicama, izņemot dažus īpašos gadījumus, kā "
-"piemēram, NIS izmantošana."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Iestatīt lietotājus un paroles"
 
@@ -347,6 +325,6 @@ msgstr "Iestatīt lietotājus un paroles
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Iestata lietotājus un paroles..."
diff -pruN 1.90/debian/po/mk.po 1.95/debian/po/mk.po
--- 1.90/debian/po/mk.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/mk.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Kristijan Fremen Velkovski <me@krisfremen.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian <>\n"
 "Language: mk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -308,33 +308,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Внесе празна лозинка, што е недозволиво Те молам одбери не-празна лозинка."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Да овозможам прикриени лозинки?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Прикриени лозинки го прават твојот систем уште побезбеден бидејќи никој "
-"неможе да ги види ни енкриптираните лозинки. Лозинките се чуваат по посебна "
-"датотека која може да ја прочитаат само посебни програми. Користењето на "
-"прикриени лозинки е препорачливо. освен во неколку исклучоци како НИС "
-"средина."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Постави корисници и лозинки"
 
@@ -342,6 +319,6 @@ msgstr "Постави корисниц
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Поставување корисници и лозинки..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ml.po 1.95/debian/po/ml.po
--- 1.90/debian/po/ml.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ml.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -9,28 +9,25 @@
 # Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, 2006.
 # Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com>, 2006.
 # Credits:  V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P
-#
 # Debian Installer master translation file template
 # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
 # in doc/i18n/i18n.txt#
-#
-#
 # Translations from iso-codes:
-#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
-#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
-#   Praveen A <pravi.a@gmail.com>, 2006, 2008.
-#   Ani Peter <peter.ani@gmail.com>, 2009
-#
+# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
+# Praveen A <pravi.a@gmail.com>, 2006, 2008.
+# Ani Peter <peter.ani@gmail.com>, 2009
+# Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:33+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian Malayalam <debian-l10n-malayalam@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-10 08:47+0000\n"
+"Last-Translator: anomymous\n"
+"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,8 +86,8 @@ msgid ""
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
 msgstr ""
-"ഒരു നല്ല അടയാള വാക്ക് അക്ഷരങ്ങളുടേയും അക്കങ്ങളുടേയും വിരാമചിഹ്നത്തിനു്റേയും ഒരു മിശ്രിതം "
-"ഉള്‍കൊള്ളുന്നതായിരിക്കണം എന്നു് മാത്രമല്ല ഇടക്കിടേ മാറ്റികൊണ്ടുമിരിക്കണം."
+"ഒരു നല്ല അടയാള വാക്ക് അക്ഷരങ്ങളുടേയും അക്കങ്ങളുടേയും വിരാമചിഹ്നത്തിനു്റേയും ഒരു മിശ്രിതം ഉള്‍"
+"കൊള്ളുന്നതായിരിക്കണം എന്നു് മാത്രമല്ല ഇടക്കിടേ മാറ്റികൊണ്ടുമിരിക്കണം."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -305,32 +302,10 @@ msgstr ""
 "നിങ്ങള്‍ ഒരു ശൂന്യ അടയാള വാക്ക് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. ദയവായി ഒരു ശൂന്യമല്ലാത്ത അടയാള വാക്ക് "
 "തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "നിഴല്‍ അടയാള വാക്കുകള്‍ ഇനേബിള്‍ ചെയ്യണോ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"നിഴല്‍ അടയാള വാക്കുകള്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ കൂടുതല്‍ സുരക്ഷിതമാക്കും കാരണം എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് അടയാള "
-"വാക്കുകള്‍ പോലും ആര്‍ക്കും കാണാനാവില്ല. അടയാള വാക്കുകള്‍ ചില പ്രത്യേക പ്രോഗ്രാമുകള്‍ക്ക് മാത്രം "
-"വായിക്കാവുന്ന വേറൊരു ഫയലിലാണു് സൂക്ഷിച്ച് വെക്കുന്നതു്. NIS പരിസ്ഥിതി പോലുള്ള ചില കുറച്ചു് "
-"സന്ദര്‍ബങ്ങളിലൊഴികെ നിഴല്‍ അടയാള വാക്കുകള്‍ ശക്തമായി ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ഉപയോക്താക്കളും അടയാള വാക്കുകളും ഒരുക്കുക"
 
@@ -338,6 +313,6 @@ msgstr "ഉപയോക്താക്
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "ഉപയോക്താക്കളും അടയാള വാക്കുകളും ഒരുക്കികൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
diff -pruN 1.90/debian/po/mr.po 1.95/debian/po/mr.po
--- 1.90/debian/po/mr.po	2020-11-04 19:01:01.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/mr.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-10 17:26+0000\n"
 "Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: CDAC_DI\n"
@@ -292,31 +292,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "आपण परवलीचा शब्द रिक्त ठेवला आहे, जे मान्य नाही. रिक्त नसलेला परवलीचा शब्द निवडा."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "छाया परवलीचे शब्द कार्यसक्षम करायवे?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"छाया परवलीचे शब्द आपल्या प्रणालीला जास्त सुरक्षित बनवतात, कारण सांकेतिक केलेले परवलीचे "
-"शब्द देखिल कोणीही पाहू शकत नाही. एनआयएस एनव्हायर्नमेंट सारख्या काही बाबी वगळता  छाया "
-"परवलीचे शब्द वापरण्याची जोरदार शिफारस केली जात आहे."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "वापरदार व परवलीशब्द निश्चिती करा"
 
@@ -324,6 +303,6 @@ msgstr "वापरदार व पर
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "वापरकर्ते व परवलीशब्द निश्चिती केले जात आहेत..."
diff -pruN 1.90/debian/po/nb.po 1.95/debian/po/nb.po
--- 1.90/debian/po/nb.po	2020-07-05 19:35:38.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/nb.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
 # Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004-2007.
 # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005, 2007-2015.
-# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2017, 2020.
+# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2017, 2020, 2021.
 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019, 2020.
 #
 # Translations from iso-codes:
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-27 23:14+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -313,32 +313,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "Du oppga et tomt passord, noe som ikke er tillatt. Velg et passord."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Vil du bruke skyggepassord?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Skyggepassord gjør systemet mer sikkert fordi ingen kan se de krypterte "
-"passordene en gang. Passord lagres i en separat fil som bare helt spesielle "
-"programmer kan lese. Det anbefales sterkt å bruke skyggepassord,men hvis du "
-"bruker NIS får du vanskeligheter."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Sett opp brukere og passord"
 
@@ -346,6 +324,6 @@ msgstr "Sett opp brukere og passord"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Setter opp brukere og passord ..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ne.po 1.95/debian/po/ne.po
--- 1.90/debian/po/ne.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ne.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -23,10 +23,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: Jeewal Kunwar <jeewalkunwar1@gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -303,32 +303,10 @@ msgstr ""
 "तपाईँले अनुमति नभएको, खाली पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुभयो । कृपया खाली नभएको पासवर्ड "
 "रोज्नुहोस् ।"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "स्याडो पासवर्डहरू सक्षम गर्नुहुन्छ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"स्याडो पासवर्डहरुले तपाईँको प्रणालीलाई धेरै सुरक्षित बनाउँदछ यद्यपि गुप्तीकृत पासवर्डहरू पनि "
-"कसैले देख्न सक्दैन । पासवर्डहरू अलग्गै फाइलमा भण्डारण भएको हुन्छ जुन विशेष कार्यक्रमहरुले मात्रै "
-"पढ्न सक्छ । स्याडो पासवर्डहरू केही केसहरू जस्तै NIS परिवेशहरुमा बाहेक अरुमा जोडदार सिफारिस "
-"गरिन्छ ।"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "प्रयोगकर्ताहरू र पासवर्डहरू सेट गर्नुहोस्"
 
@@ -336,6 +314,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्त
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "प्रयोगकर्ताहरू र पासवर्डहरू सेट गरिदै..."
diff -pruN 1.90/debian/po/nl.po 1.95/debian/po/nl.po
--- 1.90/debian/po/nl.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/nl.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -3,8 +3,8 @@
 #
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
-# translation of nl.po to Dutch
-# Dutch messages for debian-installer.
+# translation of debian-installer/sublevel1 to Dutch
+# Dutch messages for debian-installer/sublevel1.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 # Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2005.
@@ -21,14 +21,14 @@
 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004.
 # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer/sublevel1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-14 23:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-08 21:39+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -319,34 +319,10 @@ msgstr ""
 "U heeft een leeg wachtwoord ingevoerd, dit is niet toegestaan. U dient een "
 "niet-leeg wachtwoord te kiezen."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Wilt u schaduwwachtwoorden activeren?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Schaduwwachtwoorden maken uw systeem veiliger omdat dan zelfs de "
-"versleutelde versies van de wachtwoorden door niemand gezien kunnen worden. "
-"Bij het gebruik van schaduwwachtwoorden worden de versleutelde wachtwoorden "
-"opgeslagen in een apart bestand dat enkel door speciale programma's gelezen "
-"kan worden. Het gebruik van schaduwwachtwoorden is ten sterkste aan te raden "
-"buiten in een een paar speciale omstandigheden zoals een NIS-omgeving."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Gebruikers en wachtwoorden instellen"
 
@@ -354,6 +330,6 @@ msgstr "Gebruikers en wachtwoorden inste
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Gebruikers en wachtwoorden instellen..."
diff -pruN 1.90/debian/po/nn.po 1.95/debian/po/nn.po
--- 1.90/debian/po/nn.po	2022-05-26 21:53:17.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/nn.po	2023-05-21 21:07:48.000000000 +0000
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-17 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: aujawindar <eivind.odegard@sogn.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: Yngve Spjeld-Landro <l10n@landro.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 #. :sl1:
 #: ../user-setup-udeb.templates:5001
 msgid "Allow login as root?"
-msgstr "Tillat innlogging for root?"
+msgstr "Tillat innlogging som root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -51,15 +51,15 @@ msgid ""
 "If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
 "created and given the power to become root using the 'sudo' command."
 msgstr ""
-"Viss du vel å ikkje la root få logge inn, så vil ein brukarkonto bli "
-"oppretta som har høve til å blir root ved hjelp av «sudo»-kommandoen."
+"Viss du vel å ikkje la root få logge inn, vil ein brukarkonto bli oppretta "
+"som har høve til å blir root ved hjelp av «sudo»-kommandoen."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../user-setup-udeb.templates:6001
 msgid "Root password:"
-msgstr "Rotpassord:"
+msgstr "Rotpassordet:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr ""
 "ukvalifisert brukar eller ein brukar med uærlege føremål som har root-"
 "tilgang kan ha katastrofale følgjer. Du bør difor velje passord med varsemd "
 "slik at det ikkje er lett å gjette seg til. Det bør ikkje vere eit ord som "
-"står i ordlista, eller eit ord som lett vert assosiert med deg, som til "
-"dømes mellomnamnet ditt."
+"står i ordlista eller eit ord som lett vert assosiert med deg, som til dømes "
+"mellomnamnet ditt."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
 "be given the power to become root using the \"sudo\" command."
 msgstr ""
 "Rotbrukaren må ha eit passord. Viss du ikkje skriv inn eit, vil kontoen "
-"verta fjerna, og den fyrste brukarkontoen på systemet får rottilgang ved å "
+"verta fjerna og den fyrste brukarkontoen på systemet får rottilgang ved å "
 "bruka «sudo»-kommandoen."
 
 #. Type: password
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Merk at du ikkje vil kunna sjå
 #. :sl1:
 #: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
 msgid "Re-enter password to verify:"
-msgstr "Skriv inn passordet på ny for verifikasjon:"
+msgstr "Skriv inn passordet på nytt for å stadfesta det:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -164,16 +164,16 @@ msgid ""
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like "
 "'imurdock' or 'rms'."
 msgstr ""
-"Merk at du kan lage ein konto seinar (i tillegg til fleire kontoar) ved å "
-"skrive «adduser <brukarnamn>» som root, der <brukarnamn> er eit brukarnamn, "
-"som «oladunk» eller «jensbond»."
+"Merk at du kan lage han seinare (i tillegg til andre kontoar) ved å skrive "
+"«adduser <brukarnamn>» som root, der <brukarnamn> er eit brukarnamn, som "
+"«oladunk» eller «jensbond»."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../user-setup-udeb.templates:9001
 msgid "Full name for the new user:"
-msgstr "Fullt namn for den nye brukaren:"
+msgstr "Det fulle namnet til den nye brukaren:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Oppgje det verkelege namnet til brukaren. Denne informasjonen vil til dømes "
 "bli brukt som standard opphav for e-postar som vert sendt av denne brukaren "
-"samt av alle program som viser namnet til brukaren. Fullt namn er eit "
+"og av alle program som viser namnet til brukaren. Fullt namn er eit "
 "fornuftig val."
 
 #. Type: string
@@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
 "The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. "
 "Please select a different one."
 msgstr ""
-"Brukarnamnet du oppgav (${USERNAME}) er reservert for eige bruk i systemet. "
-"Vel eit anna namn."
+"Brukarnamnet du oppgav (${USERNAME}) er reservert til bruk i systemet. Vel "
+"eit anna namn."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -273,8 +273,8 @@ msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Skriv inn det same brukarpassordet igjen for å verifisera at du har skrive "
-"passordet rett."
+"Skriv inn det same brukarpassordet igjen for å stadfesta at du har skrive "
+"det rett."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -308,32 +308,10 @@ msgstr ""
 "Du skreiv inn eit tomt passord, noko som ikkje er tillate. Lag eit passord "
 "som ikkje er tomt."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Ta i bruk skuggepassord?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Skuggepassord gjer systemet ditt tryggare fordi ingen kan lese passorda, "
-"ikkje ein gong i kryptert tilstand. Passorda er lagra i ei separat fil som "
-"berre kan lesast av spesielle program. Vi tilrår bruk av skuggepassord. Viss "
-"du skal bruke NIS derimot, kan du få problem."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Set opp brukarar og passord"
 
@@ -341,6 +319,6 @@ msgstr "Set opp brukarar og passord"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
-msgstr "Set opp brukarar og passord ..."
+msgstr "Set opp brukarar og passord …"
diff -pruN 1.90/debian/po/oc.po 1.95/debian/po/oc.po
--- 1.90/debian/po/oc.po	2020-12-20 16:58:11.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/oc.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -8,15 +8,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
 # Yannig MARCHEGAY <yannick.marchegay@lokanova.com>, 2006.
 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
-# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2020.
+# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2020, 2022.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-15 18:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 12:21+0000\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
 "Language: oc\n"
@@ -298,33 +298,10 @@ msgstr ""
 "Avètz picat un senhal void e aquò es pas possible. Causissètz un senhal pas "
 "void."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Cal activar los senhals amagats (« shadow passwords ») ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Los senhals amagats rendon lo sistèma mai segur perque degun aurà pas accès "
-"als senhals chifrats. Los senhals seràn conservats dins un fichièr separat e "
-"poiràn pas èsser legits que per de programas especials. L'utilizacion dels "
-"senhals amagats es fòrtament recomandada levat dins de cases rares coma al "
-"moment de l'utilizacion de NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Configurar d'utilizaires e de senhals"
 
@@ -332,6 +309,6 @@ msgstr "Configurar d'utilizaires e de se
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Configuracion dels utilizaires e dels senhals..."
diff -pruN 1.90/debian/po/pa.po 1.95/debian/po/pa.po
--- 1.90/debian/po/pa.po	2020-11-04 19:01:01.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/pa.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -21,14 +21,14 @@
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009.
 # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2014, 2017.
-# Aman ALam <alam.yellow@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Aman Alam <alam.yellow@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-15 04:26+0000\n"
-"Last-Translator: Aman ALam <alam.yellow@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-06 00:24+0000\n"
+"Last-Translator: Aman Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -299,32 +299,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਖਾਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾ ਕਰੋ।"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈਡੋ ਪਾਸਵਰਡ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"ਸ਼ੈਡੋ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੋਰ ਵੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੋ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਪਾਸਵਰਡ "
-"ਨੂੰ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਖਾਸ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚ "
-"ਹੀ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਸ਼ੈਡੋ ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ NIS "
-"ਵਾਤਾਵਰਨ 'ਚ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟਅੱਪ"
 
@@ -332,6 +310,6 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਪਾ
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
diff -pruN 1.90/debian/po/pl.po 1.95/debian/po/pl.po
--- 1.90/debian/po/pl.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/pl.po	2023-05-21 21:07:48.000000000 +0000
@@ -27,21 +27,25 @@
 #      Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2011.
 #      Tomasz Z. Napierala <zen@debian.linux.org.pl>, 2004, 2006.
 # Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2011.
-# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2020.
+# Matthaiks <kitynska@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Łukasz Dulny <BartekChom@poczta.onet.pl>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 19:39+0000\n"
-"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-23 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -80,9 +84,9 @@ msgid ""
 "It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
 "easily associated with you."
 msgstr ""
-"Musisz ustalić hasło dla konta root - administratora systemu. Złośliwy lub "
-"niewykwalifikowany użytkownik z uprawnieniami administratora może dokonać "
-"strasznych szkód, więc powinieneś postarać się by hasło było trudne do "
+"Musisz ustalić hasło dla konta root, czyli administratora systemu. Złośliwy "
+"lub niewykwalifikowany użytkownik z uprawnieniami administratora może "
+"dokonać strasznych szkód, więc postaraj się, aby hasło było trudne do "
 "odgadnięcia. Hasło to nie powinno być słowem ze słownika lub słowem, które "
 "łatwo z Tobą skojarzyć."
 
@@ -109,7 +113,7 @@ msgid ""
 "the root account will be disabled and the system's initial user account will "
 "be given the power to become root using the \"sudo\" command."
 msgstr ""
-"Użytkownik root nie powinien mieć pustego hasła. Jeśli zostawisz je puste "
+"Użytkownik root nie powinien mieć pustego hasła. Jeśli zostawisz je puste, "
 "konto roota zostanie zablokowane, a konto użytkownika założone podczas "
 "instalacji otrzyma możliwość zalogowania się na roota za pomocą polecenia "
 "\"sudo\"."
@@ -320,33 +324,10 @@ msgstr ""
 "Wprowadzono puste hasło, a jest to zabronione. Proszę wprowadzić hasło "
 "niepuste."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Czy włączyć ukryte hasła?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Ukryte hasła (shadow passwords) sprawiają, że system staje się "
-"bezpieczniejszy dzięki temu, że nikt nie ma uprawnień do czytania nawet "
-"zakodowanych haseł. Hasła są przechowywane w oddzielnym pliku, który może "
-"być czytany tylko przez specjalne programy. Zalecamy używanie ukrytych haseł "
-"chyba, że masz zamiar używać środowiska NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ustaw użytkowników i hasła"
 
@@ -354,6 +335,6 @@ msgstr "Ustaw użytkowników i hasła"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Ustawianie użytkowników i haseł..."
diff -pruN 1.90/debian/po/pt.po 1.95/debian/po/pt.po
--- 1.90/debian/po/pt.po	2019-09-25 09:54:07.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/pt.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # Console-setup strings translations:
 # (identified by "./console-setup.templates")
-# Copyright (C) 2003-2019 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
+# Copyright (C) 2003-2022 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 #
@@ -17,14 +17,14 @@
 #   Free Software Foundation, Inc., 2001,2004
 #   Filipe Maia <fmaia@gmx.net>, 2001.
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
-#   Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2018
+#   Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2020
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 20:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-31 22:19+0100\n"
 "Last-Translator:  Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team:  Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -311,33 +311,10 @@ msgstr ""
 "Introduziu uma palavra-passe vazia, o que não é permitido. Por favor escolha "
 "uma palavra-passe não-vazia."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Activar as palavra-passes 'shadow'?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"As palavras-passe 'shadow' tornam o seu sistema mais seguro porque ninguém "
-"consegue ver as palavra-passe encriptadas. As palavra-passe são guardadas "
-"num ficheiro separado, o qual apenas pode ser lido por programas especiais. "
-"É recomendada a utilização de palavras-passe 'shadow', excepto em alguns "
-"casos tais como ambientes NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Definir utilizadores e palavras-passe"
 
@@ -345,6 +322,6 @@ msgstr "Definir utilizadores e palavras-
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "A definir utilizadores e palavras-passe..."
diff -pruN 1.90/debian/po/pt_BR.po 1.95/debian/po/pt_BR.po
--- 1.90/debian/po/pt_BR.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/pt_BR.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -7,6 +7,7 @@
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2008-2012.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2010-2022.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001-2002.
@@ -21,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:57-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-24 11:46-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -310,33 +311,10 @@ msgstr ""
 "Você informou uma senha em branco, o que não é permitido. Por favor, informe "
 "uma senha não vazia."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Habilitar senhas sombra (shadow)?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Senhas sombra (shadow) fazem com que seu sistema fique mais seguro devido a "
-"ninguém ser capaz de ver até mesmo senhas criptografadas. As senhas são "
-"armazenadas em um arquivo separado, o qual pode ser lido somente por "
-"programas especiais. O uso de senhas sombra é altamente recomendado, exceto "
-"em alguns casos como em ambientes NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Configurar usuários e senhas"
 
@@ -344,6 +322,6 @@ msgstr "Configurar usuários e senhas"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Configurando usuários e senhas..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ro.po 1.95/debian/po/ro.po
--- 1.90/debian/po/ro.po	2020-12-20 16:58:11.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ro.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Sergiu <adinfinitvm@wail.ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-19 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: Florin Voicu <florin.bkk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -328,33 +328,10 @@ msgstr ""
 "Ați introdus o parolă vidă, lucru nepermis. Vă rugăm să alegeți o parolă "
 "nevidă."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Se activează parolele de tip „shadow”?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Parolele de tip „shadow” vă fac sistemul mai sigur deoarece nimeni nu poate "
-"vedea nici măcar parolele criptate. Parolele sunt păstrate într-un fișier "
-"separat care nu poate fi citit decât de programe speciale. Utilizarea "
-"parolelor de tip „shadow” este chiar indicată, cu excepția unor cazuri rare "
-"cum ar fi mediile NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Configurare utilizatori și parole"
 
@@ -362,6 +339,6 @@ msgstr "Configurare utilizatori și paro
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Se configurează utilizatorii și parolele..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ru.po 1.95/debian/po/ru.po
--- 1.90/debian/po/ru.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ru.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -11,29 +11,30 @@
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
-# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005.
 # Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>, 2005.
 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2011.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011.
 # Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
 # Mikhail Zabaluev <mhz@altlinux.org>, 2006.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2009,2010.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020.
+# Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 08:59+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:17+0500\n"
+"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: boolean
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr ""
 #. :sl2:
 #: ../user-setup-udeb.templates:11001
 msgid "Invalid username"
-msgstr "Введено некорректное имя."
+msgstr "Введено некорректное имя пользователя."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -314,34 +315,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "Был введён пустой пароль, что запрещено. Введите не пустой пароль."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Включить поддержку теневых (shadow) паролей?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Использование теневых (shadow) паролей повышает безопасность вашей системы, "
-"так как при этом блокируется доступ обычных пользователей к зашифрованным "
-"паролям. Это достигается путём хранения зашифрованных паролей в отдельном "
-"файле, доступ к котором имеют только специальные программы. Рекомендуется "
-"всегда использовать теневые пароли, за рядом исключений, например при работе "
-"с NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Настройка учётных записей пользователей и паролей"
 
@@ -349,6 +326,6 @@ msgstr "Настройка учётны
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Настройка учётных записей пользователей и паролей..."
diff -pruN 1.90/debian/po/se.po 1.95/debian/po/se.po
--- 1.90/debian/po/se.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/se.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: se\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-31 02:09+0100\n"
-"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
 "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: se\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -293,29 +293,10 @@ msgstr ""
 "Leat čállán guorus beassansáni, mii lea geldojuvvon. Čális beassansáni mii "
 "ii leat guorus."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-#, fuzzy
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Heivet geavaheaddjiid ja beassansániid"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Heivet geavaheddjiid ja beassansániid"
 
@@ -323,6 +304,6 @@ msgstr "Heivet geavaheddjiid ja beassans
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Heiveheamen geavaheddjiid ja beassansániid"
diff -pruN 1.90/debian/po/si.po 1.95/debian/po/si.po
--- 1.90/debian/po/si.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/si.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 10:16+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
 "Language: si\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,31 +288,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ඔබ විසින් හිස් මුරපදයක් ඇතුළු කර ඇත, එයට ඉඩදිය නොහැකි බැවින් එසේ නොවන මුරපදයක් ඇතුළත් කරන්න."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "සෙවනැලි මුරපද සක්‍රීය කරන්නද?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"සෙවණැලි මුරපද භාවිතය ඒවා කිසිවෙකුට නැරඹිය නොහැකි නිසා ඔබේ පද්ධතිය වඩාත් ආරක්‍ෂිත කරයි. එම "
-"මුරපද විශේෂිත මෘදුකාංග මගින් පමණක් කියවිය හැකි සේ. වෙන් වෙන් ගොනු වල ගබඩා වේ. NIS වැනි "
-"අවස්ථා කිහිපයක හැරුනු විට අනෙක් සැමවිටම සෙවණැලි මුරපද භාවිතය දැඩිලෙස නිර්දේශිතයි."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "පරිශීලක සහ රහස්පදය සැකසීම"
 
@@ -320,6 +299,6 @@ msgstr "පරිශීලක සහ ර
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "පරිශීලක සහ රහස්පදය සකසමින්..."
diff -pruN 1.90/debian/po/sk.po 1.95/debian/po/sk.po
--- 1.90/debian/po/sk.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/sk.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -6,37 +6,34 @@
 # Slovak messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-#
 # Peter Mann <peter.mann@tuke.sk>
-# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017.
 # Translations from iso-codes:
-#   (translations from drakfw)
-#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001, 2002.
-#   Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-#   Free Software Foundation, Inc., 2004
-#   Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#     Translations taken from sk.wikipedia.org on 2008-06-17
-#   Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001.
-#   Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2004, 2006.
-#   bronto, 2007.
-#
+# (translations from drakfw)
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001, 2002.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Free Software Foundation, Inc., 2004
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Translations taken from sk.wikipedia.org on 2008-06-17
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001.
+# Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2004, 2006.
+# bronto, 2007.
 # source:
 # http://www.geodesy.gov.sk
 # http://www.fao.org/ (historic names)
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-16 09:18+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: x\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -309,32 +306,10 @@ msgstr ""
 "Zadali ste prázdne heslo, čo nie je dovolené. Zvoľte, prosím, neprázdne "
 "heslo."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Povoliť tieňové (shadow) heslá?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Tieňové heslá zvyšujú bezpečnosť systému, pretože sú uložené v samostatnom "
-"súbore, ktorý môžu čítať iba niektoré programy. Nikto tak nemôže čítať hoci "
-"aj zašifrované heslá iných používateľov. Použitie tieňových hesiel možno iba "
-"odporučiť. Problém by mohol nastať iba pri použití NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Nastavenie používateľov a hesiel"
 
@@ -342,6 +317,6 @@ msgstr "Nastavenie používateľov a hes
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Nastavenie používateľov a hesiel..."
diff -pruN 1.90/debian/po/sl.po 1.95/debian/po/sl.po
--- 1.90/debian/po/sl.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/sl.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-13 10:42+0100\n"
 "Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -311,32 +311,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "Vnesli ste prazno geslo, kar ni dovoljeno. Izberite ne-prazno geslo."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Želite omogočiti senčenje gesel?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Senčenje gesel naredi vaš sistem varnejši, ker nihče ne more videti niti "
-"šifriranih gesel. Gesla so shranjena v ločeni datoteki, ki jo lahko berejo "
-"samo posebni programi. Uporaba zasenčenih gesel je močno priporočena. Vendar "
-"lahko pride do težav v okolju NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Nastavitev uporabnikov in gesel"
 
@@ -344,6 +322,6 @@ msgstr "Nastavitev uporabnikov in gesel"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Nastavljanje uporabnikov in gesel ..."
diff -pruN 1.90/debian/po/sq.po 1.95/debian/po/sq.po
--- 1.90/debian/po/sq.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/sq.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -12,20 +12,24 @@
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004
 #   Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>, 2004,2006.
-#   Eva Vranici <evavranici@gmail.com>, 2017.
+#
+# Eva Vranici <evavranici@gmail.com>, 2017.
+# Silva Arapi <silva.arapi@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-04 19:01+0300\n"
-"Last-Translator: Redon Skikuli <rskikuli@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Albanian \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-11 23:13+0300\n"
+"Last-Translator: Sotirios Vrachas <sotirios@vrachas.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <debian-l10n-albanian@lists.debian.org>\n"
 "Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -306,33 +310,10 @@ msgstr ""
 "Nuk shkruajte një fjalëkalim, gjë që nuk lejohet. Të lutem zgjidh një "
 "fjalëkalim jo bosh."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "T'i aktivizoj fjalëkalimet hije?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Fjalëkalimet hije (shadow passwords) sigurojnë më tepër sistemin tënd pasi "
-"asnjëri nuk është në gjendje të shikojë as fjalëkalimet e kriptuara. "
-"Fjalëkalimet ruhen në një file të veçantë i cila mund të lexohet vetëm nga "
-"programe të posaçëm. Përdorimi i fjalëkalimeve hije këshillohet fuqimisht, "
-"përveç disa rasteve të paktë, si p.sh. në mjediset NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Përgatit përdoruesit dhe fjalëkalimet"
 
@@ -340,6 +321,6 @@ msgstr "Përgatit përdoruesit dhe fjal
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Duke rregulluar përdoruesit dhe fjalëkalimet..."
diff -pruN 1.90/debian/po/sr.po 1.95/debian/po/sr.po
--- 1.90/debian/po/sr.po	2020-09-21 20:10:56.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/sr.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-06 00:24+0000\n"
 "Last-Translator: Filipovic Dragan <filipovic@tutanota.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <debian-l10n-serbian@lists.debian.org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -306,32 +306,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "Унели сте празну лозинку, што није допуштено. Изаберите лозинку."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Укључити скривене лозинке?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Скривене лозинке чине ваш систем сигурнијим зато што нико не може да види "
-"чак ни шифроване лозинке. Лозинке су смештене у засебном фајлу којем могу "
-"приступити само посебни програми. Употреба скривених лозинки се строго "
-"препоручује, изузев у малом броју случајева као што су NIS окружења."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Подеси кориснике и лозинке"
 
@@ -339,6 +317,6 @@ msgstr "Подеси кориснике
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Подешавање корисника и лозинки..."
diff -pruN 1.90/debian/po/sv.po 1.95/debian/po/sv.po
--- 1.90/debian/po/sv.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/sv.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -18,13 +18,17 @@
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
 # Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008, 2016.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2018, 2020, 2021.
+# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,32 +307,10 @@ msgstr ""
 "Du angav ett blankt lösenord, som inte är tillåtet. Välj ett icke-blankt "
 "lösenord."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Aktivera shadow-lösenord?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Shadow-lösenord gör ditt system säkrare eftersom ingen kan se ens krypterade "
-"lösenord. Lösenordet lagras i en separat fil som bara kan läsas av speciella "
-"program. Det rekommenderas starkt att du använder shadow-lösenord. Om du ska "
-"använda NIS kan du dock stöta på problem."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Skapa användare och lösenord"
 
@@ -336,6 +318,6 @@ msgstr "Skapa användare och lösenord"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Ställer in användare och lösenord..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ta.po 1.95/debian/po/ta.po
--- 1.90/debian/po/ta.po	2021-02-14 17:26:35.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ta.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 # Jeyanthinath MuthuRam <jeyanthinath10@gmail.com>, 2020.
 # Vasudevan Tirumurti <agnihot3@gmail.com>, 2021.
+# Alex <alexraj2003@gmail.com>, 2022.
 #
 #
 # Translations from iso-codes:
@@ -23,9 +24,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 11:58+0000\n"
-"Last-Translator: Vasudevan Tirumurti <agnihot3@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-13 18:17+0000\n"
+"Last-Translator: Alex <alexraj2003@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation@googlegroups.com>>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -301,32 +302,10 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் வெற்று கடவுச்சொலை உள்ளிட்டீர்கள். இதற்கு அனுமதியில்லை. வெற்றல்லாத கடவுச்சொல்லை "
 "உள்ளிடவும்."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "நிழல் கடவுச்சொல்லை செயல்படுத்தவா?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"நிழல் கடவுச்சொற்கள் கணினியை அதிக பாதுகாப்பு கொண்டதாக்கும். ஏனெனில் மறையாக்கம் செய்த "
-"கடவுச்சொல்லை யாரும் பார்க்க இயலாது. தனி கோப்பில் வைக்கப் படும் இவற்றை விசேட நிரல்களால் "
-"மட்டுமே படிக்கவியலும். ஆகவே நிஸ் (NIS) போன்ற சூழல்கள் தவிர மற்ற இடங்களில் நிழல் "
-"கடவுச்சொல்லை செயல்படுத்துமாறு பலமாக பரிந்துரைக்கப் படுகிறது."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "பயனர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை அமை"
 
@@ -334,6 +313,6 @@ msgstr "பயனர்கள் மற
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "பயனர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்கள் அமைக்கப் படுகின்றன....."
diff -pruN 1.90/debian/po/te.po 1.95/debian/po/te.po
--- 1.90/debian/po/te.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/te.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -15,13 +15,14 @@
 # Y Giridhar Appaji Nag <appaji@debian.org>, 2008, 2009.
 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
 # Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@googlemail.com>, 2011, 2012.
-# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2018.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2018, 2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-23 06:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-21 21:49+0000\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: d-i <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: te\n"
@@ -285,31 +286,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన   సంకేతపదం ఖాళీ గా వుంది.దీనికి అనుమతి లేదు. ఖాళీకాని సంకేతపదం ఎంచుకోండి."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "షాడో సంకేతపదాలని చేతనం చెయ్యి?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"షాడో  సంకేతపదాలు, మీ సిస్టమ్ కు ఎక్కువ రక్షణ కలిగిస్తాయి, ఎవరైనా  ఎన్క్రిప్టెడ్ సంకేతపదాలను చూడటానికి "
-"వీలుండదు. సంకేతపదాలు, ఒక ప్రత్యేక ఫైలులో  నిల్వచేస్తారు. దీనిని చదవడానికి ప్రత్యేక ప్రోగ్రాములు కావాలి. "
-"NIS పరిస్థితులలో తప్ప,షాడో  సంకేతపదాలు గట్టిగా సిఫారస్ చేయబడినవి."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "వాడుకరులను మరియ సంకేతపదాలను   సృష్టించు"
 
@@ -317,6 +297,6 @@ msgstr "వాడుకరులను 
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "వాడుకరులను మరియు సంకేతపదాలను అమరుస్తున్నాం..."
diff -pruN 1.90/debian/po/templates.pot 1.95/debian/po/templates.pot
--- 1.90/debian/po/templates.pot	2020-01-28 20:41:41.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/templates.pot	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the user-setup package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: user-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -251,28 +251,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr ""
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr ""
 
@@ -280,6 +262,6 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr ""
diff -pruN 1.90/debian/po/tg.po 1.95/debian/po/tg.po
--- 1.90/debian/po/tg.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/tg.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -9,14 +9,14 @@
 #
 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
 # in doc/i18n/i18n.txt
-# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2018, 2019
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-08 14:24+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-10 18:06+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tajik <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 "Language: tg\n"
@@ -303,33 +303,10 @@ msgstr ""
 "Шумо ниҳонвожаи холиеро, ки иҷозат намешавад, ворид кардед. Лутфан, "
 "ниҳонвожаи дигареро интихоб намоед."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Ниҳонвожаҳои соягиро фаъол мекунед?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Ниҳонвожаҳои соягӣ амнияти низоми шуморо баландтар мегардонанд, чунки ягон "
-"нафар наметавонад ҳатто ниҳонвожаҳои рамздорро бинад. Ниҳонвожаҳо дар файли "
-"ҷудошуда нигоҳ дошта мешаванд, ки он файл метавонад танҳо бо барномаҳои "
-"мушаххас хонда шавад. Истифодаи ниҳонвожаҳои соягӣ тавсия мешавад, ба ғайр "
-"аз баъзе ҳолатҳо ба мисли муҳитҳои NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Танзими корбарон ва ниҳонвожаҳо"
 
@@ -337,6 +314,6 @@ msgstr "Танзими корбарон
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Корбарон ва ниҳонвожаҳо танзим шуда истодаанд..."
diff -pruN 1.90/debian/po/th.po 1.95/debian/po/th.po
--- 1.90/debian/po/th.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/th.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -4,9 +4,9 @@
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
 # Thai translation of debian-installer.
-# Copyright (C) 2006-2015 Software in the Public Interest, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2021 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2006-2015.
+# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2006-2021.
 #
 #
 # Translations from iso-codes:
@@ -16,14 +16,14 @@
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002, 2004
 # Translations from KDE:
 #   Thanomsub Noppaburana <donga@midaassets.com>
-# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2005-2015
+# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2005-2017
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 14:14+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-03 16:48+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: th\n"
@@ -286,32 +286,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "คุณป้อนรหัสผ่านว่างเปล่า ซึ่งไม่อนุญาต กรุณาตั้งรหัสผ่านที่ไม่ว่างเปล่า"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "เปิดใช้รหัสผ่าน shadow หรือไม่?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"รหัสผ่านเงา (shadow) จะทำให้ระบบของคุณปลอดภัยยิ่งขึ้น "
-"เพราะจะไม่มีใครดูได้แม้แต่รหัสผ่านที่เข้ารหัสไว้ "
-"รหัสผ่านจะถูกเก็บไว้ในแฟ้มต่างหากที่สามารถอ่านได้โดยโปรแกรมพิเศษเท่านั้น "
-"เราขอแนะนำอย่างยิ่งให้ใช้รหัสผ่านเงานี้ ยกเว้นในบางกรณีที่พบไม่บ่อย เช่น ในสภาพแวดล้อมที่ใช้ NIS"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ตั้งบัญชีผู้ใช้และรหัสผ่าน"
 
@@ -319,6 +297,6 @@ msgstr "ตั้งบัญชีผ
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "กำลังตั้งบัญชีผู้ใช้และรหัสผ่าน..."
diff -pruN 1.90/debian/po/tl.po 1.95/debian/po/tl.po
--- 1.90/debian/po/tl.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/tl.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -13,21 +13,22 @@
 # Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005.
 # This file is maintained by Eric Pareja <eric.pareja@gmail.com>
 # Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja <eric.pareja@gmail.com>
-#
 # ituloy angsulong mga kapatid http://www.upm.edu.ph/~xenos
-#
+# Translations from iso-codes:
+#   Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph> 2005,2006
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:53+0800\n"
-"Last-Translator: Eric Pareja <eric.pareja@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "Language: tl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -229,10 +230,6 @@ msgstr "Hindi tanggap na pangalan ang ib
 #. :sl2:
 #: ../user-setup-udeb.templates:11001
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The username you entered is invalid. Note that usernames must start with "
-#| "a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers "
-#| "and more lower-case letters."
 msgid ""
 "The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
@@ -312,34 +309,10 @@ msgstr ""
 "Wala kayong binigay na kontrasenyas at hindi ito pinahihintulutan. Pumili ng "
 "kontrasenyas."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Itakdang aktibo ang mga shadow kontrasenyas?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Ang mga shadow kontrasenyas ay ginagawang mas-ligtas ang inyong sistema "
-"dahil walang maaaring maka-silip ng mga kontrasenyas kahit sila'y naka-"
-"encrypt. Ang mga kontrasenyas ay iniimbak sa ibang talaksan na maaari lamang "
-"basahin ng mga programang nakatakda. Ang pag-gamit ng shadow kontrasenyas ay "
-"malakas na minumungkahi. Kung gagamit kayo ng NIS, maaari kayong magkaroon "
-"ng problema."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Ihanda ang mga gagamit at mga kontrasenyas"
 
@@ -347,6 +320,6 @@ msgstr "Ihanda ang mga gagamit at mga ko
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Ihanda ang mga gagamit at mga kontrasenyas..."
diff -pruN 1.90/debian/po/tr.po 1.95/debian/po/tr.po
--- 1.90/debian/po/tr.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/tr.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -24,13 +24,15 @@
 # Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 1999.
+# Fatih Altun <fatih.altun@pardus.org.tr>, 2021-2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 23:45+0300\n"
-"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-12 15:25+0300\n"
+"Last-Translator: Fatih Altun <fatih.altun@pardus.org.tr>\n"
 "Language-Team: Debian L10N Turkish\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -314,32 +316,10 @@ msgstr ""
 "Boş bir parola girdiniz. Buna izin verilmiyor. Lütfen boş olmayan bir parola "
 "girin."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Gölge (shadow) parolaları etkinleştirilsin mi?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Gölge (shadow) parolalar sisteminizi daha güvenli yapar, zira hiç kimse bu "
-"parolaları şifrelenmiş halde dahi göremez. Parolalar sadece özel "
-"programlarla okunabilecek ayrı bir dosyada saklanır. Gölge parola kullanımı, "
-"NIS gibi nadir bazı ortamlar hariç, şiddetle tavsiye edilir."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Kullanıcıları ve parolaları oluştur"
 
@@ -347,6 +327,6 @@ msgstr "Kullanıcıları ve parolaları
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Kullanıcılar ve parolalar ayarlanıyor..."
diff -pruN 1.90/debian/po/ug.po 1.95/debian/po/ug.po
--- 1.90/debian/po/ug.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/ug.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 #
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
-#
+# Abdusalam <1810010207@s.upc.edu.cn>, 2020.
 #
 # Debian Installer master translation for Uyghur
 # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
@@ -18,14 +18,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 17:17+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-21 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Abdusalam <1810010207@s.upc.edu.cn>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ug\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -301,33 +302,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "ئىمنى بوش قالدۇرۇلغاچقا سىستېما قوبۇل قىلمىدى. باشقا ئىم تاللاڭ."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "يوشۇرۇن ئىم ئىقتىدارىنى(shadow password) قوزغىتامسىز؟"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"يوشۇرۇن ئىم ئىشلىتىلگەندىن كېيىن ھېچقانداق كىشى شىفىرلانغان ئىم بولسىمۇ "
-"كۆرەلمەيدۇ، شۇڭا سىستېما تېخىمۇ بىخەتەر بولىدۇ. ئىم مۇستەقىل بىر ھۆججەتكە "
-"ساقلىنىدۇ ھەمدە بەلگىلەنگەن پروگراممىلا ئوقۇيالايدۇ. ناھايىتى ئاز ساندىكى "
-"ئەھۋالدىن سىرت، مەسىلەن NIS مۇھىتى، يوشۇرۇن ئىم ئىشلىتىشىڭىزنى كۈچلۈك "
-"تەۋسىيە قىلىمىز."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "ئىشلەتكۈچى ۋە ئىم سەپلەش"
 
@@ -335,6 +313,6 @@ msgstr "ئىشلەتكۈچى ۋە ئىم
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "ئىشلەتكۈچى ۋە ئىم سەپلەۋاتىدۇ…"
diff -pruN 1.90/debian/po/uk.po 1.95/debian/po/uk.po
--- 1.90/debian/po/uk.po	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/uk.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -16,20 +16,24 @@
 # Borys Yanovych <borys@yanovy.ch>, 2010, 2011.
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Anton Gladky <gladk@debian.org>, 2011-2016
+# Taras Panchenko <top39@ukr.net>, 2021.
+# Denys Nykula <vegan@libre.net.ua>, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-02 18:46+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-24 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Artem <artem@molotov.work>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -306,33 +310,10 @@ msgstr ""
 "Ви ввели порожній пароль, що недозволено. Виберіть, будь ласка, непорожній "
 "пароль."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Ввімкнути підтримку прихованих паролів?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Приховані паролі роблять вашу систему більш захищеною, оскільки ніхто не "
-"може бачити навіть зашифровані паролі. Паролі зберігаються в окремому файлі "
-"так, що тільки спеціальні програми можуть їх прочитати. Ми дуже рекомендуємо "
-"використовувати приховані паролі, за виключенням деяких випадків, таких як "
-"використання NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Налаштувати користувачів та паролі"
 
@@ -340,6 +321,6 @@ msgstr "Налаштувати кори
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Налаштування користувачів і паролів..."
diff -pruN 1.90/debian/po/vi.po 1.95/debian/po/vi.po
--- 1.90/debian/po/vi.po	2022-07-31 13:47:00.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/vi.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-16 14:23+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 10:17+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -300,32 +300,10 @@ msgstr ""
 "Bạn đã nhập một mật khẩu rỗng, mà không được phép. Hãy chọn một mật khẩu "
 "khác rỗng."
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Bật mật khẩu bóng không?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Mật khẩu bóng (shadow) giúp cho hệ thống của bạn là bảo mật hơn, vì không có "
-"ai xem được ngay cả mật khẩu đã mật mã. Các mật khẩu được cất giữ vào một "
-"tập tin riêng mà chỉ có thể được đọc bởi chương trình đặc biệt. Rất khuyên "
-"bạn sử dụng mật khẩu bóng, trừ trong vài trường hợp như môi trường NIS."
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Cài đặt người dùng và mật khẩu"
 
@@ -333,6 +311,6 @@ msgstr "Cài đặt người dùng và m
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "Đang đặt các người dùng và mật khẩu…"
diff -pruN 1.90/debian/po/zh_CN.po 1.95/debian/po/zh_CN.po
--- 1.90/debian/po/zh_CN.po	2022-05-26 21:53:17.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/zh_CN.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-17 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-19 07:23+0000\n"
+"Last-Translator: Yang Yulin <yylteam@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,31 +302,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "您输入的是空密码，这是不允许的。请选择一个非空的密码。"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "启用影子密码吗？"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"使用影子密码后，即使是已经经过加密的密码，也没有人可以查看，因此可以使系统更"
-"加安全。密码将被保存在一个单独的文件中，而且只能被特定程序读取。除了极少数情"
-"况 (例如 NIS 环境) 以外，我们强烈推荐您使用影子密码。"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "设置用户和密码"
 
@@ -334,6 +313,6 @@ msgstr "设置用户和密码"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "正在设置用户和密码..."
diff -pruN 1.90/debian/po/zh_TW.po 1.95/debian/po/zh_TW.po
--- 1.90/debian/po/zh_TW.po	2021-02-17 00:57:24.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/po/zh_TW.po	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: user-setup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 20:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:50+0000\n"
 "Last-Translator: louies0623 <louies0623@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -300,31 +300,10 @@ msgid ""
 "empty password."
 msgstr "您所輸入的是空的密碼，而這是不允許的。請選擇一個不是空的密碼。"
 
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "是否啟用 shadow 密碼？"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. :sl2:
-#: ../user-setup-udeb.templates:17001
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"啟用 shadow 密碼後，沒有任何人能夠看到已加了密的密碼，因而會使得系統更加安"
-"全。密碼會被存放到只有特定的程式才能讀取的另一個檔案中。除了一些罕見的情況，"
-"像是使用 NIS 環境，否則強烈建議您使用 shadow 密碼。"
-
 #. Type: title
 #. Description
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:18001
+#: ../user-setup-udeb.templates:17001
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "設定使用者及密碼"
 
@@ -332,6 +311,6 @@ msgstr "設定使用者及密碼"
 #. Description
 #. finish-install progress bar item
 #. :sl1:
-#: ../user-setup-udeb.templates:19001
+#: ../user-setup-udeb.templates:18001
 msgid "Setting users and passwords..."
 msgstr "正在設定使用者及密碼…"
diff -pruN 1.90/debian/salsa-ci.yml 1.95/debian/salsa-ci.yml
--- 1.90/debian/salsa-ci.yml	2019-08-12 20:20:59.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/salsa-ci.yml	2023-01-03 20:40:27.000000000 +0000
@@ -3,7 +3,5 @@ include:
   - https://salsa.debian.org/salsa-ci-team/pipeline/raw/master/pipeline-jobs.yml
 
 # disable piuparts, as it's pointless for udebs
-piuparts:
-  only:
-    variables:
-      - $UNDEFINED_VAR_DISABLES_THIS
+variables:
+  SALSA_CI_DISABLE_PIUPARTS: 1
diff -pruN 1.90/debian/user-setup-udeb.templates 1.95/debian/user-setup-udeb.templates
--- 1.90/debian/user-setup-udeb.templates	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/user-setup-udeb.templates	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -133,16 +133,6 @@ _Description: Empty password
  You entered an empty password, which is not allowed.
  Please choose a non-empty password.
 
-Template: passwd/shadow
-Type: boolean
-Default: true
-# :sl2:
-_Description: Enable shadow passwords?
- Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to
- view even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file
- that can only be read by special programs. The use of shadow passwords
- is strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments.
-
 Template: debian-installer/user-setup-udeb/title
 Type: title
 # :sl1:
diff -pruN 1.90/debian/user-setup.templates 1.95/debian/user-setup.templates
--- 1.90/debian/user-setup.templates	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/debian/user-setup.templates	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -133,16 +133,6 @@ _Description: Empty password
  You entered an empty password, which is not allowed.
  Please choose a non-empty password.
 
-Template: passwd/shadow
-Type: boolean
-Default: true
-# :sl2:
-_Description: Enable shadow passwords?
- Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to
- view even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file
- that can only be read by special programs. The use of shadow passwords
- is strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments.
-
 Template: debian-installer/user-setup-udeb/title
 Type: title
 # :sl1:
diff -pruN 1.90/user-setup-apply 1.95/user-setup-apply
--- 1.90/user-setup-apply	2018-08-10 19:25:22.000000000 +0000
+++ 1.95/user-setup-apply	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -53,13 +53,7 @@ EOF
 	fi
 }
 
-# Enable/disable shadow passwords.
-db_get passwd/shadow
-if [ "$RET" = true ]; then
-	$log $chroot $ROOT shadowconfig on
-else
-	$log $chroot $ROOT shadowconfig off
-fi
+$log $chroot $ROOT shadowconfig on
 
 if ! root_password; then
 	# Was the root password preseeded encrypted?
diff -pruN 1.90/user-setup-ask 1.95/user-setup-ask
--- 1.90/user-setup-ask	2021-02-14 17:26:35.000000000 +0000
+++ 1.95/user-setup-ask	2023-03-13 10:44:56.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,6 @@ STATE=0
 while :; do
 	case "$STATE" in
 	    0)
-		# Ask how the password files should be set up.
-		db_input low passwd/shadow || true
 		# Ask if root should be allowed to login.
 		db_input medium passwd/root-login || true
 		;;
