diff -pruN 40/debian/changelog 59/debian/changelog
--- 40/debian/changelog	2015-08-23 13:10:10.000000000 +0000
+++ 59/debian/changelog	2019-02-10 11:12:51.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,171 @@
+partman-iscsi (59) unstable; urgency=medium
+  * Team upload
+
+  * Switch copyright URL to https, to fix lintian tag.
+
+  [ Updated translations ]
+  * Arabic (ar.po) by ButterflyOfFire
+  * Gujarati (gu.po) by Kartik Mistry
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Sun, 10 Feb 2019 12:12:51 +0100
+
+partman-iscsi (58) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Arabic (ar.po) by ButterflyOfFire
+  * Asturian (ast.po) by Xuacu Saturio
+  * Icelandic (is.po) by Sveinn í Felli
+  * Latvian (lv.po) by Tranzistors
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Mon, 29 Oct 2018 23:31:05 +0100
+
+partman-iscsi (57) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Updated translations ]
+  * Finnish (fi.po) by Arto Keiski
+  * Hindi (hi.po) by Himanshu Awasthi
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Thu, 27 Sep 2018 20:52:05 +0200
+
+partman-iscsi (56) unstable; urgency=medium
+
+  * Team upload
+
+  [ Cyril Brulebois ]
+  * Update Vcs-{Browser,Git} to point to salsa (alioth's replacement).
+
+  [ Updated translations ]
+  * Finnish (fi.po) by Juhani Numminen
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+
+ -- Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>  Sun, 12 Aug 2018 19:33:09 +0200
+
+partman-iscsi (55) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Welsh (cy.po) by Huw Waters
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+  * Indonesian (id.po) by Andika Triwidada
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sat, 07 Apr 2018 07:28:11 +0200
+
+partman-iscsi (54) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Hebrew (he.po) by Yaron Shahrabani
+  * Indonesian (id.po) by Al Qalit
+  * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Mon, 19 Feb 2018 08:50:02 +0100
+
+partman-iscsi (53) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Petter Reinholdtsen
+  * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Wed, 24 Jan 2018 07:52:48 +0100
+
+partman-iscsi (52) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Icelandic (is.po) by Sveinn í Felli
+  * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Alexander Jansen
+  * Panjabi (pa.po) by Aman ALam
+  * Serbian (sr.po) by Filipovic Dragan
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sun, 14 Jan 2018 10:08:50 +0100
+
+partman-iscsi (51) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro
+  * Nepali (ne.po) by Jeewal Kunwar
+  * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Boyuan Yang
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Mon, 25 Dec 2017 18:08:22 +0100
+
+partman-iscsi (50) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Hungarian (hu.po) by Dr. Nagy Elemér Károly
+  * Lithuanian (lt.po) by Rimas Kudelis
+  * Swedish (sv.po) by Anders Jonsson
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sun, 03 Dec 2017 16:19:52 +0100
+
+partman-iscsi (49) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Greek (el.po) by Sotirios Vrachas
+  * Estonian (et.po) by Kristjan Räts
+  * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Allan Nordhøy
+  * Swedish (sv.po) by Anders Jonsson
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sun, 26 Nov 2017 07:54:07 +0100
+
+partman-iscsi (48) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Panjabi (pa.po) by A S Alam
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Tue, 31 Oct 2017 09:55:54 +0100
+
+partman-iscsi (47) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Latvian (lv.po) by Rūdolfs Mazurs
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Wed, 18 Oct 2017 09:06:00 +0200
+
+partman-iscsi (46) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Greek (el.po) by Sotirios Vrachas
+  * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
+  * Albanian (sq.po) by Redon Skikuli
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Mon, 18 Sep 2017 21:22:28 +0200
+
+partman-iscsi (45) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Yao Wei (魏銘廷)
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Thu, 29 Jun 2017 06:55:50 +0200
+
+partman-iscsi (44) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Serbian (sr.po) by Dragan Filipović
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Wed, 08 Jun 2016 19:00:17 +0200
+
+partman-iscsi (43) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Serbian (sr.po) by Dragan Filipović
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Mon, 25 Apr 2016 06:59:49 +0200
+
+partman-iscsi (42) unstable; urgency=medium
+
+  [ Colin Watson ]
+  * Use HTTPS for Vcs-* URLs, and link to cgit rather than gitweb.
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sun, 14 Feb 2016 08:08:47 +0100
+
+partman-iscsi (41) unstable; urgency=medium
+
+  [ Updated translations ]
+  * Swedish (sv.po) by Martin Bagge / brother
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Wed, 27 Jan 2016 16:09:32 +0100
+
 partman-iscsi (40) unstable; urgency=medium
 
   [ Updated translations ]
diff -pruN 40/debian/control 59/debian/control
--- 40/debian/control	2013-07-14 06:50:45.000000000 +0000
+++ 59/debian/control	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -4,8 +4,8 @@ Priority: standard
 Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
 Uploaders: Colin Watson <cjwatson@debian.org>, Christian Perrier <bubulle@debian.org>
 Build-Depends: debhelper (>= 9), dh-di, po-debconf (>= 0.5.0)
-Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=d-i/partman-iscsi.git
-Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/d-i/partman-iscsi.git
+Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/installer-team/partman-iscsi
+Vcs-Git: https://salsa.debian.org/installer-team/partman-iscsi.git
 
 Package: partman-iscsi
 Package-Type: udeb
diff -pruN 40/debian/copyright 59/debian/copyright
--- 40/debian/copyright	2014-09-06 07:28:59.000000000 +0000
+++ 59/debian/copyright	2019-01-13 17:07:23.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
+Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
 Upstream-Name: partman-iscsi
 
 Files: *
diff -pruN 40/debian/po/ar.po 59/debian/po/ar.po
--- 40/debian/po/ar.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/ar.po	2018-12-21 15:04:28.000000000 +0000
@@ -4,42 +4,45 @@
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
 # translation of ar.po to Arabic
-# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005.
+# Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as debian-installer.
+#
+# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005 - 2013.
+# Abdelhak Bougouffa, 2017.
+# najib LAARIBI <supnano@gmail.com>, 2018.
+# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 #   Translations from kde-i18n/desktop.po:
 #
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #   Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
 #   Free Software Foundation, Inc., 2002, 2004.
 #   Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006, 2008, 2010.
 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 #   Mohammad Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
-# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:24+0300\n"
-"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <okhayat@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? "
-"3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "تهيئة الكتل المشفرة"
+msgstr "إعداد وحدات التخرين iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -47,8 +50,9 @@ msgstr "تهيئة الكتل المشف
 #. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
+#, fuzzy
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "الدخول إلى وحدات تخرين iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -pruN 40/debian/po/ast.po 59/debian/po/ast.po
--- 40/debian/po/ast.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/ast.po	2018-10-16 15:20:21.000000000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 # in doc/i18n/i18n.txt
 # astur <malditoastur@gmail.com>, 2010
 # Marquinos <maacub@gmail.com>, 2010.
+# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2018.
 # Translations from iso-codes:
 # Marcos Alvarez Costales <marcoscostales@gmail.com>, 2009, 2010.
 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-10 02:04+0100\n"
-"Last-Translator: Mikel González <mikelglez@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Softastur\n"
 "Language: ast\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Configurar volúmenes encriptaos
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Aniciar sesión en preseos iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -pruN 40/debian/po/be.po 59/debian/po/be.po
--- 40/debian/po/be.po	2015-04-27 03:02:33.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/be.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -23,9 +23,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-21 09:27+0300\n"
-"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-21 15:13+0300\n"
+"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@fsfe.org>\n"
+"Language-Team: Debian l10n team for Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists."
+"debian.org>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff -pruN 40/debian/po/cy.po 59/debian/po/cy.po
--- 40/debian/po/cy.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/cy.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -21,21 +21,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 14:11-0000\n"
-"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-19 21:51+0000\n"
+"Last-Translator: Huw Waters <huwwaters@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Welsh <>\n"
 "Language: cy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : "
+"(n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Cyflunio rhaniadau amgryptedig"
+msgstr "Cyflunio cyfrolau iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Cyflunio rhaniadau amgryptedig"
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Mewngofnodi i dargedau iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -59,24 +60,22 @@ msgstr "Gorffen"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "Gweithred cyfluniad ZFS:"
+msgstr "Gweithredoedd cyfluniad iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Mae'r fwydlen hon yn eich caniatáu i gyflunio cyfrolau amgryptedig."
+msgstr "Mae'r ddewislen hon yn eich caniatáu i gyflunio cyfrolau iSCSI."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriad targed porth iSCSI:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -86,6 +85,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Rhowch gyfeiriad IP i sganio am dargedau iSCSI. I ddefnyddio porth gwahanol "
+"i'r 3260 rhagosodedig, defnyddiwch ffurf \"Cyfeiriad IP:Porth\", er "
+"engrhaifft \"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -93,7 +95,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Enw defnyddiwr cychwynnol iSCSI i ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -112,7 +114,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair cychwynnol iSCSI i ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -122,6 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Rhowch y cyfrinair cychwynnol sydd ei hangen i ddilysu i'r targed iSCSI hwn."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -129,7 +132,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "End defnyddiwr targed iSCSI i ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -149,7 +152,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair targed iSCSI i ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Ni chanfuwyd targedi iSCSI"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -191,7 +194,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Ni chanfuwyd targedi iSCSI ar ${PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -199,24 +202,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Targedi iSCSI ar ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Dewiswch y pwll ZFS hoffech ddileu os gwelwch yn dda."
+msgstr "Dewiswch y targedi iSCSI yr hoffech ei ddefnyddio."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "Methodd sefydliad SILO"
+msgstr "Methodd mewngofnodiad iSCSI"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Methodd sefydliad SILO"
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Methodd mewngofnodiad targed iSCSI ${TARGET} ar ${PORTAL}."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/da.po 59/debian/po/da.po
--- 40/debian/po/da.po	2014-10-19 03:02:45.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/da.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_da.po to
 # Danish messages for debian-installer.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010.
 # Mads Bille Lundby <lundbymads@gmail.com, 2009.
 # Henrik Christian Grove <debian@3001.dk>, 2008.
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 20:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-16 20:20+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
diff -pruN 40/debian/po/el.po 59/debian/po/el.po
--- 40/debian/po/el.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/el.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -33,22 +33,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:37+0300\n"
-"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-17 01:07+0200\n"
+"Last-Translator: Sotirios Vrachas <sotirios@vrachas.net>\n"
 "Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Ρύθμιση κρυπτογραφημένων τόμων"
+msgstr "Ρύθμιση iSCSI volumes"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Ρύθμιση κρυπτογρ
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση σε iSCSI προορισμούς"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -72,24 +71,22 @@ msgstr "Ολοκλήρωση"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "Εργασία ρύθμισης του ZFS:"
+msgstr "iSCSI ρυθμιστικές ενέργειες"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Αυτό το μενού επιτρέπει τη ρύθμιση κρυπτογραφημένων τόμων"
+msgstr "Αυτό το μενού επιτρέπει τη ρύθμιση iSCSI volumes."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "διεύθυνση πύλης προορισμού iSCSI:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -99,6 +96,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Καταχωρίστε μια διεύθυνση IP για να σαρώσετε για iSCSI προορισμούς. Για να "
+"χρησιμοποιήσετε μια άλλη πόρτα εκτός από την προεπιλογή 3260, χρησιμοποιήστε "
+"τη σημειογραφία \"IP: πόρτα\", για παράδειγμα \"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "όνομα χρήστη iSCSI initiator για ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -118,6 +118,10 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Ορισμένοι προορισμοί iSCSI απαιτούν από τον  initiator (πρόγραμμα-πελάτη) να "
+"πιστοποιήσει την ταυτότητά του χρησιμοποιώντας ένα όνομα χρήστη και έναν "
+"κωδικό πρόσβασης. Αν αυτό συμβαίνει για αυτόν τον προορισμό, πληκτρολογήστε "
+"εδώ το όνομα χρήστη. Διαφορετικά, αφήστε το κενό."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -125,7 +129,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "κωδικούς πρόσβασης iSCSI initiator για ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -135,6 +139,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του initiator που απαιτείται για τον έλεγχο "
+"ταυτότητας σε αυτόν τον προορισμό iSCSI."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -142,7 +148,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "όνομα χρήσης iSCSI προορισμού για ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -155,6 +161,10 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Σε ορισμένα περιβάλλοντα, ο iSCSI προορισμός χρειάζεται να πιστοποιηθεί στον "
+"initiator, καθώς και το αντίστροφο. Αν συμβαίνει αυτό, πληκτρολογήστε το "
+"εισερχόμενο όνομα χρήστη, το οποίο αναμένεται να παρέχει ο προορισμός. "
+"Διαφορετικά, αφήστε το κενό."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -162,7 +172,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "κωδικούς πρόσβασης iSCSI για ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -172,6 +182,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
 msgstr ""
+"Εισάγετε τον εισερχόμενο κωδικό πρόσβασης τον οποίο ο iSCSI προορισμός "
+"αναμένεται να παρέχει."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -196,7 +208,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν εντοπίστηκαν iSCSI προορισμοί"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -204,7 +216,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν εντοπίστηκαν iSCSI προορισμοί στο ${PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -212,24 +224,23 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI προορισμοί στο ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το ZFS pool που επιθυμείτε να διαγράψετε."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε το iSCSI προορισμό που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση του SILO απέτυχε"
+msgstr "iSCSI σύνδεση απέτυχε"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -237,7 +248,7 @@ msgstr "Η εγκατάσταση του
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση στον iSCSI προορισμό ${TARGET} στο ${PORTAL} απέτυχε."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/eo.po 59/debian/po/eo.po
--- 40/debian/po/eo.po	2014-12-08 04:02:12.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/eo.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 #
 # Samuel Gimeno <sgimeno@gmail.com>, 2005.
 # Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2007.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Alastair McKInstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
@@ -22,13 +22,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 15:46+0000\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Neniu iSCSI-celo estis trovata 
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr "iSCI-celoj ĉe ${PORTAL}"
+msgstr "iSCI-celoj ĉe ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/et.po 59/debian/po/et.po
--- 40/debian/po/et.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/et.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -8,6 +8,7 @@
 # This translation is released under the same licence as the debian-installer.
 #
 # Siim Põder <siim@p6drad-teel.net>, 2007.
+# Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>, 2017.
 #
 # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes:
 #     Laur Mõtus
@@ -31,22 +32,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 09:54+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Krüpteeritud andmeruumi seadistamine"
+msgstr "iSCSI kettaruumide seadistamine"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Krüpteeritud andmeruumi seadist
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Logi iSCSI objekti sisse"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -70,24 +70,22 @@ msgstr "Lõpetamine"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "ZFS-i seadistamise tegevus:"
+msgstr "iSCSI seadistamise tegevused"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Sellest menüüst saab seadistada krüpteeritud kettaruume."
+msgstr "Sellest menüüst saab seadistada iSCSI kettaruume."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI objekti portaali aadress:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -97,6 +95,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Sisesta iSCSI objektide skanneerimiseks IP aadress. Kui soovid kasutada "
+"mõnda muud porti (vaikimisi port on 3260), siis kasuta kuju \"IP:port\". "
+"Näiteks \"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI algataja kasutajanimi portaalis ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -116,6 +117,9 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Mõned iSCSI objektid nõuavad, et algataja (klient) autendiks end "
+"kasutajanime ja parooliga. Kui see on vajalik antud objektiga, siis sisesta "
+"kasutajanimi siia. Vastasel korral jäta see tühjaks."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -123,7 +127,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI algataja parool portaalis ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -133,6 +137,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Sisesta algataja parool, mis on vajalik autentimiseks selles iSCSI objektis."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -140,7 +145,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI objekti kasutajanimi portaalis ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -153,6 +158,9 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Mõnes keskkonnas peab iSCSI objekt autentima algatajat ja ka vastupidi. Kui "
+"see on praegune olukord, siis sisesta vastuvõetav kasutajanimi, mille objekt "
+"peaks pakkuma. Vastasel korral jäta tühjaks."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI objekti parool portaalis ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -169,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta vastuvõetav parool, mille iSCSI objekt peaks pakkuma."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -192,7 +200,7 @@ msgstr "Sisestasid tühja parooli. See e
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI objekte ei tuvastatud"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -200,7 +208,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI objekte ei leitud portaalis ${PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -208,24 +216,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI objektid portaalis ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Palun vali ZFS tsoon, mida kustutada soovid."
+msgstr "Palun vali iSCSI objekt, mida soovid kasutada."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "SILO paigaldamine nurjus"
+msgstr "Sisselogimine iSCSIsse nurjus"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -233,7 +239,7 @@ msgstr "SILO paigaldamine nurjus"
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nurjus iSCSI objekti ${TARGET} sisselogimine portaalis ${PORTAL}."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/fa.po 59/debian/po/fa.po
--- 40/debian/po/fa.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/fa.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Persian messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-# , 2005.
+# Nima Sahraneshin <unix.nima@gmail.com>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry - further translations from ICU-3.0
@@ -24,13 +24,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: fa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-20 19:56+0330\n"
-"Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad_es@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 19:58+0000\n"
+"Last-Translator: nima sahraneshin <unix.nima@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "حجم‌های پنهان شد
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "وارد شدن به اسکازی‌های هدف"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -pruN 40/debian/po/fi.po 59/debian/po/fi.po
--- 40/debian/po/fi.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/fi.po	2018-09-21 07:52:32.000000000 +0000
@@ -13,6 +13,8 @@
 # Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004 - 2006.
 # Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2007 - 2008, 2009, 2010.
 # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2012.
+# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2018.
+# Arto Keiski <arto.keiski@iki.fi>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Copyright (C) 2007 Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>.
@@ -25,22 +27,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 15:04+0300\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-04 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Arto Keiski <arto.keiski@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Tee salattujen taltioiden asetukset"
+msgstr "Tee iSCSI-taltioiden asetukset"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Tee salattujen taltioiden asetuk
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu iSCSI-kohteisiin"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -64,24 +65,22 @@ msgstr "Lopeta"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "ZFS:n asetustoiminto:"
+msgstr "iSCSI-asetustoiminnot"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Tämän valikon kautta voit tehdä salattujen taltioiden asetukset."
+msgstr "Tämän valikon kautta voit tehdä iSCSI-taltioiden asetukset."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSi portaalin osoite:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -91,6 +90,8 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Syötä IP-osoite etsiäksesi iSCSI kohteita. Käyttääksesi muuta, kuin "
+"oletusporttia 3260, käytä muotoa \"IP: portti\", esim. \"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSi ${PORTAL} käyttäjätunnus:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -110,6 +111,9 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Jotkut iSCSI:t vaativat asiakkaan kirjautuvan käyttäjätunnuksella ja "
+"salasanalla. Jos tämä iSCSI vaatii kirjautumista, anna käyttäjätunnus tähän. "
+"Jätä muussa tapauksessa tyhjäksi."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -117,7 +121,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} salasana:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -126,7 +130,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
-msgstr ""
+msgstr "Anna iSCSI salasana."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -134,7 +138,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI ${PORTAL} käyttäjätunnus:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -147,6 +151,9 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Joissakin ympäristöissä iSCSI vaatii käyttäjän todennuksen myös "
+"paluusuuntaan. Tässä tapauksessa, anna tulevan iSCSI yhteyden "
+"käyttäjätunnus. Muussa tapauksessa jätä tyhjäksi."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -154,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSi salasana ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -163,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Anna paluusuunnan salasana iSCSI:lle."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -188,7 +195,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI kohteita ei löytynyt"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -196,7 +203,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "iSCI kohteita ei löytynyt ${PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -204,24 +211,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Valitse poistettava ZFS-varanto."
+msgstr "Valitse iSCSI mitä haluat käyttää."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "SILOn asennus epäonnistui"
+msgstr "iSCSI-kirjautuminen epäonnistui"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "SILOn asennus epäonnistui"
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjautuminen iSCSI ${TARGET} on ${PORTAL} epäonnistui."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/gu.po 59/debian/po/gu.po
--- 40/debian/po/gu.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/gu.po	2018-12-21 15:04:28.000000000 +0000
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:42+0530\n"
 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "એન્ક્રિપ્ટ 
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI લક્ષ્યો પર લોગ કરો"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -pruN 40/debian/po/he.po 59/debian/po/he.po
--- 40/debian/po/he.po	2015-08-21 03:03:48.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/he.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -7,36 +7,30 @@
 # Hebrew messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-#
-#
-#
-#
 # Translations from iso-codes:
-#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
-#   Translations from KDE:
-#
-#   Translations taken from KDE:
-#
-#
+# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
+# Translations taken from KDE:
 # Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007.
 # Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
 # Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008, 2010, 2012, 2013.
-# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011, 2015.
-#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
-#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
-#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
-#   Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
-#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2003.
-#   - Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
-#   Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
+# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
+# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
+# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
+# Free Software Foundation, Inc., 2002,2003.
+# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
+# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
+# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011, 2015, 2017.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_he\n"
+"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 22:08+0200\n"
-"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-14 08:38+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/79473/he/)\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "הגדרת נפחי iSCSI"
+msgstr "הגדרת כרכי iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -57,7 +51,7 @@ msgstr "הגדרת נפחי iSCSI"
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה לתוך יעדי iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -73,21 +67,21 @@ msgstr "סיום"
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "פעולה להגדרת iSCSI"
+msgstr "פעולות להגדרת iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "תפריט זה מאפשר לך להגדיר נפחי iSCSI."
+msgstr "תפריט זה מאפשר לך להגדיר כרכי iSCSI."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת שער יעד iSCSI:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -97,6 +91,8 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"נא להזין כתובת IP לסריקת התקני iSCSI. כדי להשתמש בפתחה שונה מבררת המחדל של "
+"3260, יש להשתמש בצורת הכתיבה „IP:port” לדוגמה: „1.2.3.4:3261”."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -104,7 +100,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "שם משתמש ללקוח iSCSI עבור ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -116,6 +112,8 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"בחלק מיעדי ה־iSCSI נדרש אימות עם שם משתמש וססמה. אם זה המצב ביעד הזה, יש "
+"להקליד כאן את שם המשתמש. אם לא, יש להשאיר שדה זה ריק."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -123,7 +121,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "ססמת לקוח iSCSI עבור ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -132,7 +130,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
-msgstr ""
+msgstr "יש להקליד את ססמת הלקוח שנדרשת לאימות מול יעד ה־iSCSI הזה."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -140,7 +138,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "שם משתמש ליעד iSCSI עבור ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -153,6 +151,8 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"בחלק מהסביבות, יעדי ה־iSCSI דורשים אימות מול הלקוח ולהיפך. אם זה המקרה, יש "
+"להקליד את שם המשתמש הנכנס שאותו צפוי היעד לספק. אם לא, יש להשאיר שדה זה ריק."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "ססמת יעד iSCSI עבור ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד את הססמה הנכנסת שאותה יעד ה־iSCSI אמור לספק."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "הכנסת סיסמה ריקה,
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr "לא זוהו מטרות iSCSI"
+msgstr "לא התגלו יעדי iSCSI"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "לא זוהו מטרות iSCSI"
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "לא התגלו יעדי iSCSI על גבי ${PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "יעדי iSCSI על גבי ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -216,14 +216,14 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את יעדי ה־iSCSI בהם ברצונך להשתמש."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה ל־iSCSI נכשלה"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "כניסה ליעד ה־iSCSI‏ ${TARGET} תחת ${PORTAL} נכשלה."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/hi.po 59/debian/po/hi.po
--- 40/debian/po/hi.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/hi.po	2018-09-25 20:14:20.000000000 +0000
@@ -3,8 +3,7 @@
 #
 # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 #
-# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi
-# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to
+# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1 to Hindi
 # Debian Installer master translation file template
 # Don't forget to properly fill-in the header of PO files
 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
@@ -26,19 +25,21 @@
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
 # Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008.
 # Kumar Appaiah <kumar.appaiah@gmail.com>, 2008, 2011, 2012.
+# Sruthi Chandran <srud@openmailbox.org>, 2018.
+# Himanshu Awasthi <johim9493@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 08:22-0500\n"
-"Last-Translator: Kumar Appaiah\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: en_US\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Himanshu Awasthi <johim9493@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "कूटबद्ध वॉल
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "ISCSI लक्ष्यों में लॉग इन करें"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -pruN 40/debian/po/hu.po 59/debian/po/hu.po
--- 40/debian/po/hu.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/hu.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -29,23 +29,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-08 11:31:26 GMT+0100\n"
-"Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:32+0000\n"
+"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Titkosított partíciók konfigurálása"
+msgstr "iSCSI kötetek konfigurálása"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Titkosított partíciók konfigu
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentkezés iSCSI szerverre/célpontra"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -69,24 +68,22 @@ msgstr "Kész"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "ZFS beállító művelet:"
+msgstr "iSCSI beállítás műveletek"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "E menüvel beállíthatók a titkosított kötetek."
+msgstr "E menüvel beállíthatók az iSCSI kötetek."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI célpont portál cím:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -96,6 +93,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Adj meg egy IP címet iSCSI célpontok kereséséhez. Ha nem az alapértelmezett "
+"3260 portot szeretnéd használni, \"IP:port\" formában add meg, pl. "
+"\"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI kliens felhasználónév a ${PORTAL} portálhoz:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -115,6 +115,9 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Némelyik iSCSI célpont megköveteli, hogy a kliens felhasználónevet és "
+"jelszót adjon meg. Ha ez a célpont megköveteli, add meg itt a "
+"felhasználónevet. Ha nem, hagyd üresen."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -122,7 +125,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI kliens jelszó a ${PORTAL} portálhoz:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -131,7 +134,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a kliens jelszót hogy beléphessek az iSCSI célpontra."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -139,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI célpont felhasználónév a ${PORTAL} portálhoz:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -152,6 +155,10 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Némelyik rendszerben az iSCSI célpontnak is be kell jelentkeznie a kliensbe, "
+"akárcsak a kliensnek a célpontba. Ha ez a rendszer ilyen, add meg a bejövő "
+"felhasználónevet, amit a célponttól vársz. Ha ez a rendszer nem ilyen, hagyd "
+"üresen."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -159,7 +166,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI célpont jelszó a ${PORTAL} portálhoz:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -168,7 +175,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a bejövő jelszót, amit az iSCSI célpontnak kell megadnia."
 
 # #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # Type: error
@@ -207,7 +214,7 @@ msgstr "Üres jelszó megadása nem enge
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találok iSCSI célpontot"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -215,7 +222,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Nem találok iSCSI célpontot a ${PORTAL} portálon."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -223,24 +230,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI célpontok a ${PORTAL} portálon:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Kérlek választ ki a törlendő ZFS tárolót."
+msgstr "Válaszd ki a kívánt iSCSI célpontokat."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "SILO telepítése sikertelen"
+msgstr "iSCSI belépés sikertelen"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -248,7 +253,7 @@ msgstr "SILO telepítése sikertelen"
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült belépni a ${TARGET} iSCSI célpontra a ${PORTAL} portálon."
 
 # #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # Type: error
diff -pruN 40/debian/po/id.po 59/debian/po/id.po
--- 40/debian/po/id.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/id.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,8 @@
 # * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004.
 # * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007.
 # * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004.
-# Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011.
+# * Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008-2011.
+# * Al Qalit <qal.smith@gmail.com>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
@@ -32,23 +33,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 21:29+0700\n"
-"Last-Translator: T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-04 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia Translators <debian-l10n-indonesian@lists."
 "debian.org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Mengonfigurasi volum terenkripsi"
+msgstr "Mengonfigurasi volum iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Mengonfigurasi volum terenkripsi
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Masuk ke target iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -72,24 +72,22 @@ msgstr "Selesai"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "Tindakan untuk pengaturan ZFS:"
+msgstr "Tindakan pengaturan iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Menu ini memungkinkan Anda mengonfigurasi volum terenkripsi."
+msgstr "Menu ini memungkinkan Anda mengonfigurasi volum iSCSI."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat portal target iSCSI:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -99,6 +97,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Masukkan alamat IP untuk memindai target iSCSI. Gunakan sebuah port selain "
+"3260 untuk menggunakan, gunakan seperti \"IP:port\", untuk contoh "
+"\"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "nama pengguna initiator untuk iSCSI ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -118,6 +119,9 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Beberapa target iSCSI memerlukan inisiator (klien) untuk melakukan "
+"otentikasi menggunakan username dan password. Jika itu yang terjadi untuk "
+"target ini, masukkan username di sini. Jika tidak, biarkan kosong."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -125,7 +129,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi inisiator untuk iSCSI ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -135,6 +139,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Masukkan kata sandi inisiator dibutuhkan untuk otentikasi ke target iSCSI "
+"ini."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -142,7 +148,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna untuk target iSCSI ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -155,6 +161,9 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Di beberapa lingkungan, target iSCSI perlu mengotentikasi ke inisiator serta "
+"sebaliknya. Jika itu terjadi di sini, masukkan nama pengguna masuk yang "
+"diharapkan dipasok oleh target. Jika tidak, biarkan ini kosong."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -162,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi target iSCSI untuk ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -171,7 +180,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan sandi masuk yang diharapkan dipasok oleh target iSCSI."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -196,7 +205,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ditemukan target iSCSI"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -204,7 +213,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada target iSCSI yang ditemukan di $ {PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -212,24 +221,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Target iSCSI pada ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Silakan pilih pool ZFS yang ingin Anda hapus."
+msgstr "Silakan pilih target iSCSI yang ingin Anda pakai."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "Pemasangan SILO gagal"
+msgstr "Log masuk iSCSI gagal"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -237,7 +244,7 @@ msgstr "Pemasangan SILO gagal"
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Log masuk ke target iSCSI ${TARGET} pada ${PORTAL} gagal."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/is.po 59/debian/po/is.po
--- 40/debian/po/is.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/is.po	2018-10-16 15:20:21.000000000 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 #
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Copyright (C) 2002,2003, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -21,26 +22,24 @@
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_is\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic (Debian Installer)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-">\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Stilli dulrituð drif"
+msgstr "Stilli iSCSI-drif"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "Stilli dulrituð drif"
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Skrá inn á iSCSI mörk"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -64,24 +63,22 @@ msgstr "Enda"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "Stilliaðgerð fyrir sýndardiskastjóra (LVM):"
+msgstr "Stilliaðgerðir fyrir iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Þessi valmynd leyfir þér að stilla dulritun á drifum."
+msgstr "Þessi valmynd leyfir þér að stilla iSCSI-drif."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "Vistfang gáttar iSCSI-drifs:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -91,6 +88,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Settu  inn IP-vistfang sem á að skanna eftir iSCSI-drifum. Til að nota aðra "
+"gátt heldur en þá sjálfgefnu númer 3260, notaðu ritháttinn \"IP-vistfang:gátt"
+"\", til dæmis \"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Notandanafn fyrir tengingu iSCSI-drifs fyrir ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -110,6 +110,9 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Sum iSCSI-drif krefjast þess að biðlaraforrit (initiator) auðkenni sig með "
+"notandanafni og lykilorði. Ef það er raunin með þetta drif, settu þá hér inn "
+"notandanafnið. Annars skaltu skilja þetta eftir autt."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -117,7 +120,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð fyrir tengingu iSCSI-drifs fyrir ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -127,6 +130,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Settu inn lykilorðið sem ætti að gefa upp við frum-auðkenningu á þetta iSCSI-"
+"drif."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -134,7 +139,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Notandanafn iSCSI-drifs fyrir ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -147,6 +152,10 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Á sumum kerfum, þarf iSCSI-drif einnig að auðkenna sig gagnavart "
+"biðlaraforritum (initiator). Ef það er raunin í þessu tilfelli, settu þá hér "
+"inn notandanafnið sem drifið ætti að gefa upp við innskráningu. Annars "
+"skaltu skilja þetta eftir autt."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -154,7 +163,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð iSCSI-drifs fyrir ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -164,6 +173,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
 msgstr ""
+"Settu inn lykilorðið sem iSCSI-drifið ætti að gefa upp við innskráningu."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -188,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Engin iSCSI-drif fundust"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -196,7 +206,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Engin iSCSI-drif fundust á ${PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -204,24 +214,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI-drif á ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Veldu sýndardiskinn sem þú vilt eyða."
+msgstr "Veldu iSCSI-drifin sem þú vilt nota."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "SILO uppsetning mistókst"
+msgstr "SILO innskráning mistókst"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -229,7 +237,7 @@ msgstr "SILO uppsetning mistókst"
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Skráning inn á iSCSI-drifið ${TARGET} á ${PORTAL} mistókst."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/lt.po 59/debian/po/lt.po
--- 40/debian/po/lt.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/lt.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -19,29 +19,28 @@
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001.
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
 # Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010.
-# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012.
+# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 02:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:23+0000\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Konfigūruoti šifruotus tomus"
+msgstr "Konfigūruoti iSCSI tomus"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "Konfigūruoti šifruotus tomus"
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti prie iSCSI paskirties objekto"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -65,24 +64,22 @@ msgstr "Baigti"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "ZFS konfigūravimo veiksmas:"
+msgstr "iSCSI konfigūravimo veiksmai"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Šis meniu leidžia Jums konfigūruoti šifruotus tomus."
+msgstr "Šis meniu leidžia Jums konfigūruoti iSCSI tomus."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI paskirties portalo adresas:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -92,6 +89,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Įveskite IP adresą, kuriame bus ieškoma iSCSI paskirties objektų. Jei norite "
+"naudoti kitą nei numatytasis (3260) prievadą, naudokite „IP:prievadas“ "
+"notaciją, pavyzdžiui, „1.2.3.4:3261“."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI iniciatoriaus naudotojo vardas portalui ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -111,6 +111,9 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Kai kurie iSCSI paskirties objektai reikalauja, kad iniciatorius (klientas) "
+"pateiktų naudotojo vardą ir slaptažodį. Jei šis objektas yra toks, įveskite "
+"kredencialus. Priešingu atveju, palikite juos tuščius."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -118,7 +121,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI iniciatoriaus slaptažodis portalui ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -128,6 +131,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Įveskite iniciatoriaus slaptažodį, reikalingą patvirtinti tapatybei šiame "
+"iSCSI paskirties objekte."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -135,7 +140,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI paskirties objekto naudotojo vardas portale ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -148,6 +153,10 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Kai kuriose aplinkose iSCSI paskirties objektai taip pat turi patvirtinti "
+"savo tapatybę iniciatoriui, kaip ir šis jiems. Jei šis atvejis būtent toks, "
+"įveskite naudotojo vardą, kurį turėtų pateikti paskirties objektas. "
+"Priešingu atveju, palikite lauką tuščią."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -155,7 +164,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI paskirties objekto slaptažodis portale ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -164,7 +173,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite slaptažodį, kurį turėtų pateikti iSCSI paskirties objektas."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -189,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Neaptikti jokie iSCSI paskirties objektai"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -197,7 +206,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Portale ${PORTAL} neaptikti jokie iSCSI paskirties objektai."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -205,24 +214,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI paskirties objektai portale ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Pasirinkite ZFS tomų grupę, kurią norite naikinti."
+msgstr "Pasirinkite iSCSI paskirties objektus, kuriuos norite naudoti."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "„SILO“ įdiegti nepavyko"
+msgstr "prisijungti prie iSCSI nepavyko"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -231,6 +238,8 @@ msgstr "„SILO“ įdiegti nepavyko"
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
 msgstr ""
+"Prisijungti prie iSCSI paskirties objekto ${TARGET}, esančio portale "
+"${PORTAL}, nepavyko."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/lv.po 59/debian/po/lv.po
--- 40/debian/po/lv.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/lv.po	2018-10-18 19:44:05.000000000 +0000
@@ -21,30 +21,29 @@
 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
 # Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2017.
 # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2008, 2012.
+# Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-06 13:45+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-17 19:33+0000\n"
+"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Konfigurēt šifrētos sējumus"
+msgstr "Konfigurēt iSCSI sējumus"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Konfigurēt šifrētos sējumus"
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstīties iSCSI mērķos"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -68,24 +67,22 @@ msgstr "Beigt"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "ZFS konfigurēšanas darbības:"
+msgstr "iSCSI konfigurēšanas darbības"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Šī izvēlne ļauj konfigurēt šifrētos sējumus."
+msgstr "Šī izvēlne ļauj konfigurēt iSCSI sējumus."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI mērķa portāla adrese:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -95,6 +92,8 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Ievadiet IP adresi, kurā skenēt iSCSI mērķus. Lai izmantotu citu portu, "
+"nevis noklusējuma 3260, rakstiet “IP:port”, piemēram “1.2.3.4:3261”."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI instalatora lietotājvārds portālam ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -114,6 +113,9 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Dažiem iSCSI mērķiem vajag iniciatoru (klientu), lai autentificētos, "
+"izmantojot lietotājvārdu un paroli. Ja tas tā ir šim mērķim, šeit ievadiet "
+"lietotājvārdu un paroli. Citādi atstājiet šo lauciņu tukšu."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI iniciatora parole portālam ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -131,6 +133,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Ievadiet iniciatora paroli, kas ir nepieciešama šī iSCSI mērķa "
+"autentifikācijai."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -138,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI mērķa lietotājvārds portālam ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -151,6 +155,9 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Dažās vidēs iSCSI mērķi ir jāautentificē instalatoram, kā arī otrādi. Ja tā "
+"ir arī šeit, ievadiet ienākošo lietotājvārdu, kuru sagaida mērķis. Citādi "
+"atstājiet šo lauciņu tukšu."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -158,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI mērķa parole portālam ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -167,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet ienākošo paroli, kuru nodrošinās iSCSI mērķis."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -192,7 +199,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atklātu iSCSI mērķu"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Uz portāla ${PORTAL} netika atrasti iSCSI mērķi."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -208,24 +215,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI mērķi uz portāla ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties, kuru ZFS pūlu vēlaties dzēst."
+msgstr "Izvēlieties, kuru iSCSI mērķi vēlaties izmantot."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "SILO instalēšana neizdevās"
+msgstr "iSCSI ierakstīšanās neizdevās"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -233,7 +238,7 @@ msgstr "SILO instalēšana neizdevās"
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ierakstīties iSCSI mērķī ${TARGET} portālā ${PORTAL}."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/ml.po 59/debian/po/ml.po
--- 40/debian/po/ml.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/ml.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:04+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "എന്‍ക്രിപ്
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Log into iSCSI targets"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -pruN 40/debian/po/nb.po 59/debian/po/nb.po
--- 40/debian/po/nb.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/nb.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -11,20 +11,22 @@
 # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
 # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
 # Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004-2007.
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005, 2007-2014.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005, 2007-2015.
+# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2017.
 #
 # Translations from iso-codes:
-#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
+#
+#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
 #   Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
 #   Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006.
-#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2004
-#   Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2007-2014.
+#   Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
+#   Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2007-2015.
 #   Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
 #   Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
 #   Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 #   Translations from KDE:
-#   Rune Nordvik <rune@linuxnorge.com>, 2001
+#   Rune Nordvik <rune@linuxnorge.com>, 2001.
 #   Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2009.
 #
 msgid ""
@@ -32,14 +34,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 23:59+0200\n"
-"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Jansen <bornxlo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Ferdig"
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "Handlinger for iSCSI-oppsett:"
+msgstr "Handlinger for iSCSI-oppsett"
 
 #. Type: select
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/ne.po 59/debian/po/ne.po
--- 40/debian/po/ne.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/ne.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -14,23 +14,24 @@
 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
 # Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>, 2008.
 # Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2008, 2010, 2011.
+# Jeewal Kunwar <jeewalkunwar1@gmail.com>, 2017.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
-# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006, 2011.
+#   Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:11-0600\n"
-"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jeewal Kunwar <jeewalkunwar1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "गुप्तीकरण ग
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI targets भित्र लग इन गर्नुहोस"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -pruN 40/debian/po/nn.po 59/debian/po/nn.po
--- 40/debian/po/nn.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/nn.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -9,6 +9,8 @@
 #
 # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010.
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017.
+# Alexander Jansen <bornxlo@gmail.com>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
@@ -24,15 +26,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 13:47+0200\n"
-"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"nynorsk@lists.debian.org>\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Set opp krypterte dataområde"
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn i iSCSI-mål"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -pruN 40/debian/po/pa.po 59/debian/po/pa.po
--- 40/debian/po/pa.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/pa.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -20,15 +20,15 @@
 # Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>, 2008.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009.
 # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2014.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2014, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 21:30-0500\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: Aman ALam <alam.yellow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,9 +39,8 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਰਚਨਾ"
+msgstr "iSCSI ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵ
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -65,24 +64,22 @@ msgstr "ਸਮਾਪਤ"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "ZFS ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਰਵਾਈ:"
+msgstr "iSCSI ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਤੁਹਾਨੂੰ iSCSI ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਪੋਰਟਲ ਐਡਰੈਸ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -92,6 +89,8 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ IP ਦਿਓ। ਮੂਲ ਪੋਰਟ 3260 ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਪੋਰਟ ਵਰਤਣ ਲਈ \"IP:ਪੋਰਟ"
+"\" ਸੰਕੇਤ ਲਿਪੀ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ, ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ \"1.2.3.4:3261\"।"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} ਲਈ iSCSI ਇਨੀਸ਼ਿਏਟਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -111,6 +110,8 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"ਕੁਝ iSCSI ਟਾਰਗੇਟਾਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇਨੀਸ਼ਿਏਟਰ (ਕਲਾਂਇਟ) ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। "
+"ਉਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਇਸ ਟਾਰਗੇਟ ਲਈ, ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੱਥੇ ਦਰਜ ਕਰੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ।"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} ਲਈ iSCSI ਇਨੀਸ਼ਿਏਟਰ ਪਾਸਵਰਡ:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਇਨੀਸ਼ਿਏਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਰਜ ਕਰੋ।"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} ਲਈ iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਵਰਤੋਂਕਾਰ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -148,6 +149,9 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"ਕੁਝ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ, iSCSI ਟਾਰਗੇਟਾਂ ਨੂੰ ਇਨੀਸ਼ਿਏਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ ਬਦਲਵੇਂ ਢੰਗ ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ "
+"ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਉਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਟਾਰਗੇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਨੂੰ ਦਰਜ ਕਰੋ। ਨਹੀਂ "
+"ਹਾਂ ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ।"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -155,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} ਲਈ iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਪਾਸਵਰਡ:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਚਾਹੀਦਾ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਰਜ ਕਰੋ।"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਨਹੀਂ ਖੋਜੇ ਗਏ"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -196,7 +200,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} ਉੱਤੇ ਕੋਈ iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ।"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -204,24 +208,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} ਉੱਤੇ iSCSI ਟਾਰਗੇਟ:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "ZFS ਪੂਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ।"
+msgstr "iSCSI ਪੂਲ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ।"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "SILO ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
+msgstr "iSCSI ਲਾਗਇਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "SILO ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} ਉੱਤੇ iSCSI ਟਾਰਗੇਟ ${TARGET} ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ।"
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/ro.po 59/debian/po/ro.po
--- 40/debian/po/ro.po	2015-03-22 04:02:47.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/ro.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -19,6 +19,7 @@
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
 # Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Jobava <jobaval10n@gmail.com>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 # Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Bradut Boghita <bradut@bradut.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Jobava <jobaval10n@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Acest meniu vă permite să conf
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr "Adresa portal a targetului iSCSI"
+msgstr "Adresa portal a targetului iSCSI:"
 
 #. Type: string
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/sq.po 59/debian/po/sq.po
--- 40/debian/po/sq.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/sq.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -12,13 +12,14 @@
 # Translations from iso-codes:
 #   Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004
 #   Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>, 2004,2006.
+#   Eva Vranici <evavranici@gmail.com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:30+0100\n"
-"Last-Translator:  Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-04 19:01+0300\n"
+"Last-Translator: Redon Skikuli <rskikuli@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Albanian \n"
 "Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,9 +31,8 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Konfiguro volumet e kriptuara"
+msgstr "Konfiguro volumet e kriptuara iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Konfiguro volumet e kriptuara"
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Hyr në objektivet iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -56,15 +56,13 @@ msgstr "Mbaro"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "Konfigurimi i OVL:"
+msgstr "Veprimet e konfigurimit iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
 msgstr "Kjo menu të lejon të konfigurosh volumet e kriptuara."
 
@@ -73,7 +71,7 @@ msgstr "Kjo menu të lejon të konfiguro
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "adresa e adresave të objektivit iSCSI:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -83,6 +81,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Vendos një adresë IP për të skanuar objektivat iSCSI. Për të përdorur një "
+"port tjetër nga parazgjedhja e 3260, përdor shenja \"IP: port\", për "
+"shembull \"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Emri i përdoruesit i iniciatorit iSCSI për ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -102,6 +103,10 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Disa objektiva iSCSI kërkojnë që iniciatori (klienti) të vërtetojë "
+"përdorimin e një emrit të përdoruesit dhe fjalëkalimit. Nëse ky është rasti "
+"për këtë objektiv, futni emrin e përdoruesit këtu. Përndryshe, lini këtë "
+"bosh."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -109,7 +114,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "fjalëkalimi i iniciatorit iSCSI për ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -119,6 +124,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Vendos fjalëkalimin e iniciatorëve të nevojshëm për të vërtetuar këtë "
+"objektiv iSCSI."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -126,7 +133,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI emri i përdoruesit për ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -139,6 +146,9 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Në disa mjedise, objektivi iSCSI duhet të vërtetojë tek iniciatori, si dhe e "
+"kundërta. Nëse ky është rasti këtu, vendos emrin e përdoruesit që po pritet "
+"të ofrojë. Përndryshe, lëre këtë bosh."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -146,7 +156,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi iSCSI për ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -155,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Shkruani fjalëkalimin hyrës që pritet të furnizojë objektivi iSCSI."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -180,7 +190,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u gjetën objektiva iSCSI"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -188,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë objektiv iSCSI nuk u zbulua në ${PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -196,14 +206,13 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI ka në fokus ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
 msgstr "Të lutem zgjidh Grupin e Volumit për tu fshirë."
 
@@ -211,9 +220,8 @@ msgstr "Të lutem zgjidh Grupin e Volumi
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "Instalimi i SILO dështoi"
+msgstr "Instalimi i iSCSI dështoi"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -221,7 +229,7 @@ msgstr "Instalimi i SILO dështoi"
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikimi në objektin iSCSI ${TARGET} në ${PORTAL} dështoi."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/sr.po 59/debian/po/sr.po
--- 40/debian/po/sr.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/sr.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2010-2012.
 # Veselin Mijušković <veselin.mijuskovic@gmail.com>, 2008.
 # Milan Kostic <kosticmilan77@open.telekom.rs>, 2012.
+# Filipovic Dragan <filipovic@tutanota.com>, 2018.
 #
 # Translations from iso-codes:
 #   Aleksandar Jelenak <aleksandar.jelenak@gmail.com>, 2010.
@@ -25,21 +26,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 22:10+0100\n"
-"Last-Translator: Karolina Kalic <karolina@resenje.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 20:47+0000\n"
+"Last-Translator: Filipovic Dragan <filipovic@tutanota.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <debian-l10n-serbian@lists.debian.org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Конфигуриши енкриптоване волумеne"
+msgstr "Конфигуриши  iSCSI волумеne"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Конфигуриши енкр
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Пријава у iSCSI мете"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -63,24 +65,22 @@ msgstr "Завршити"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "Конфигурисање ZFS-а:"
+msgstr "iSCSI конфигурационе радње"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Овај мени омогућава конфигурацију енкритованих волумена."
+msgstr "Овај мени омогућава конфигурацију  iSCSI  волумена."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI циљана адреса портала:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -90,6 +90,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Унесите ИП адресу за скенирање за iSCSI циљеве. Да би користили други порт "
+"осим подразумеваног 3260, користите \"IP:port\" напомену, као пример "
+"\"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -97,7 +100,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI покретачко корисичко име за ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -109,6 +112,9 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Неки iSCSI циљеви захтевају покретачку (клијент) идентификацију коришћењем "
+"корисничког имена и лозинке. Ако је тај случај за овај циљ, унесите "
+"корисничко име овде. У другом случају, оставите поље празно."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -116,7 +122,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI покретачка лозинка за ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -125,7 +131,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите покретачку лозинку потребну за потврду за овај iSCSI циљ."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -133,7 +139,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Корисничко име за iSCSI циљ за ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -146,6 +152,9 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"У неким окружењима, iSCSI циљ треба да потврди аутентичност од иницијатора, "
+"као и обрнуто. Ако је такав случај, унесите долазно корисничко име које се "
+"очекује да циљ обезбеди. У супротном, оставите поље празно."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -153,7 +162,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Лозинка за iSCSI циљ ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -162,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите долазну лозинку коју се очекује да iSCSI циљ обезбеди."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -185,7 +194,7 @@ msgstr "Унели сте празну 
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Без откривених iSCSI циљева"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -193,7 +202,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Без откривених iSCSI циљева на ${PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -201,24 +210,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI циљеви на ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Изаберите ZFS групу коју желите да обришете."
+msgstr "Изаберите  iSCSI циљеве које желите да користите."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "SILO инсталација није успела"
+msgstr "iSCSI пријава није успела"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -226,7 +233,7 @@ msgstr "SILO инсталација ни
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Пријава у iSCSI циљ ${TARGET} на ${PORTAL} није успела."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/sv.po 59/debian/po/sv.po
--- 40/debian/po/sv.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/sv.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -6,12 +6,10 @@
 # Swedish messages for debian-installer.
 # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
-#
 # Swedish translation by:
 # Per Olofsson <pelle@debian.org>
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
 # Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>, 2012
-#
 # Translations from iso-codes:
 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
@@ -19,28 +17,27 @@
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
-# Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008.
-#
+# Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 12:32+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Bagge (brother) <brother@bsnet.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-29 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "Konfigurera krypterade volymer"
+msgstr "Konfigurera iSCSI-volymer"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -49,7 +46,7 @@ msgstr "Konfigurera krypterade volymer"
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in i iSCSI-mål"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -64,24 +61,22 @@ msgstr "Slutför"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "Åtgärd på ZFS-konfiguration:"
+msgstr "iSCSI-konfigurationsåtgärder"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Denna meny låter dig konfigurera krypterade volymer."
+msgstr "Denna meny låter dig konfigurera iSCSI-volymer."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "Portaladress för iSCSI-mål:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -91,6 +86,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Ange en IP-adress i vilken iSCSI-mål ska sökas. För att använda en annan "
+"port än standardvärdet 3260, använd notationen \"IP:port\", till exempel "
+"\"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -98,7 +96,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn för iSCSI-initierare för ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -110,6 +108,9 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Några iSCSI-mål kräver att initieraren (klienten) autentiserar sig med "
+"användarnamn och lösenord. Ange användarnamnet här om så är fallet för detta "
+"mål. Lämna annars detta tomt."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord för iSCSI-initierare för ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -127,6 +128,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Ange det initierarlösenord som krävs för att autentisera mot detta iSCSI-mål."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn för iSCSI-mål för ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -147,6 +149,9 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"I några miljöer behöver iSCSI-målet autentisera sig mot initieraren såväl "
+"som den andra vägen. Om så är fallet här, ange inkommande användarnamnet som "
+"målet förväntas tillhandahålla. Lämna annars detta tomt."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -154,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord för iSCSI-mål för ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -163,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Ange det inkommande lösenord som iSCSI-målet förväntas tillhandahålla."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -188,7 +193,7 @@ msgstr ""
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Inga iSCSI-mål upptäcktes"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -196,7 +201,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Inga iSCSI-mål upptäcktes på ${PORTAL}."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -204,24 +209,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI-mål på ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Välj den ZFS-pool som du vill ta bort."
+msgstr "Välj de iSCSI-mål som du vill använda."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "SILO-installationen misslyckades"
+msgstr "iSCSI-inloggningen misslyckades"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "SILO-installationen misslyckades
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Att logga in på iSCSI-målet ${TARGET} på ${PORTAL} misslyckades."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -237,5 +240,5 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
 msgstr ""
-"Kontrollera /var/log/syslog eller se på den virtuella konsollen 4 för mer "
+"Kontrollera /var/log/syslog eller se på den virtuella konsolen 4 för mer "
 "detaljer."
diff -pruN 40/debian/po/tg.po 59/debian/po/tg.po
--- 40/debian/po/tg.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/tg.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -9,17 +9,17 @@
 #
 # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
 # in doc/i18n/i18n.txt
-# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 13:26+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 14:24+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tajik <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
 msgstr "Танзим кардани ҳаҷмҳои рамздор"
 
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Танзим кардани ҳа
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид ба ҳадафҳои iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -55,24 +54,22 @@ msgstr "Тайёр"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "Амали танзими ZFS:"
+msgstr "Амалҳои танзими iSCSI"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "Ин меню конфигуратсия кардани ҳаҷмҳои рамздорро иҷозат медиҳад."
+msgstr "Ин меню танзим кардани ҳаҷмҳои рамздорро иҷозат медиҳад."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "Нишонии портали ҳадафи iSCSI:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -82,6 +79,9 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"Барои ҷустуҷӯи ҳадафҳои iSCSI нишонии IP-ро ворид намоед. Барои истифода "
+"кардани порти дигар, ба ғайр аз порти пешфарзи 3260, аз истиноди \"IP:port\" "
+"истифода баред. Барои мисол \"1.2.3.4:3261\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Номи корбари корҷунбони iSCSI барои ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -101,6 +101,10 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"Баъзеи ҳадафҳои iSCSI корҷунбонро (муштарӣ) талаб мекунанд, ки ҳаққонияти "
+"худро тавассути номи корбар ва ниҳонвожа санҷиш кунанд. Дар ин маврид, номи "
+"корбарро барои чунин ҳадаф дар ин ҷо ворид намоед. Дар мавридҳои дигар, ин "
+"ҷойро холӣ монед."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Ниҳонвожаи корҷунбони iSCSI барои ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -118,6 +122,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
 msgstr ""
+"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба ин ҳадафи iSCSI, ниҳонвожаи корҷунбонро "
+"ворид намоед."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -125,7 +131,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Номи корбари ҳадафи iSCSI барои ${PORTAL}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -138,6 +144,10 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"Дар баъзеи муҳитҳо, ҳадафи iSCSI барои истифодаи корҷунбон тарзҳои гуногуни "
+"санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад. Дар ин маврид, номи корбари даромадро "
+"мувофиқи дархости ҳадаф ворид намоед. Дар мавридҳои дигар, ин ҷойро холӣ "
+"монед."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -145,7 +155,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Ниҳонвожаи ҳадафи iSCSI барои ${PORTAL}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -154,14 +164,14 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "Ниҳонвожаи даромадро мувофиқи дархости ҳадафи iSCSI ворид намоед."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:8001
 msgid "Empty password"
-msgstr "Парол ворид нашудааст"
+msgstr "Ниҳонвожа ворид нашудааст"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -171,15 +181,15 @@ msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
 msgstr ""
-"Шумо пароли холиеро, ки иҷозат намешавад, ворид кардед. Лутфан, пароли "
-"дигареро интихоб кунед."
+"Шумо ниҳонвожаи холиеро, ки иҷозат намешавад, ворид кардед. Лутфан, "
+"ниҳонвожаи дигареро интихоб намоед."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон ҳадафи iSCSI ёфт нашуд"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -187,7 +197,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон ҳадафи iSCSI дар ${PORTAL} ёфт нашуд."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -195,24 +205,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳадафҳои iSCSI дар ${PORTAL}:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "Лутфан, ҳавзаи ZFS-ро, ки мехоҳед нест кунед, интихоб намоед."
+msgstr "Лутфан, ҳавзаи ZFS-ро, ки мехоҳед нест намоед, интихоб намоед."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "Насби SILO қатъ шудааст"
+msgstr "Воридшавии iSCSI қатъ шудааст"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -220,7 +228,7 @@ msgstr "Насби SILO қатъ шуд
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "Воридшавӣ ба ҳадафи iSCSI ${TARGET} дар ${PORTAL} иҷро нашуд."
 
 #. Type: error
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/zh_CN.po 59/debian/po/zh_CN.po
--- 40/debian/po/zh_CN.po	2014-12-02 04:02:42.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/zh_CN.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -27,15 +27,16 @@
 #
 #   Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001 (translations from galeon)
 # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-01 17:17+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-22 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "完成"
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "iSCSI 配置动作："
+msgstr "iSCSI 配置动作"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr "${PORTAL} 的 iSCSI 发起端密码"
+msgstr "${PORTAL} 的 iSCSI 发起端密码："
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "输入认证到 iSCSI 目标所
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr "${PORTAL} 的 iSCSI 目标端用户名"
+msgstr "${PORTAL} 的 iSCSI 目标端用户名："
 
 #. Type: string
 #. Description
diff -pruN 40/debian/po/zh_TW.po 59/debian/po/zh_TW.po
--- 40/debian/po/zh_TW.po	2014-09-06 07:16:35.000000000 +0000
+++ 59/debian/po/zh_TW.po	2018-08-10 19:24:00.000000000 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: partman-iscsi@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 14:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-06 20:39+0800\n"
 "Last-Translator: Yao Wei (魏銘廷) <mwei@lxde.org>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
 "debian.org>\n"
@@ -44,9 +44,8 @@ msgstr ""
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Configure iSCSI volumes"
-msgstr "設定已加密的 Volume"
+msgstr "設定 iSCSI 卷宗"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "設定已加密的 Volume"
 #. in single-byte languages)
 #: ../partman-iscsi.templates:2001
 msgid "Log into iSCSI targets"
-msgstr ""
+msgstr "登入 iSCSI 目標"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -70,24 +69,22 @@ msgstr "完成"
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI configuration actions"
-msgstr "ZFS 的設定動作："
+msgstr "iSCSI 的設定動作"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid "This menu allows you to configure iSCSI volumes."
-msgstr "這個選單可讓您設定加密 Volume。"
+msgstr "這個選單可讓您設定 iSCSI 卷宗。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:3001
 msgid "iSCSI target portal address:"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI 目標入口位置:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -97,6 +94,8 @@ msgid ""
 "Enter an IP address to scan for iSCSI targets. To use a port other than the "
 "default of 3260, use \"IP:port\" notation, for example \"1.2.3.4:3261\"."
 msgstr ""
+"請輸入 iSCSI 目標的 IP 位置。若不使用預設埠號 3260，請輸入 \"IP:port\"，如 "
+"\"1.2.3.4:3261\"。"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -104,7 +103,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:4001
 msgid "iSCSI initiator username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} 的 iSCSI 啟動器使用者名稱:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -116,6 +115,8 @@ msgid ""
 "username and password. If that is the case for this target, enter the "
 "username here. Otherwise, leave this blank."
 msgstr ""
+"有些 iSCSI 目標需要啟動器 (客戶端) 來透過使用者名稱與密碼認證。如果該目標有此"
+"需求，請在此輸入使用者名稱，否則請留空。"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid "iSCSI initiator password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} 的 iSCSI 啟動器密碼:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:5001
 msgid ""
 "Enter the initiator password needed to authenticate to this iSCSI target."
-msgstr ""
+msgstr "請輸入認證該 iSCSI 目標的啟動器密碼。"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:6001
 msgid "iSCSI target username for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} 的 iSCSI 目標使用者名稱:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -153,6 +154,8 @@ msgid ""
 "the incoming username which the target is expected to supply. Otherwise, "
 "leave this blank."
 msgstr ""
+"在某些環境下，iSCSI 目標需要與啟動器互相認證。如果有此需求，請輸入目標應提供"
+"的接入使用者名稱，否則請留空。"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -160,7 +163,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid "iSCSI target password for ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} 的 iSCSI 目標密碼:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -169,7 +172,7 @@ msgstr ""
 #: ../partman-iscsi.templates:7001
 msgid ""
 "Enter the incoming password which the iSCSI target is expected to supply."
-msgstr ""
+msgstr "請輸入 iSCSI 目標應提供的接入密碼。"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "您所輸入的是空的密碼
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets discovered"
-msgstr ""
+msgstr "沒有發現 iSCSI 目標"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -200,7 +203,7 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:9001
 msgid "No iSCSI targets were discovered on ${PORTAL}."
-msgstr ""
+msgstr "在 ${PORTAL} 上沒有發現 iSCSI 目標。"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -208,24 +211,22 @@ msgstr ""
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
 msgid "iSCSI targets on ${PORTAL}:"
-msgstr ""
+msgstr "${PORTAL} 上的 iSCSI 目標:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #. :sl3:
 #. Translators : do NOT translate the variable name (PORTAL)
 #: ../partman-iscsi.templates:11001
-#, fuzzy
 msgid "Select the iSCSI targets you wish to use."
-msgstr "請選擇您想要刪除的 ZFS 池。"
+msgstr "請選擇您想要使用的 iSCSI 目標。"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI login failed"
-msgstr "SILO 的安裝失敗了"
+msgstr "iSCSI 登入失敗"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "SILO 的安裝失敗了"
 #. Translators : do NOT translate the variable names (PORTAL and TARGET)
 #: ../partman-iscsi.templates:12001
 msgid "Logging into the iSCSI target ${TARGET} on ${PORTAL} failed."
-msgstr ""
+msgstr "在 ${PORTAL} 登入 iSCSI 目標 ${TARGET} 失敗。"
 
 #. Type: error
 #. Description
