diff -pruN 13.15/debian/changelog 13.16/debian/changelog
--- 13.15/debian/changelog	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/debian/changelog	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,40 @@
+dgit (13.16) unstable; urgency=medium
+
+  git-debrebase bugfixes [Ian Jackson]:
+  * Merge resolution: Fix erroneous use of real git tree as
+    if it were a private working area.  Closes: #1116933.
+  * Merge resolution: Fix conflation of different temporary directories.
+  * Clean out all of the temporary playground area on every invocation.
+  * Nail down the date for constructing git commits, to avoid
+    stochastic failures (especially during vanilla merge resolution).
+
+  dgit bugfixes [Ian Jackson]:
+  * dgit: Print progress when downloading files mentioned in .dscs,
+    eg in download-unfetched-origs.  Closes: #1111355.
+
+  Packaging:
+  * Switch git-debpush.deb dependencies from gnupg to gpg, gpg-agent.
+    Allows use with implementations other than gnupg.
+    Closes: #1116659.  [Paride Legovini, Sean Whitton]
+
+  New feature:
+  * git-debrebase: Provide git-debrebase examine COMMITISH.  [Ian Jackson]
+
+  Documentation:
+  * i18n: More European Portuguese manpages translations.
+    Closes: #1114805.  [Américo Monteiro]
+  * git-debpush(1): Reword --quilt=linear description,
+    to disambiguate it somewhat.
+  * dgit(1): Reflect that curl(1) is not in fact used by dgit, nowadays.
+    [Ian Jackson]
+
+  Cleanups and supporting changes [Ian Jackson]:
+  * dgit: Abolish the obsolete sshpsql archive access method.
+  * dgit innards: Deconfuse/disambiguate "archive_query" functions.
+  * Other minor tidying in git-debrebase and dgit.
+
+ -- Sean Whitton <spwhitton@spwhitton.name>  Tue, 07 Oct 2025 17:43:34 +0100
+
 dgit (13.15) unstable; urgency=high
 
   tag2upload service:
diff -pruN 13.15/debian/control 13.16/debian/control
--- 13.15/debian/control	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/debian/control	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -44,7 +44,7 @@ Description: rebasing git workflow tool
  gbp pq, and direct use of quilt patches.
 
 Package: git-debpush
-Depends: git, gnupg, libdpkg-perl, ${misc:Depends}
+Depends: git, gpg, gpg-agent, libdpkg-perl, ${misc:Depends}
 Replaces: devscripts (<< 2.25.18)
 # No "Breaks: devscripts (<< 2.25.18)" because:
 # - devscripts doesn't hard-depend on git-deborig
diff -pruN 13.15/debian/git-debpush.install 13.16/debian/git-debpush.install
--- 13.15/debian/git-debpush.install	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/debian/git-debpush.install	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -1,2 +1,3 @@
 usr/share/man/*/man*/git-deborig.[1-9]
+usr/share/man/*/man*/tag2upload.[1-9]
 # ^ translated manpages.  This has to be commented if they should go away.
diff -pruN 13.15/debian/git-debrebase.install 13.16/debian/git-debrebase.install
--- 13.15/debian/git-debrebase.install	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/debian/git-debrebase.install	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
 usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/git-debrebase.mo
 
-# usr/share/man/*/man*/git-debrebase.[1-9]
-# ^ translated manpages.  This has to be un-commented when they appear.
+usr/share/man/*/man*/git-debrebase.[1-9]
+# ^ translated manpages.  This has to be commented if they should go away.
diff -pruN 13.15/dgit 13.16/dgit
--- 13.15/dgit	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/dgit	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -138,7 +138,7 @@ our $rewritemap = 'dgit-rewrite/map';
 our @dpkg_source_ignores = qw(-i(?:^|/)\.git(?:/|$) -I.git);
 
 our (@dget) = qw(dget);
-our (@curl) = (qw(curl --proto-redir), '-all,http,https', qw(-L));
+our (@curl_unused) = (qw(curl --proto-redir), '-all,http,https', qw(-L));
 our (@dput) = qw(dput);
 our (@debsign) = qw(debsign);
 our (@gpg) = qw(gpg);
@@ -166,7 +166,7 @@ our (@mgtf) = qw(mini-git-tag-fsck);
 # If not in `%opts_opt_cmdonly`, also support --PROGRAM:... & --PROGRAM...
 # If ->[0] is the empty string, we don't support overriding the command.
 our %opts_opt_map = ('dget' => \@dget, # accept for compatibility
-		     'curl' => \@curl,
+		     'curl' => \@curl_unused,
 		     'dput' => \@dput,
 		     'debsign' => \@debsign,
                      'gpg' => \@gpg,
@@ -724,7 +724,6 @@ our %defcfg = ('dgit.default.distro' =>
 	       'dgit.default.archive-query-default-component' => 'main',
 	       'dgit.default.ssh' => 'ssh',
 	       'dgit.default.archive-query' => 'madison:',
-	       'dgit.default.sshpsql-dbname' => 'service=projectb',
 	       'dgit.default.aptget-components' => 'main',
 	       'dgit.default.source-only-uploads' => 'ok',
 	       'dgit.default.policy-query-supported-ssh' => 'unknown',
@@ -1174,10 +1173,10 @@ sub archive_query ($;@) {
     $query =~ s/^(\w+):// or badcfg "invalid archive-query method \`$query'";
     my $proto = $1;
     my $data = $'; #';
-    { no strict qw(refs); &{"${method}_${proto}"}($proto,$data,@_); }
+    { no strict qw(refs); &{"aqm__${method}__${proto}"}($proto,$data,@_); }
 }
 
-sub archive_query_prepend_mirror {
+sub dsc_in_suite_prepend_mirror {
     my $m = access_cfg('mirror');
     return map { [ $_->[0], $m.$_->[1], @$_[2..$#$_] ] } @_;
 }
@@ -1225,6 +1224,9 @@ sub url_fetch ($;@) {
 	confess "$k $v ".$curl->strerror($x)." ?" if $x;
     };
 
+    # We don't enable curl's progress meter `CURLOPT_NOPROGRESS() => 0`
+    # here because this function is also used for ftpmaster API calls.
+
     my $response_body = '';
     $setopt->(CURLOPT_FOLLOWLOCATION,  1);
     $setopt->(CURLOPT_REDIR_PROTOCOLS, CURLPROTO_HTTPS|CURLPROTO_HTTP);
@@ -1286,7 +1288,7 @@ sub api_query ($$;$) {
     return decode_json($json);
 }
 
-sub canonicalise_suite_ftpmasterapi {
+sub aqm__canonicalise_suite__ftpmasterapi {
     my ($proto,$data) = @_;
     my $suites = api_query($data, 'suites');
     my @matched;
@@ -1312,7 +1314,7 @@ sub canonicalise_suite_ftpmasterapi {
     return $cn;
 }
 
-sub archive_query_ftpmasterapi {
+sub aqm__dsc_in_suite__ftpmasterapi {
     my ($proto,$data) = @_;
     my $info = api_query($data, "dsc_in_suite/$isuite/$package");
     my @rows;
@@ -1336,11 +1338,11 @@ sub archive_query_ftpmasterapi {
 	    if length $@;
     }
     @rows = sort { -version_compare($a->[0],$b->[0]) } @rows;
-    return archive_query_prepend_mirror @rows;
+    return dsc_in_suite_prepend_mirror @rows;
 }
 
 # $filename is the leafname.  It may contain `*` for globbing.
-sub file_in_archive_ftpmasterapi {
+sub aqm__file_in_archive__ftpmasterapi {
     my ($proto,$data,$filename) = @_;
     my $pat = $filename;
     $pat =~ s/_/\\_/g;
@@ -1350,7 +1352,7 @@ sub file_in_archive_ftpmasterapi {
     my $info = api_query($data, "file_in_archive/$pat", 1);
 }
 
-sub package_not_wholly_new_ftpmasterapi {
+sub aqm__package_not_wholly_new__ftpmasterapi {
     my ($proto,$data,$pkg) = @_;
     my $info = api_query($data,"madison?package=${pkg}&f=json");
     return !!@$info;
@@ -1476,7 +1478,7 @@ END
     ($aptget_releasefile) = @releasefiles;
 }
 
-sub canonicalise_suite_aptget {
+sub aqm__canonicalise_suite__aptget {
     my ($proto,$data) = @_;
     aptget_prep($data);
 
@@ -1497,7 +1499,7 @@ sub canonicalise_suite_aptget {
     return $isuite;
 }
 
-sub archive_query_aptget {
+sub aqm__dsc_in_suite__aptget {
     my ($proto,$data) = @_;
     aptget_prep($data);
 
@@ -1527,14 +1529,14 @@ sub archive_query_aptget {
     return [ (getfield $pre_dsc, 'Version'), $uri ];
 }
 
-sub file_in_archive_aptget () { return undef; }
-sub package_not_wholly_new_aptget () { return undef; }
+sub aqm__file_in_archive__aptget () { return undef; }
+sub aqm__package_not_wholly_new__aptget () { return undef; }
 
 #---------- `dummyapicat' archive query method ----------
 # (untranslated, because this is for testing purposes etc.)
 
-sub archive_query_dummycatapi { archive_query_ftpmasterapi @_; }
-sub canonicalise_suite_dummycatapi { canonicalise_suite_ftpmasterapi @_; }
+sub aqm__dsc_in_suite__dummycatapi { aqm__dsc_in_suite__ftpmasterapi @_; }
+sub aqm__canonicalise_suite__dummycatapi { aqm__canonicalise_suite__ftpmasterapi @_; }
 
 sub dummycatapi_run_in_mirror ($@) {
     # runs $fn with FIA open onto rune
@@ -1551,7 +1553,7 @@ sub dummycatapi_run_in_mirror ($@) {
     return $r;
 }
 
-sub file_in_archive_dummycatapi ($$$) {
+sub aqm__file_in_archive__dummycatapi ($$$) {
     my ($proto,$data,$filename) = @_;
     my @out;
     dummycatapi_run_in_mirror '
@@ -1568,7 +1570,7 @@ sub file_in_archive_dummycatapi ($$$) {
     return \@out;
 }
 
-sub package_not_wholly_new_dummycatapi {
+sub aqm__package_not_wholly_new__dummycatapi {
     my ($proto,$data,$pkg) = @_;
     dummycatapi_run_in_mirror "
             find -name ${pkg}_*.dsc
@@ -1580,8 +1582,8 @@ sub package_not_wholly_new_dummycatapi {
 
 #---------- `madison' archive query method ----------
 
-sub archive_query_madison {
-    return archive_query_prepend_mirror
+sub aqm__dsc_in_suite__madison {
+    return dsc_in_suite_prepend_mirror
 	map { [ @$_[0..1] ] } madison_get_parse(@_);
 }
 
@@ -1617,7 +1619,7 @@ sub madison_get_parse {
     return sort { -version_compare($a->[0],$b->[0]); } @out;
 }
 
-sub canonicalise_suite_madison {
+sub aqm__canonicalise_suite__madison {
     # madison canonicalises for us
     my @r = madison_get_parse(@_);
     @r or fail f_
@@ -1628,92 +1630,13 @@ sub canonicalise_suite_madison {
     return $r[0][2];
 }
 
-sub file_in_archive_madison { return undef; }
-sub package_not_wholly_new_madison { return undef; }
-
-#---------- `sshpsql' archive query method ----------
-# (untranslated, because this is obsolete)
-
-sub sshpsql ($$$) {
-    my ($data,$runeinfo,$sql) = @_;
-    if (!length $data) {
-	$data= access_someuserhost('sshpsql').':'.
-	    access_cfg('sshpsql-dbname');
-    }
-    $data =~ m/:/ or badcfg "invalid sshpsql method string \`$data'";
-    my ($userhost,$dbname) = ($`,$'); #';
-    my @rows;
-    my @cmd = (access_cfg_ssh, $userhost,
-	       access_runeinfo("ssh-psql $runeinfo").
-	       " export LC_MESSAGES=C; export LC_CTYPE=C;".
-	       " ".shellquote qw(psql -A), $dbname, qw(-c), $sql);
-    debugcmd "|",@cmd;
-    open P, "-|", @cmd or confess "$!";
-    while (<P>) {
-	chomp or die;
-	printdebug(">|$_|\n");
-	push @rows, $_;
-    }
-    $!=0; $?=0; close P or failedcmd @cmd;
-    @rows or die;
-    my $nrows = pop @rows;
-    $nrows =~ s/^\((\d+) rows?\)$/$1/ or die "$nrows ?";
-    @rows == $nrows+1 or die "$nrows ".(scalar @rows)." ?";
-    @rows = map { [ split /\|/, $_ ] } @rows;
-    my $ncols = scalar @{ shift @rows };
-    die if grep { scalar @$_ != $ncols } @rows;
-    return @rows;
-}
-
-sub sql_injection_check {
-    foreach (@_) { die "$_ $& ?" if m{[^-+=:_.,/0-9a-zA-Z]}; }
-}
-
-sub archive_query_sshpsql ($$) {
-    my ($proto,$data) = @_;
-    sql_injection_check $isuite, $package;
-    my @rows = sshpsql($data, "archive-query $isuite $package", <<END);
-        SELECT source.version, component.name, files.filename, files.sha256sum
-          FROM source
-          JOIN src_associations ON source.id = src_associations.source
-          JOIN suite ON suite.id = src_associations.suite
-          JOIN dsc_files ON dsc_files.source = source.id
-          JOIN files_archive_map ON files_archive_map.file_id = dsc_files.file
-          JOIN component ON component.id = files_archive_map.component_id
-          JOIN files ON files.id = dsc_files.file
-         WHERE ( suite.suite_name='$isuite' OR suite.codename='$isuite' )
-           AND source.source='$package'
-           AND files.filename LIKE '%.dsc';
-END
-    @rows = sort { -version_compare($a->[0],$b->[0]) } @rows;
-    my $digester = Digest::SHA->new(256);
-    @rows = map {
-	my ($vsn,$component,$filename,$sha256sum) = @$_;
-	[ $vsn, "/pool/$component/$filename",$digester,$sha256sum ];
-    } @rows;
-    return archive_query_prepend_mirror @rows;
-}
-
-sub canonicalise_suite_sshpsql ($$) {
-    my ($proto,$data) = @_;
-    sql_injection_check $isuite;
-    my @rows = sshpsql($data, "canonicalise-suite $isuite", <<END);
-        SELECT suite.codename
-          FROM suite where suite_name='$isuite' or codename='$isuite';
-END
-    @rows = map { $_->[0] } @rows;
-    fail "unknown suite $isuite" unless @rows;
-    die "ambiguous $isuite: @rows ?" if @rows>1;
-    return $rows[0];
-}
-
-sub file_in_archive_sshpsql ($$$) { return undef; }
-sub package_not_wholly_new_sshpsql ($$$) { return undef; }
+sub aqm__file_in_archive__madison { return undef; }
+sub aqm__package_not_wholly_new__madison { return undef; }
 
 #---------- `dummycat' archive query method ----------
 # (untranslated, because this is for testing purposes etc.)
 
-sub canonicalise_suite_dummycat ($$) {
+sub aqm__canonicalise_suite__dummycat ($$) {
     my ($proto,$data) = @_;
     my $dpath = "$data/suite.$isuite";
     if (!open C, "<", $dpath) {
@@ -1728,7 +1651,7 @@ sub canonicalise_suite_dummycat ($$) {
     return $_;
 }
 
-sub archive_query_dummycat ($$) {
+sub aqm__dsc_in_suite__dummycat ($$) {
     my ($proto,$data) = @_;
     canonicalise_suite();
     my $dpath = "$data/package.$csuite.$package";
@@ -1749,12 +1672,12 @@ sub archive_query_dummycat ($$) {
     }
     C->error and die "$dpath: $!";
     close C;
-    return archive_query_prepend_mirror
+    return dsc_in_suite_prepend_mirror
 	sort { -version_compare($a->[0],$b->[0]); } @rows;
 }
 
-sub file_in_archive_dummycat () { return undef; }
-sub package_not_wholly_new_dummycat () { return undef; }
+sub aqm__file_in_archive__dummycat () { return undef; }
+sub aqm__package_not_wholly_new__dummycat () { return undef; }
 
 #---------- archive query entrypoints and rest of program ----------
 
@@ -1771,7 +1694,7 @@ sub canonicalise_suite () {
 
 sub get_archive_dsc () {
     canonicalise_suite();
-    my @vsns = archive_query('archive_query');
+    my @vsns = archive_query('dsc_in_suite');
     foreach my $vinfo (@vsns) {
 	my ($vsn,$vsn_dscurl,$digester,$digest) = @$vinfo;
 	$dscurl = $vsn_dscurl;
@@ -2947,9 +2870,14 @@ sub complete_file_from_dsc ($$;$$) {
     }
 
     open my $out, '>', "$tf.tmp" // confess "$tf.tmp: $!";
+
+    my %curlopts = ( CURLOPT_WRITEDATA() => $out );
+    $curlopts{CURLOPT_NOPROGRESS()} = 0 if -t STDERR;
+    progress f_ "downloading %s...", $furl;
+
     my $found = url_fetch($furl,
               Ok404 => $allow_404,
-	      CurlOpts => { CURLOPT_WRITEDATA() => $out });
+	      CurlOpts => \%curlopts);
     close $out or confess "$tf.tmp: $!";
     return -1 if !$found;
     return 0 if !act_local();
@@ -7456,13 +7384,13 @@ sub changesopts_version () {
     if (!defined $changes_since_version) {
 	my @vsns;
 	unless (eval {
-	    @vsns = archive_query('archive_query');
+	    @vsns = archive_query('dsc_in_suite');
 	    my @quirk = access_quirk();
 	    if ($quirk[0] eq 'backports') {
 		local $isuite = $quirk[2];
 		local $csuite;
 		canonicalise_suite();
-		push @vsns, archive_query('archive_query');
+		push @vsns, archive_query('dsc_in_suite');
 	    }
 	    1;
 	}) {
diff -pruN 13.15/dgit.1 13.16/dgit.1
--- 13.15/dgit.1	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/dgit.1	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -1324,7 +1324,7 @@ automatically calculates whether .origs
 
 For other options the caveat below applies.
 .TP
-.RI \fB--curl:\fR option " | \fB--dput:\fR" option " |..."
+.RI \fB--dput:\fR option " | \fB--dput:\fR" option " |..."
 Specifies a single additional option to pass to
 .BR curl ,
 .BR dput ,
@@ -1363,6 +1363,10 @@ Specifying \-\-git is not effective for
 operations performed by dgit, and also not when git is invoked by
 another program run by dgit.
 
+.BR --curl
+options are currently ignored,
+because dgit uses libcurl rather than curl(1).
+
 See notes below regarding ssh and dgit.
 
 NB that \-\-gpg:option is not supported (because debsign does not
@@ -1373,7 +1377,7 @@ and the
 .B keyid
 distro config setting.
 .TP
-.RI \fB\-\-curl!:\fR option " | \fB\-\-dput!:\fR" option " |..."
+.RI \fB\-\-dput!:\fR option " | \fB\-\-dput!:\fR" option " |..."
 Specifies an option to remove from the command line for
 a program called by dgit, as for
 \fB\-\-\fR\fIprogram\fI\fB:\fR\fIoption\fR
@@ -1391,7 +1395,7 @@ or to undo a previous
 It cannot be used to override option(s) dynamically
 decided on by dgit.
 .TP
-.RI \fB\-\-curl=\fR program " | \fB\-\-dput=\fR" program  " |..."
+.RI \fB\-\-dput=\fR program " | \fB\-\-dput=\fR" program  " |..."
 Specifies alternative programs to use instead of
 .BR curl ,
 .BR dput ,
@@ -1823,7 +1827,7 @@ or when pushing and
 .TP
 .BI dgit-distro. distro .git-create " " ssh-cmd | true
 .TP
-.BR dgit-distro. \fIdistro\fR .archive-query " " ftpmasterapi: " | " madison: "\fIdistro\fR | " dummycat: "\fI/path\fR  | " sshpsql: \fIuser\fR @ \fIhost\fR : \fIdbname\fR " " | " aptget:"
+.BR dgit-distro. \fIdistro\fR .archive-query " " ftpmasterapi: " | " madison: "\fIdistro\fR | " dummycat: "\fI/path\fR  | " aptget:
 .TP
 .BR dgit-distro. \fIdistro\fR .archive-query- ( url | tls-key | curl-ca-args )
 .TP
@@ -1838,9 +1842,7 @@ or when pushing and
 .TP
 .BI dgit-distro. distro .ssh
 .TP
-.BI dgit-distro. distro .sshpsql-dbname
-.TP
-.BR dgit-distro. \fIdistro\fR . ( git | sshpsql ) - ( user | host | user-force )
+.BR dgit-distro. \fIdistro\fR .git- ( user | host | user-force )
 .TP
 .BI dgit-distro. distro .backports-quirk
 .TP
@@ -1876,7 +1878,7 @@ also the \-\-ssh= and \-\-ssh: options.
 Default git user.email and user.name for new trees.  See
 .BR "dgit setup-new-tree" .
 .TP
-.BR gpg ", " dpkg- "..., " debsign ", " git ", [" lib ] curl ", " dput
+.BR gpg ", " dpkg- "..., " debsign ", " git ", " libcurl ", " dput
 and other subprograms and modules used by dgit are affected by various
 environment variables.  Consult the documentation for those programs
 for details.
@@ -1920,7 +1922,7 @@ non-dry-run dgit fetch first will help.
 .SH SEE ALSO
 \fBdgit\fP(7),
 \fBdgit-*\fP(7),
-\fBcurl\fP(1),
+\fBlibcurl\fP(3),
 \fBdput\fP(1),
 \fBdebsign\fP(1),
 \fBgit-config\fP(1),
diff -pruN 13.15/git-debpush.1.pod 13.16/git-debpush.1.pod
--- 13.15/git-debpush.1.pod	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/git-debpush.1.pod	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -140,8 +140,8 @@ B<--quilt=baredebian+git> is an alias fo
 You are using C<git-debrebase> or semi-manually maintaining a
 patches-applied branch.
 
-Each commit touching the upstream source not already represented in
-debian/patches should be added as a new patch.
+The intermediary service will add a new patch for each commit touching the
+upstream source that is not already represented in debian/patches.
 
 =item B<--quilt=single>
 
diff -pruN 13.15/git-debrebase 13.16/git-debrebase
--- 13.15/git-debrebase	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/git-debrebase	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -120,20 +120,25 @@ sub DS_DEB ()     { D_DEB_CLOG | D_DEB_O
 our $playprefix = 'debrebase';
 our $rd;
 our $workarea;
+our @workarea_recursion;
 
 our @dgit = qw(dgit);
 
 sub in_workarea ($) {
     my ($sub) = @_;
     changedir $workarea;
+    push @workarea_recursion, $workarea;
     my $r = eval { $sub->(); };
-    { local $@; changedir $maindir; }
+    pop @workarea_recursion;
+    my $prev_dir = $workarea_recursion[-1] // $maindir;
+    { local $@; changedir $prev_dir; }
     die $@ if $@;
 }
 
 sub fresh_workarea (;$) {
     my ($subdir) = @_;
     $subdir //= 'work';
+    $subdir .= scalar @workarea_recursion;
     $workarea = fresh_playground "$playprefix/$subdir";
     in_workarea sub { playtree_setup };
 }
@@ -342,11 +347,22 @@ sub get_differs ($$) {
     return $differs;
 }
 
-sub commit_pr_info ($) {
-    my ($r) = @_;
-    return Data::Dumper->dump([$r], [qw(commit)]);
+sub pr_commit_info ($) {
+    my ($cid) = @_;
+    flush STDOUT or confess "$!";
+    runcmd @git, qw(--no-pager log -n1),
+      '--pretty=format:    %h %s%n',
+      $cid;
 }
 
+sub fix_git_dates () {
+    # Sometimes we end up rewriting the same commits in multiple paths
+    # (particularly in vanilla merge resolution).  Ensure they're stable:
+    my $date = cmdoutput qw(date), '+%s %z';
+    foreach my $v (qw(GIT_COMMITTER_DATE GIT_AUTHOR_DATE)) {
+	$ENV{$v} //= $date;
+    }
+}
 sub calculate_committer_authline () {
     my $c = cmdoutput @git, qw(commit-tree --no-gpg-sign -m),
 	'DUMMY COMMIT (git-debrebase)', "HEAD:";
@@ -828,6 +844,11 @@ sub parsecommit ($;$) {
 sub classify ($) {
     my ($objid) = @_;
 
+    # At first sight, memoising this might seem to be a good idea.
+    # In practice, however, it doesn't seem to speed up our tests at all;
+    #   time tests/using-intree tests/run-all tests/tests/gdr-*[^~]
+    # runs in ~32s using ~67s of "user" time.
+
     my @p;
     my $r = parsecommit($objid, \@p);
     my $t = $r->{Tree};
@@ -2220,10 +2241,9 @@ sub cmd_breakwater () {
     print "$bw\n" or confess "$!";
 }
 
-sub cmd_status () {
-    badusage __ "no arguments allowed" if @ARGV;
+sub examine ($) {
+    my ($head) = @_;
 
-    # todo: gdr status should print divergence info
     # todo: gdr status should print upstream component(s) info
     # todo: gdr should leave/maintain some refs with this kind of info ?
 
@@ -2242,20 +2262,12 @@ sub cmd_status () {
 		  };
 	$newest //= $oldest;
     };
-    my ($anchor, $bw) = keycommits +(git_rev_parse 'HEAD'),
+    my ($anchor, $bw) = keycommits $head,
 	sub { $note->(1, __ 'branch contains furniture (not laundered)',@_); },
 	sub { $note->(2, __ 'branch is unlaundered', @_); },
 	sub { $note->(3, __ 'branch needs laundering', @_); },
 	sub { $note->(4, __ 'branch not in git-debrebase form', @_); };
 
-    my $prcommitinfo = sub {
-	my ($cid) = @_;
-	flush STDOUT or confess "$!";
-	runcmd @git, qw(--no-pager log -n1),
-	    '--pretty=format:    %h %s%n',
-	    $cid;
-    };
-
     print __ "current branch contents, in git-debrebase terms:\n";
     if (!$oldest->{Badness}) {
 	print __ "  branch is laundered\n";
@@ -2267,7 +2279,7 @@ sub cmd_status () {
 	    next if $cid eq $printed;
 	    $printed = $cid;
 	    print "  $info->{KcMsg}\n";
-	    $prcommitinfo->($cid);
+	    pr_commit_info $cid;
 	}
     }
 
@@ -2277,7 +2289,7 @@ sub cmd_status () {
 	    print f_ "  %s is not well-defined\n", $what;
 	} else {
 	    print "  $what\n";
-	    $prcommitinfo->($cid);
+	    pr_commit_info $cid;
 	}
     };
     print __ "key git-debrebase commits:\n";
@@ -2288,11 +2300,26 @@ sub cmd_status () {
 	my $cl = classify $anchor;
 	my $ops = $cl->{OrigParents};
 	if ($ops) {
-	    $prcommitinfo->($ops->[0]{CommitId});
+	    pr_commit_info $ops->[0]{CommitId};
 	} else {
 	    printf "    %s\n", treated_anchor_msg();
 	}
     }
+}
+
+sub cmd_examine () {
+    badusage __ "analyse does not support any options"
+	if @ARGV and $ARGV[0] =~ m/^-/;
+    badusage __ "examine needs a commitish" if @ARGV!=1;
+    examine $ARGV[0];
+}
+
+sub cmd_status () {
+    badusage __ "no arguments allowed" if @ARGV;
+
+    examine +(git_rev_parse 'HEAD');
+
+    # todo: gdr status should print divergence info
 
     my ($ffqstatus, $ffq_msg, $current, $ffq_prev, $gdrlast) =
 	ffq_prev_branchinfo();
@@ -2305,7 +2332,7 @@ sub cmd_status () {
 	$gdrlast = git_get_ref $gdrlast;
 	if ($ffq_prev) {
 	    print __ "  unstitched; previous tip was:\n";
-	    $prcommitinfo->($ffq_prev);
+	    pr_commit_info $ffq_prev;
 	} elsif (!$gdrlast) {
 	    print __ "  stitched? (no record of git-debrebase work)\n";
 	} elsif (is_fast_fwd $gdrlast, 'HEAD') {
@@ -3009,8 +3036,10 @@ initdebug('git-debrebase ');
 enabledebug if $debuglevel;
 
 changedir_git_toplevel();
+fix_git_dates();
 
-$rd = fresh_playground "$playprefix/misc";
+fresh_playground "$playprefix";
+$rd = ensure_a_playground "$playprefix/misc";
 
 @opt_anchors = map { git_rev_parse $_ } @opt_anchors;
 
diff -pruN 13.15/git-debrebase.1.pod 13.16/git-debrebase.1.pod
--- 13.15/git-debrebase.1.pod	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/git-debrebase.1.pod	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -85,6 +85,9 @@ both in terms of its contents,
 and the refs which are relevant to git-debrebase,
 and prints a human-readable summary.
 
+To examine a commit, rather than your current branch,
+use C<git-debrebase examine>.
+
 Please do not attempt to parse the output;
 it may be reformatted or reorganised in the future.
 Instead,
@@ -336,6 +339,14 @@ At worst,
 using the wrong tool for the branch format might result in
 a dropped patch queue!
 
+=item git-debrebase examine COMMITISH
+
+Analyses the contents of COMMITISH,
+and prints a human-readable summary.
+
+As with C<git-debrebase status>,
+please do not attempt to parse the output.
+
 =back
 
 =head1 UNDERLYING AND SUPPLEMENTARY OPERATIONS
diff -pruN 13.15/po4a/dgit-maint-merge_7.pt.po 13.16/po4a/dgit-maint-merge_7.pt.po
--- 13.15/po4a/dgit-maint-merge_7.pt.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ 13.16/po4a/dgit-maint-merge_7.pt.po	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1146 @@
+# Translation of dgit  dgit-maint-merge_7 manpage to European Portuguese
+#
+# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dgit package.
+#
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dgit   13.12_dgit-maint-merge_7\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-28 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-06 21:56+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:3 ../dgit.7:2 ../dgit-user.7.pod:1 ../dgit-nmu-simple.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-native.7.pod:1 ../dgit-maint-merge.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-gbp.7.pod:1 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:1
+#: ../dgit-downstream-dsc.7.pod:1 ../dgit-sponsorship.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-bpo.7.pod:1 ../git-debrebase.1.pod:1 ../git-debrebase.5.pod:1
+#: ../git-debpush.1.pod:1 ../tag2upload.5.pod:1
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: =item
+#: ../dgit.1:298 ../dgit-maint-merge.7.pod:464
+#, no-wrap
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#. type: =item
+#: ../dgit.1:299 ../dgit-maint-merge.7.pod:468
+#, no-wrap
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#. type: =item
+#: ../dgit.1:300 ../dgit-maint-merge.7.pod:473
+#, no-wrap
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:1826 ../dgit.7:23 ../dgit-user.7.pod:463
+#: ../dgit-nmu-simple.7.pod:137 ../dgit-maint-native.7.pod:125
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:509 ../dgit-maint-gbp.7.pod:139
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:792 ../dgit-downstream-dsc.7.pod:352
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:326 ../dgit-maint-bpo.7.pod:140
+#: ../git-debrebase.1.pod:629 ../git-debrebase.5.pod:677
+#: ../git-debpush.1.pod:272 ../tag2upload.5.pod:224
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-user.7.pod:5 ../dgit-maint-native.7.pod:5
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:5 ../dgit-maint-gbp.7.pod:5
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:5 ../dgit-downstream-dsc.7.pod:5
+#: ../dgit-maint-bpo.7.pod:5 ../git-debrebase.5.pod:5 ../tag2upload.5.pod:5
+msgid "INTRODUCTION"
+msgstr "INTRODUÇÃO"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-native.7.pod:106 ../dgit-maint-merge.7.pod:502
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % dgit pull\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % dgit pull\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:3
+msgid ""
+"dgit - tutorial for package maintainers, using a workflow centered around "
+"git-merge(1)"
+msgstr ""
+"dgit - tutorial para maintainers de pacote, usando o fluxo de trabalho "
+"centrado em redor do git-merge(1)"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:7
+msgid ""
+"This document describes elements of a workflow for maintaining a non-native "
+"Debian package using B<dgit>.  The workflow makes the following opinionated "
+"assumptions:"
+msgstr ""
+"Este documento descreve elementos dum fluxo de trabalho par manter um pacote "
+"Debian não-nativo usando o B<dgit>.  O fluxo de trabalho faz as seguintes "
+"suposições opinadas."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:15
+msgid ""
+"Git histories should be the non-linear histories produced by git-merge(1), "
+"preserving all information about divergent development that was later "
+"brought together."
+msgstr ""
+"Histórias git devem ser as histórias não-lineares produzidas pelo git-"
+"merge(1), preservando toda a informação acerca de desenvolvimento divergente "
+"que foi mais tarde juntado."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:21
+msgid ""
+"Maintaining convenient and powerful git workflows takes priority over the "
+"usefulness of the raw Debian source package.  The Debian archive is thought "
+"of as an output format."
+msgstr ""
+"Manter fluxos de trabalho convenientes e poderosos tem prioridade sobre a "
+"utilidade do pacote fonte Debian cru.  O arquivo Debian é pensado como um "
+"formato de saída."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:25
+msgid ""
+"For example, we don't spend time curating a series of quilt patches.  "
+"However, in straightforward cases, the information such a series would "
+"contain is readily available from B<dgit-repos>."
+msgstr ""
+"Por exemplo, nós não passamos tempo a curar uma série de patches quilt.  No "
+"entanto, e casos diretos, a informação de tais séries iriam conter a sua "
+"prontidão disponível a partir de B<dgit-repos>."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:33
+msgid ""
+"It is more important to have the Debian package's git history be a "
+"descendent of upstream's git history than to use exactly the orig.tar that "
+"upstream makes available for download."
+msgstr ""
+"é mais importante ter o histórico git do pacote Debian 's git a ser um "
+"descendente do histórico git do autor do que usar exatamente o orig.tar que "
+"o autor torna disponível para descarregar."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:39
+msgid ""
+"This workflow is less suitable for some packages.  When the Debian delta "
+"contains multiple pieces which interact, or which you aren't going to be "
+"able to upstream soon, it might be preferable to maintain the delta as a "
+"rebasing patch series.  For such a workflow see for example dgit-maint-"
+"debrebase(7) and dgit-maint-gbp(7)."
+msgstr ""
+"Este fluxo de trabalho é menos apropriado para alguns pacotes.  Quando o "
+"delta Debian contém múltiplas peças que interagem, ou quando você não vai "
+"poder ir ao autor em breve, pode ser preferível manter o delta como uma "
+"série de patches re-baseadas.  Para tal fluxo de trabalho veja por exemplo "
+"dgit-maint-debrebase(7) e dgit-maint-gbp(7)."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:47 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:61
+msgid "INITIAL DEBIANISATION"
+msgstr "A DEBIANIZAÇÃO INICIAL"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:49 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:63
+msgid ""
+"This section explains how to start using this workflow with a new package.  "
+"It should be skipped when converting an existing package to this workflow."
+msgstr ""
+"Esta secção explica como começar a usar este fluxo de trabalho com um novo "
+"pacote.  Deve ser saltada quando se converte um pacote existente para este "
+"fluxo de trabalho."
+
+#. type: =head3
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:53 ../dgit-maint-merge.7.pod:347
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:426 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:67
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:362
+msgid "When upstream tags releases in git"
+msgstr "Quando etiquetas de autor são lançadas em git"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:55 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:69
+msgid ""
+"Suppose that the latest stable upstream release is 1.2.2, and this has been "
+"tagged '1.2.2' by upstream."
+msgstr ""
+"Supondo que o lançamento de autor estável mais recente é 1.2.2, e isto foi "
+"etiquetado '1.2.2' pelo autor."
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:60 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:74
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git clone -oupstream https://some.upstream/foo.git\n"
+"    % cd foo\n"
+"    % git verify-tag 1.2.2\n"
+"    % git reset --hard 1.2.2\n"
+"    % git branch --unset-upstream\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git clone -oupstream https://some.upstream/foo.git\n"
+"    % cd foo\n"
+"    % git verify-tag 1.2.2\n"
+"    % git reset --hard 1.2.2\n"
+"    % git branch --unset-upstream\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:68
+msgid ""
+"The final command detaches your master branch from the upstream remote, so "
+"that git doesn't try to push anything there, or merge unreleased upstream "
+"commits.  If you want to maintain a copy of your packaging branch on "
+"B<salsa.debian.org> in addition to B<dgit-repos>, you can do something like "
+"this:"
+msgstr ""
+"O comando final desanexa o seu ramo mestre do remoto do autor, assim esse "
+"git não tenta empurrar nada para lá, nem fundir cometidos não lançados do "
+"autor.  Se você que manter uma cópia do seu ramo de empacotamento em "
+"B<salsa.debian.org> adicionalmente a B<dgit-repos>, pode fazer algo como "
+"isto:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:76
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git remote add -f origin salsa.debian.org:debian/foo.git\n"
+"    % git push --follow-tags -u origin master\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git remote add -f origin salsa.debian.org:debian/foo.git\n"
+"    % git push --follow-tags -u origin master\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:81
+msgid ""
+"Now go ahead and Debianise your package.  Just make commits on the master "
+"branch, adding things in the I<debian/> directory.  If you need to patch the "
+"upstream source, just make commits that change files outside of the I<debian/"
+"> directory.  It is best to separate commits that touch I<debian/> from "
+"commits that touch upstream source, so that the latter can be cherry-picked "
+"by upstream."
+msgstr ""
+"Agora siga e Debianize o seu pacote.  Faça cometidos no ramo mestre, "
+"adicionando coisas no directório I<debian/>.  Se você precisa de aplicar "
+"patches na fonte do autor, faça cometidos que alteram  ficheiros fora do "
+"directório I<debian/>.  É melhor separar os cometidos que mexem em I<debian/"
+"> dos cometidos que mexem na fonte do autor, para que mais tarde possam ser "
+"escolhidos pelo autor."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:88
+msgid ""
+"Note that there is no need to maintain a separate 'upstream' branch, unless "
+"you also happen to be involved in upstream development.  We work with "
+"upstream tags rather than any branches, except when forwarding patches (see "
+"FORWARDING PATCHES UPSTREAM, below)."
+msgstr ""
+"Note que não é preciso manter um ramo 'upstream' separado, a menos que você "
+"também esteja envolvido no desenvolvimento do autor.  Nós trabalhamos com "
+"etiquetas de autor em vez de quaisquer ramos, excepto quando se encaminha "
+"patches (veja ENCAMINHAR PATCHES AO AUTOR, em baixo)."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:93 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:102
+msgid "Finally, you need an orig tarball:"
+msgstr "Finalmente, você precisa dum tarball original:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:97 ../dgit-maint-merge.7.pod:420
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:106 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:429
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git deborig\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git deborig\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:101 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:110
+msgid "See git-deborig(1) if this fails."
+msgstr "Veja git-deborig(1) se isto falhar."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:103 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:112
+msgid ""
+"This tarball is ephemeral and easily regenerated, so we don't commit it "
+"anywhere (e.g. with tools like pristine-tar(1))."
+msgstr ""
+"Este tarball é efémero e facilmente regenerado, assim não o cometemos para "
+"lado nenhum (ex. com ferramentas como o pristine-tar(1))."
+
+#. type: =head3
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:106
+msgid "Verifying upstream's tarball releases"
+msgstr "Verificar lançamentos de tarball do autor"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:110
+msgid ""
+"It can be a good idea to compare upstream's released tarballs with the "
+"release tags, at least for the first upload of the package.  If they are "
+"different, you might need to add some additional steps to your I<debian/"
+"rules>, such as running autotools."
+msgstr ""
+"Pode ser boa ideia comparar os tarballs de lançamento do autor com as "
+"etiquetas de lançamento, pelo menos para o primeiro envio do pacote.  Se "
+"forem diferentes, você pode precisar de adicionar alguns passos adicionais "
+"ao seu I<debian/rules>, tais como correr ferramentas automáticas."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:115
+msgid ""
+"A convenient way to perform this check is to import the tarball as described "
+"in the following section, using a different value for 'upstream-tag', and "
+"then use git-diff(1) to compare the imported tarball to the release tag.  If "
+"they are the same, you can use upstream's tarball instead of running git-"
+"deborig(1)."
+msgstr ""
+"Uma maneira conveniente de efetuar este teste é importar o tarball como "
+"descrito na secção seguinte, usando um valor diferente para 'upstream-tag', "
+"e depois usar git-diff(1) para comparar o tarball importado com a etiqueta "
+"de lançamento.  Se forem iguais, você pode usar o tarball do autor em vez de "
+"correr git-deborig(1)."
+
+#. type: =head3
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:123 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:137
+msgid "Using untagged upstream commits"
+msgstr "Usando cometidos de autor não etiquetados"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:127 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:141
+msgid ""
+"Sometimes upstream does not tag their releases, or you want to package an "
+"unreleased git snapshot.  In such a case you can create your own upstream "
+"release tag, of the form B<upstream/>I<ver>, where I<ver> is the upstream "
+"version you plan to put in I<debian/changelog>.  The B<upstream/> prefix "
+"ensures that your tag will not clash with any tags upstream later creates."
+msgstr ""
+"Por vezes o autor não etiqueta os seus lançamentos, ou você quer empacotar "
+"um instantâneo de git não lançado.  Em tais casos você pode criar a sua "
+"própria etiqueta de lançamento de autor, no formato B<upstream/>I<ver>, onde "
+"I<ver> é a versão de autor que você planeia colocar em I<debian/changelog>.  "
+"O prefixo B<upstream/> assegura que a sua etiqueta não vai colidir com "
+"nenhumas etiquetas que o autor crie mais tarde."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:134 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:148
+msgid ""
+"For example, suppose that the latest upstream release is 1.2.2 and you want "
+"to package git commit ab34c21 which was made on 2013-12-11.  A common "
+"convention is to use the upstream version number 1.2.2+git20131211.ab34c21 "
+"and so you could use"
+msgstr ""
+"Por exemplo, suponha que o lançamento mais recente do autor é 1.2.2 e você "
+"quer empacotar o cometido git ab34c21 que foi feito em 2013-12-11.  Uma "
+"convenção comum é usar a versão de autor número 1.2.2+git20131211.ab34c21 e "
+"assim você podia usar"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:141 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:155
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git tag -s upstream/1.2.2+git20131211.ab34c21 ab34c21\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git tag -s upstream/1.2.2+git20131211.ab34c21 ab34c21\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:145 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:159
+msgid "to obtain a release tag, and then proceed as above."
+msgstr "para obter a etiqueta de lançamento, e depois proceder como em cima."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:147
+msgid ""
+"One can generate such a versioned tag using git show's --pretty option.  "
+"e.g.:"
+msgstr ""
+"Pode-se gerar tal etiqueta versionada usando a opção --pretty do git show.  "
+"exemplo:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:151 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:165
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git tag -s upstream/$(git show --date=format:%Y%m%d --pretty=format:\"1.2.2+git%cd.%h\" --quiet upstream/main) upstream/main\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git tag -s upstream/$(git show --date=format:%Y%m%d --pretty=format:\"1.2.2+git%cd.%h\" --quiet upstream/main) upstream/main\n"
+"\n"
+
+#. type: =head3
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:157 ../dgit-maint-merge.7.pod:359
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:451 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:171
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:374
+msgid "When upstream releases only tarballs"
+msgstr "Quando o autor lança apenas tarballs"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:159
+msgid ""
+"We need a virtual upstream branch with virtual release tags.  gbp-import-"
+"orig(1) can manage this for us.  To begin"
+msgstr ""
+"Nós precisamos de um ramo de autor virtual com etiquetas de lançamento "
+"virtuais.  O bp-import-orig(1) pode gerir isto para nós.  Para começar"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:164
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % mkdir foo\n"
+"    % cd foo\n"
+"    % git init\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % mkdir foo\n"
+"    % cd foo\n"
+"    % git init\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:170
+msgid "Now create I<debian/gbp.conf>:"
+msgstr "Agora crie I<debian/gbp.conf>:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:174 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:216
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    [DEFAULT]\n"
+"    upstream-branch = upstream\n"
+"    debian-branch = master\n"
+"    upstream-tag = upstream/%(version)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    [DEFAULT]\n"
+"    upstream-branch = upstream\n"
+"    debian-branch = master\n"
+"    upstream-tag = upstream/%(version)s\n"
+"\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:179 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:221
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    sign-tags = True\n"
+"    pristine-tar = False\n"
+"    pristine-tar-commit = False\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    sign-tags = True\n"
+"    pristine-tar = False\n"
+"    pristine-tar-commit = False\n"
+"\n"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:183
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    [import-orig]\n"
+"    merge-mode = merge\n"
+"    merge = False\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    [import-orig]\n"
+"    merge-mode = merge\n"
+"    merge = False\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:189
+msgid "gbp-import-orig(1) requires a pre-existing upstream branch:"
+msgstr "gbp-import-orig(1) requer um ramo de autor pré-existente:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:193
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git add debian/gbp.conf && git commit -m \"create gbp.conf\"\n"
+"    % git checkout --orphan upstream\n"
+"    % git rm -rf .\n"
+"    % git commit --allow-empty -m \"initial, empty branch for upstream source\"\n"
+"    % git checkout -f master\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git add debian/gbp.conf && git commit -m \"create gbp.conf\"\n"
+"    % git checkout --orphan upstream\n"
+"    % git rm -rf .\n"
+"    % git commit --allow-empty -m \"initial, empty branch for upstream source\"\n"
+"    % git checkout -f master\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:201
+msgid "Then we can import the upstream version:"
+msgstr "Então podemos importar a versão do autor:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:205
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % gbp import-orig --merge --merge-mode=replace ../foo_1.2.2.orig.tar.xz\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % gbp import-orig --merge --merge-mode=replace ../foo_1.2.2.orig.tar.xz\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:209
+msgid ""
+"Our upstream branch cannot be pushed to B<dgit-repos>, but since we will "
+"need it whenever we import a new upstream version, we must push it "
+"somewhere.  The usual choice is B<salsa.debian.org>:"
+msgstr ""
+"O nosso ramo de autor não pode ser empurrado para B<dgit-repos>, mas como "
+"nós vamos precisar dele sempre que importamos uma nova versão de autor, "
+"temos de o empurrar para algum lado.  A escolha mais usada é "
+"B<salsa.debian.org>:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:215 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:199
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git remote add -f origin salsa.debian.org:debian/foo.git\n"
+"    % git push --follow-tags -u origin master upstream\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git remote add -f origin salsa.debian.org:debian/foo.git\n"
+"    % git push --follow-tags -u origin master upstream\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:220
+msgid ""
+"You are now ready to proceed as above, making commits to both the upstream "
+"source and the I<debian/> directory."
+msgstr ""
+"Agora você está pronto para prosseguir como em cima, fazendo cometidos para "
+"ambos a fonte do autor e o directório I<debian/>."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:223 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:243
+msgid "CONVERTING AN EXISTING PACKAGE"
+msgstr "CONVERTER UM PACOTE EXISTENTE"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:225 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:245
+msgid ""
+"This section explains how to convert an existing Debian package to this "
+"workflow.  It should be skipped when debianising a new package."
+msgstr ""
+"Esta secção explica como converter um pacote Debian existente para este "
+"fluxo de trabalho.  Deve ser saltada quando se está a debianizar um pacote "
+"novo."
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:228
+msgid "No existing git history"
+msgstr "Nenhum histórico git existente"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:232
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % dgit clone foo\n"
+"    % cd foo\n"
+"    % git remote add -f upstream https://some.upstream/foo.git\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % dgit clone foo\n"
+"    % cd foo\n"
+"    % git remote add -f upstream https://some.upstream/foo.git\n"
+"\n"
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:238
+msgid "Existing git history using another workflow"
+msgstr "Histórico git existente usando outro fluxo de trabalho"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:240
+msgid ""
+"First, if you don't already have the git history locally, clone it, and "
+"obtain the corresponding orig.tar from the archive:"
+msgstr ""
+"Em primeiro lugar, se você ainda não tem o histórico git localmente, clone-"
+"o, e obtenha o orig.tar correspondente a partir do arquivo:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:245
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git clone salsa.debian.org:debian/foo\n"
+"    % cd foo\n"
+"    % origtargz\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git clone salsa.debian.org:debian/foo\n"
+"    % cd foo\n"
+"    % origtargz\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:251
+msgid "Now dump any existing patch queue:"
+msgstr "Agora despeje qualquer fila de patch existente:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:255
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git rm -rf debian/patches\n"
+"    % git commit -m \"drop existing quilt patch queue\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git rm -rf debian/patches\n"
+"    % git commit -m \"drop existing quilt patch queue\"\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:260
+msgid "Then make new upstream tags available:"
+msgstr "Depois torne as novas etiquetas de autor disponíveis:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:264 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:276
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git remote add -f upstream https://some.upstream/foo.git\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git remote add -f upstream https://some.upstream/foo.git\n"
+"\n"
+
+#. type: =for
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:268
+msgid "dgit-test dpkg-source-ignores begin"
+msgstr "dgit-test dpkg-source-ignores begin"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:270
+msgid ""
+"Now you simply need to ensure that your git HEAD is dgit-compatible, i.e., "
+"it is exactly what you would get if you ran B<dpkg-buildpackage -i'(?:^|/)"
+"\\.git(?:/|$)' -I.git -S> and then unpacked the resultant source package."
+msgstr ""
+"Agora você simplesmente precisa assegurar que o seu CABEÇALHO git é "
+"compatível com o dgit, isto é, é exatamente o que obteria se corresse B<dpkg-"
+"buildpackage -i'(?:^|/)\\.git(?:/|$)' -I.git -S> e depois desempacotasse o "
+"pacote fonte resultante."
+
+#. type: =for
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:275
+msgid "dgit-test dpkg-source-ignores end"
+msgstr "dgit-test dpkg-source-ignores end"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:277 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:330
+msgid ""
+"To achieve this, you might need to delete I<debian/source/local-options>.  "
+"One way to have dgit check your progress is to run B<dgit build-source>."
+msgstr ""
+"Para conseguir isto, você pode precisar de apagar I<debian/source/local-"
+"options>.  Uma maneira de ter o dgit a verificar o seu progresso é correr "
+"B<dgit build-source>."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:281
+msgid ""
+"The first dgit push will require I<--trust-changelog>.  If this is the first "
+"ever dgit push of the package, consider passing I<--deliberately-not-fast-"
+"forward> instead of I<--trust-changelog>.  This avoids introducing a new "
+"origin commit into your git history.  (This origin commit would represent "
+"the most recent non-dgit upload of the package, but this should already be "
+"represented in your git history.)"
+msgstr ""
+"O primeiro dgit push vai requerer I<--trust-changelog>.  Se este é o "
+"primeiro dgit push do pacote, considere passar I<--deliberately-not-fast-"
+"forward> em vez de I<--trust-changelog>.  Isto evita introduzir um novo "
+"cometer de origem no seu histórico git.  (Este cometer de origem iria "
+"representar o envio não-dgit mais recente do pacote, mas isto já deve estar "
+"representado no seu histórico git.)"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:288
+msgid "SOURCE PACKAGE AND GIT CONFIGURATION"
+msgstr "PACOTE FONTE E CONFIGURAÇÃO DO GIT"
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:290
+msgid "dgit configuration"
+msgstr "configuração do dgit"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:292
+msgid ""
+"We must tell dgit not to try to maintain a linear queue of patches to the "
+"upstream source:"
+msgstr ""
+"Nós temos de dizer ao dgit para não tentar manter uma fila linear de patches "
+"para a fonte do autor:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:297
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    git config dgit.default.quilt-mode single\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    git config dgit.default.quilt-mode single\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:301
+msgid ""
+"This command should be executed in each git clone of this package, including "
+"your co-maintainer's.  Don't set it more globally, because it is not a good "
+"default for working on Debian source packages in general."
+msgstr ""
+"Este comando deve ser executado em cada clone git deste pacote, incluindo os "
+"seus co-maintainers.  Não o defina mais globalmente, porque não é uma boa "
+"predefinição para trabalhar em pacotes fonte Debian em geral."
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:305
+msgid "debian/source/options"
+msgstr "debian/source/options"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:307
+msgid ""
+"We set a source package option to help dpkg handle changes to the upstream "
+"source:"
+msgstr ""
+"Nós definimos uma opção de pacote fonte para ajudar o dpkg a lidar com as "
+"alterações à fonte do autor:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:313
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    auto-commit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    auto-commit\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:317
+msgid ""
+"You don't need to create this file if you are using the version 1.0 source "
+"package format."
+msgstr ""
+"Nós não precisamos de criar este ficheiro se estiver a usar a versão 1.0 do "
+"formato de pacote fonte."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:320 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:482
+msgid "BUILDING AND UPLOADING"
+msgstr "COMPILAR E ENVIAR"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:322
+msgid ""
+"Use B<dgit build>, B<dgit sbuild>, B<dgit pbuilder>, B<dgit cowbuilder>, "
+"B<dgit push-source>, and B<dgit push-built> as detailed in dgit(1).  If any "
+"command fails, dgit will provide a carefully-worded error message explaining "
+"what you should do.  If it's not clear, file a bug against dgit.  Remember "
+"to pass I<--new> for the first upload."
+msgstr ""
+"Use B<dgit build>, B<dgit sbuild>, B<dgit pbuilder>, B<dgit cowbuilder>, "
+"B<dgit push-source>, e B<dgit push-built> como detalhado em dgit(1).  Se "
+"algum comando falhar, o dgit irá fornecer uma mensagem de erro redigida com "
+"cuidado a explicar o que deve fazer.  Se não for claro, reporte um bug "
+"contra o dgit.  Lembre-se se passar I<--new> para o primeiro envio."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:328
+msgid ""
+"If you want to upload with git-debpush(1), for the first upload you should "
+"pass the B<--quilt=single> quilt mode option (see git-debpush(1))."
+msgstr ""
+"Se você quer enviar com o git-debpush(1), para o primeiro envio você deve "
+"passar a opção de modo quilt B<--quilt=single> (veja git-debpush(1))."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:332
+msgid ""
+"As another alternative to B<dgit build> and friends, you can use a tool like "
+"gitpkg(1).  This works because like dgit, gitpkg(1) enforces that HEAD has "
+"exactly the contents of the source package.  gitpkg(1)  is highly "
+"configurable, and one dgit user reports using it to produce and test "
+"multiple source packages, from different branches corresponding to each of "
+"the current Debian suites."
+msgstr ""
+"Como outra alternativa para B<dgit build> e amigos, você pode usar uma "
+"ferramenta tipo gitpkg(1).  Isto funciona porque como o dgit, o gitpkg(1) "
+"força que o CABEÇALHO tenha exatamente o conteúdo do pacote fonte.  O "
+"gitpkg(1)  é altamente configurável, e um utilizador do dgit reportou que o "
+"usa para produzir e testar múltiplos pacotes fonte, de ramos diferentes "
+"correspondentes a cada uma das suites atuais Debian."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:339
+msgid ""
+"If you want to skip dgit's checks while iterating on a problem with the "
+"package build (for example, you don't want to commit your changes to git), "
+"you can just run dpkg-buildpackage(1) or debuild(1) instead."
+msgstr ""
+"Se você quiser saltar as verificações do dgit enquanto interage num problema "
+"com a compilação do pacote (por exemplo, você não quer cometer as suas "
+"alterações ao git), você pode em vez disto, correr o dpkg-buildpackage(1) ou "
+"o debuild(1)."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:343
+msgid "NEW UPSTREAM RELEASES"
+msgstr "NOVOS LANÇAMENTOS DO AUTOR"
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:345 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:360
+msgid "Obtaining the release"
+msgstr "Obtendo o lançamento"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:351 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:366
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git fetch --tags upstream\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git fetch --tags upstream\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:355 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:370
+msgid ""
+"If you want to package an untagged upstream commit (because upstream does "
+"not tag releases or because you want to package an upstream development "
+"snapshot), see \"Using untagged upstream commits\" above."
+msgstr ""
+"Se você quer empacotar um cometido de autor não etiquetado (porque o autor "
+"não etiqueta os lançamentos ou porque você quer empacotar um instantâneo de "
+"desenvolvimento do autor), veja \"Usando cometidos de autor não "
+"etiquetados\" em cima."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:361 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:376
+msgid ""
+"You will need the I<debian/gbp.conf> from \"When upstream releases only "
+"tarballs\", above.  You will also need your upstream branch.  Above, we "
+"pushed this to B<salsa.debian.org>.  You will need to clone or fetch from "
+"there, instead of relying on B<dgit clone>/B<dgit fetch> alone."
+msgstr ""
+"Você vai precisar do I<debian/gbp.conf> de \"Quando o autor lança apenas "
+"tarballs\", em cima.  Você vai também precisar do seu ramo de autor.  Em "
+"cima, nós envia-mos isto para B<salsa.debian.org>.  Você vai precisar de "
+"clonar ou ir buscar de lá, em vez de confiar apenas em B<dgit clone>/B<dgit "
+"fetch>."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:366 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:381
+msgid "Then, either"
+msgstr "Então, ou"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:370 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:385
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % gbp import-orig ../foo_1.2.3.orig.tar.xz\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % gbp import-orig ../foo_1.2.3.orig.tar.xz\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:374 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:389
+msgid "or if you have a working watch file"
+msgstr "ou se você tiver um ficheiro watch a funcionar"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:378 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:393
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % gbp import-orig --uscan\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % gbp import-orig --uscan\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:382
+msgid "In the following, replace I<1.2.3> with I<upstream/1.2.3>."
+msgstr "No seguinte, substitua I<1.2.3> por I<upstream/1.2.3>."
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:384
+msgid "Reviewing & merging the release"
+msgstr "Revisar e fundir o lançamento"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:386
+msgid ""
+"It's a good idea to preview the merge of the new upstream release.  First, "
+"just check for any new or deleted files that may need accounting for in your "
+"copyright file:"
+msgstr ""
+"É boa ideia pre-visualizar a fusão do novo lançamento de autor.  Primeiro, "
+"verifique por quaisquer ficheiros novos ou apagados que podem precisar ser "
+"declarados no seu ficheiro copyright:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:392
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git diff --name-status --diff-filter=ADR master..1.2.3 -- . ':!debian'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git diff --name-status --diff-filter=ADR master..1.2.3 -- . ':!debian'\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:396
+msgid "You can then review the full merge diff:"
+msgstr "Você pode depois pré-visualizar o diff da fusão completa:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:400
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git merge-tree `git merge-base master 1.2.3` master 1.2.3 | $PAGER\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git merge-tree `git merge-base master 1.2.3` master 1.2.3 | $PAGER\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:404
+msgid "Once you're satisfied with what will be merged, update your package:"
+msgstr ""
+"Assim que estiver satisfeito com o que vai ser fundido, atualize o seu "
+"pacote:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:408
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git merge 1.2.3\n"
+"    % dch -v1.2.3-1 New upstream release.\n"
+"    % git add debian/changelog && git commit -m changelog\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git merge 1.2.3\n"
+"    % dch -v1.2.3-1 New upstream release.\n"
+"    % git add debian/changelog && git commit -m changelog\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:414 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:423
+msgid ""
+"If you obtained a tarball from upstream, you are ready to try a build.  If "
+"you merged a git tag from upstream, you will first need to generate a "
+"tarball:"
+msgstr ""
+"Se você obteve um tarball a partir do autor, está pronto para tentar uma "
+"compilação.  Se você fundiu uma etiqueta git a partir do autor, você vai "
+"precisar de primeiro gerar um tarball:"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:424 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:517
+msgid "HANDLING DFSG-NON-FREE MATERIAL"
+msgstr "MANUSEAR MATERIAL DFSG-NÃO-LIVRE"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:428
+msgid "We create a DFSG-clean tag to merge to master:"
+msgstr "Nós criamos uma etiqueta DFSG-limpo para fundir no mestre:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:432
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % git checkout -b pre-dfsg 1.2.3\n"
+"    % git rm evil.bin\n"
+"    % git commit -m \"upstream version 1.2.3 DFSG-cleaned\"\n"
+"    % git tag -s 1.2.3+dfsg\n"
+"    % git checkout master\n"
+"    % git branch -D pre-dfsg\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % git checkout -b pre-dfsg 1.2.3\n"
+"    % git rm evil.bin\n"
+"    % git commit -m \"upstream version 1.2.3 DFSG-cleaned\"\n"
+"    % git tag -s 1.2.3+dfsg\n"
+"    % git checkout master\n"
+"    % git branch -D pre-dfsg\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:441
+msgid ""
+"Before merging the new 1.2.3+dfsg tag to master, you should first determine "
+"whether it would be legally dangerous for the non-free material to be "
+"publicly accessible in the git history on B<dgit-repos>."
+msgstr ""
+"Antes de fundir a nova etiqueta 1.2.3+dfsg para mestre, você deve primeiro "
+"determinar se poderá ser perigoso legalmente para o material não-livre ficar "
+"acessível publicamente no histórico git em B<dgit-repos>."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:446
+msgid ""
+"If it would be dangerous, there is a big problem; in this case please "
+"consult your archive administrators (for Debian this is the dgit "
+"administrator dgit-owner@debian.org and the ftpmasters ftpmaster@ftp-"
+"master.debian.org)."
+msgstr ""
+"Se poderá ser perigoso, existe um grande problema; neste caso por favor "
+"consulte os seus administradores do arquivo (para Debian isto é o "
+"administrador do dgit dgit-owner@debian.org e os mestres de ftp "
+"ftpmaster@ftp-master.debian.org)."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:453 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:591
+msgid ""
+"The easiest way to handle this is to add a B<Files-Excluded> field to "
+"I<debian/copyright>, and a B<uversionmangle> setting in I<debian/watch>.  "
+"See uscan(1).  Alternatively, see the I<--filter> option detailed in gbp-"
+"import-orig(1)."
+msgstr ""
+"A maneira mais fácil de lidar com isto é adicionar um campo B<Files-"
+"Excluded> a I<debian/copyright>, e uma definição B<uversionmangle> em "
+"I<debian/watch>.  Veja uscan(1).  Em alternativa, veja a opção I<--filter> "
+"detalhada em gbp-import-orig(1)."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:458
+msgid "FORWARDING PATCHES UPSTREAM"
+msgstr "ENCAMINHAR PATCHES AO AUTOR"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:460
+msgid "The basic steps are:"
+msgstr "Os passos básicos são:"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:466
+msgid "Create a new branch based off upstream's master branch."
+msgstr "Criar um novo ramo baseado no ramo mestre do autor."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:470
+msgid ""
+"git-cherry-pick(1) commits from your master branch onto your new branch."
+msgstr ""
+"Fazer cometidos git-cherry-pick(1) do seu ramo mestre para o seu novo ramo."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:475
+msgid ""
+"Push the branch somewhere and ask upstream to merge it, or use git-format-"
+"patch(1) or git-request-pull(1)."
+msgstr ""
+"Empurre o ramo para algum lado e peça ao autor para o fundir, ou use git-"
+"format-patch(1) ou git-request-pull(1)."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:480
+msgid "For example (and it is only an example):"
+msgstr "Por exemplo (e é só mesmo um exemplo):"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:484
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % # fork foo.git on GitHub\n"
+"    % git remote add -f fork git@github.com:spwhitton/foo.git\n"
+"    % git checkout -b fix-error upstream/master\n"
+"    % git config branch.fix-error.pushRemote fork\n"
+"    % git cherry-pick master^2\n"
+"    % git push\n"
+"    % # submit pull request on GitHub\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % # bifurca foo.git em GitHub\n"
+"    % git remote add -f fork git@github.com:spwhitton/foo.git\n"
+"    % git checkout -b fix-error upstream/master\n"
+"    % git config branch.fix-error.pushRemote fork\n"
+"    % git cherry-pick master^2\n"
+"    % git push\n"
+"    % # submete pedido de puxar no GitHub\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:494
+msgid ""
+"Note that when you merge an upstream release containing your forwarded "
+"patches, git and dgit will transparently handle \"dropping\" the patches "
+"that have been forwarded, \"retaining\" the ones that haven't."
+msgstr ""
+"Note que quando você funde um lançamento de autor que contém as suas patches "
+"encaminhadas, o git e o dgit irão de modo transparente lidar como \"largar\" "
+"as patches que foram encaminhadas, e \"reter\" as que não foram."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:498 ../dgit-maint-gbp.7.pod:133
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:596
+msgid "INCORPORATING NMUS"
+msgstr "INCORPORAR NMUS"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:506
+msgid ""
+"Alternatively, you can apply the NMU diff to your repository.  The next push "
+"will then require I<--trust-changelog>."
+msgstr ""
+"Em alternativa, você pode aplicar o diff NMU no seu repositório.  O próximo "
+"empurrar irá então requerer I<--trust-changelog>."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:511
+msgid "dgit(1), dgit(7), gitrevisions(7)"
+msgstr "dgit(1), dgit(7), gitrevisions(7)"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:513 ../dgit-maint-gbp.7.pod:143
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:796 ../dgit-maint-bpo.7.pod:144
+#: ../git-debpush.1.pod:277
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:515 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:798
+msgid ""
+"This tutorial was written and is maintained by Sean Whitton "
+"<spwhitton@spwhitton.name>.  It contains contributions from other dgit "
+"contributors too - see the dgit copyright file."
+msgstr ""
+"Este tutorial foi escrito e é mantido por Sean Whitton "
+"<spwhitton@spwhitton.name>.  Contém contributos de outros contribuidores do "
+"dgit também - veja o ficheiro copyright do dgit."
diff -pruN 13.15/po4a/dgit-sponsorship_7.pt.po 13.16/po4a/dgit-sponsorship_7.pt.po
--- 13.15/po4a/dgit-sponsorship_7.pt.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ 13.16/po4a/dgit-sponsorship_7.pt.po	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,668 @@
+# Translation of dgit  dgit-sponsorship_7 manpage to European Portuguese
+#
+# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dgit package.
+#
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dgit  13.14  dgit-sponsorship_7\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-28 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-14 12:17+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:3 ../dgit.7:2 ../dgit-user.7.pod:1 ../dgit-nmu-simple.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-native.7.pod:1 ../dgit-maint-merge.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-gbp.7.pod:1 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:1
+#: ../dgit-downstream-dsc.7.pod:1 ../dgit-sponsorship.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-bpo.7.pod:1 ../git-debrebase.1.pod:1 ../git-debrebase.5.pod:1
+#: ../git-debpush.1.pod:1 ../tag2upload.5.pod:1
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:1826 ../dgit.7:23 ../dgit-user.7.pod:463
+#: ../dgit-nmu-simple.7.pod:137 ../dgit-maint-native.7.pod:125
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:509 ../dgit-maint-gbp.7.pod:139
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:792 ../dgit-downstream-dsc.7.pod:352
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:326 ../dgit-maint-bpo.7.pod:140
+#: ../git-debrebase.1.pod:629 ../git-debrebase.5.pod:677
+#: ../git-debpush.1.pod:272 ../tag2upload.5.pod:224
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-nmu-simple.7.pod:5 ../dgit-sponsorship.7.pod:5
+msgid "INTRODUCTION AND SCOPE"
+msgstr "INTRODUÇÃO E ESCOPO"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-maint-gbp.7.pod:105 ../dgit-sponsorship.7.pod:177
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % dgit --gbp push-source\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % dgit --gbp push-source\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:3
+msgid "dgit-sponsorship - tutorial for Debian upload sponsorship, using git"
+msgstr ""
+"dgit-sponsorship - tutorial para patrocínio de envio Debian, usando git"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:7
+msgid ""
+"This tutorial describes how a Debian sponsored contributor and a sponsoring "
+"DD (or DM)  can collaborate and publish using git."
+msgstr ""
+"Este tutorial descreve como um contribuidor patrocinado de Debian e um DD "
+"(ou DM) patrocinador podem colaborar e publicar usando git."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:12
+msgid ""
+"The sponsor must be intending to use dgit for the upload.  (If the sponsor "
+"does not use dgit, it is not possible to properly publish a sponsee's git "
+"branch.)"
+msgstr ""
+"O patrocinador tem que pretender usar dgit para o envio.  (Se o patrocinador "
+"não usar dgit, não é possível publicar de modo apropriado um ramo git de um "
+"patrocinado.)"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:17
+msgid ""
+"It is best if the sponsee also uses dgit; but also covered (later on) is the "
+"case where the sponsee provides a proposed upload in source package form, "
+"but the sponsor would like to work in git."
+msgstr ""
+"É melhor se o patrocinado também usar dgit; mas também está coberto (mais "
+"tarde) o caso em que o patrocinado fornece uma proposta a enviar na forma de "
+"pacote fonte, mas o patrocinador deseja trabalhar em git."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:22
+msgid ""
+"This tutorial does not provide a checklist for the sponsor's review.  Both "
+"contributors are expected to be familiar with Debian packaging and Debian's "
+"processes, and with git."
+msgstr ""
+"Este tutorial não fornece uma lista de verificação para a revisão do "
+"patrocinador.  Espera-se que ambos contribuidores esteja familiarizados com "
+"o empacotamento Debian e os processos de Debian, e com o git."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:26
+msgid "SPONSEE WORKFLOW"
+msgstr "FLUXO DE TRABALHO DO PATROCINADO"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:28
+msgid "This section is addressed to the sponsee:"
+msgstr "Esta secção é endereçada ao patrocinado:"
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:30
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:32
+msgid ""
+"You should prepare the package as if you were going to upload it with C<dgit "
+"push-source> or C<dgit push-built> yourself."
+msgstr ""
+"Você deve preparar o pacote como se fosse você próprio a envia-lo com C<dgit "
+"push-source> ou C<dgit push-built>."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:35
+msgid "For a straightforward NMU, consult L<dgit-nmu-simple(7)>."
+msgstr "Para um NMU direto, consulte L<dgit-nmu-simple(7)>."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:37
+msgid ""
+"If you are the (prospective) maintainer, you can adopt any suitable (dgit-"
+"compatible)  git workflow.  The L<dgit-maint-*(7)> tutorials describe some "
+"of the possibilities."
+msgstr ""
+"Se você é o (prospectivo) maintainer, você pode adoptar qualquer fluxo de "
+"trabalho git (compatível com dgit).  Os tutoriais L<dgit-maint-*(7)> "
+"descrevem algumas das possibilidades."
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:42
+msgid "Upload preparation"
+msgstr "Preparação do envio"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:44
+msgid ""
+"You should go through all of the steps a self-uploading maintainer would do, "
+"including building for ad hoc tests, and checking via a formal build (eg "
+"using C<dgit sbuild>)  that the package builds on sid (or the target "
+"release)."
+msgstr ""
+"Você deve passar por todos os passos que um maintainer que auto-envia iria "
+"passar, incluindo compilar para testes especiais, e verificar via uma "
+"compilação formal (ex. usando C<dgit sbuild>)  que o pacote compila em (ou "
+"no lançamento visado)."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:50
+msgid ""
+"At the point where you would, if you were a DD, do the actual upload by "
+"running dgit push, you hand off to your sponsor."
+msgstr ""
+"No ponto em que você iria, se fosse um DD, fazer o envio real ao correr dgit "
+"push, você entrega o trabalho ao seu patrocinador."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:56
+msgid ""
+"If you were going to use one of the C<--quilt=> options to dgit, or C<dgit --"
+"gbp> or C<dgit --dpm>, you must specify that in your handoff email - see "
+"below."
+msgstr ""
+"Se você vai usar uma das opções C<--quilt=> para dgit, ou C<dgit --gbp> ou "
+"C<dgit --dpm>, você tem de especificar isso no seu email de entrega - veja "
+"em baixo."
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:62
+msgid "git+origs based handoff"
+msgstr "entrega baseada em git+origs"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:64
+msgid "The elements of the handoff consists of:"
+msgstr "OS elementos da entrega consistem de:"
+
+#. type: =item
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:68 ../dgit-sponsorship.7.pod:72
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:80 ../dgit-sponsorship.7.pod:85
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:70
+msgid "The git branch."
+msgstr "O ramo git."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:74
+msgid ""
+"Any .orig tarballs which will be needed, or sample git-deborig(1), git-"
+"archive(1)  or gbp-buildpackage(1)  command(s) to generate them."
+msgstr ""
+"Quaisquer tarballs .orig que irão ser necessários, ou amostras de comandos "
+"git-deborig(1), git-archive(1)  ou gbp-buildpackage(1)  para os gerar."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:82
+msgid ""
+"A sample dgit push-source command, containing any dgit --quilt=, --gbp or --"
+"dpm option needed"
+msgstr ""
+"Uma amostra de comando dgit push-source, contendo qualquer opção --quilt=, --"
+"gbp ou --dpm do dgit necessária"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:87
+msgid ""
+"Plus of course all the usual information about the state of the package, any "
+"caveats or areas you would like the sponsor to focus their review, "
+"constraints about upload timing, etc."
+msgstr ""
+"E mais é claro, toda a informação usual acerca do estado do pacote, "
+"quaisquer advertências ou áreas onde deseje que o patrocinador se foque na "
+"sua revisão, restrições sobre altura certa do envio, etc."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:94
+msgid ""
+"If the handoff is done by email, the elements above should be a in a single, "
+"signed, message.  This could be an RFS submission against the sponsorship-"
+"requests pseudo-package."
+msgstr ""
+"Se a entrega for feita por email, os elementos em cima devem estar numa "
+"única mensagem, assinada.  Isto pode ser uma submissão RFS contra o pseudo-"
+"pacote de pedidos de patrocínio."
+
+#. type: =head3
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:99
+msgid "git branch"
+msgstr "ramo git"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:103
+msgid ""
+"The sponsee should push their HEAD as a git branch to any suitable git "
+"server.  They can use their own git server; salsa is another possibility."
+msgstr ""
+"O patrocinado deve empurrar o seu CABEÇALHO como um ramo git para qualquer "
+"servidor git apropriado.  Eles podem usar o seu próprio servidor git; salsa "
+"é outra possibilidade."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:108
+msgid ""
+"The branch names used by the sponsee on their local machine, and on the "
+"server, do not matter."
+msgstr ""
+"Os nomes de ramo usados pelo patrocinado na sua máquina local, e no "
+"servidor, não interessam."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:111
+msgid ""
+"Instead, the sponsee should include the git commit id of their HEAD in their "
+"handover email."
+msgstr ""
+"Em vez disso, o patrocinado deve incluir o id de cometido git do seu "
+"CABEÇALHO no seu email de entrega."
+
+#. type: =head3
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:117
+msgid "orig tarballs"
+msgstr "tarballs de origem"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:121
+msgid ""
+"If there are any .origs that are not in the archive already, the sponsor "
+"will need them as part of the upload.  (When using a native source package "
+"format, no origs are needed.)"
+msgstr ""
+"Se existirem alguns .origs que não estão já no arquivo, o patrocinador vai "
+"precisar deles com o parte do envio.  (Quando se usa um formato de pacote "
+"fonte nativo, nenhuns origs são necessários.)"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:125
+msgid ""
+"If the sponsee generated these tarballs with git-deborig(1), git-archive(1)  "
+"or gbp-buildpackage(1), they can simply include a sample invocation of git-"
+"deborig(1) or git-archive(1)  or ensure that a suitable gbp.conf is present "
+"in the source package to generate the tarball."
+msgstr ""
+"Se o patrocinado gerou estes tarballs com git-deborig(1), git-archive(1)  ou "
+"gbp-buildpackage(1), eles podem simplesmente incluir uma amostra de "
+"invocação de git-deborig(1) ou git-archive(1)  ou assegurar que um gbp.conf "
+"apropriado está presente no pacote fonte para gerar o tarball."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:134
+msgid ""
+"Otherwise, the simplest approach is to commit the orig tarballs with "
+"pristine-tar(1), e.g."
+msgstr ""
+"Caso contrário, a abordagem mais simples é cometer o os tarballs orig com "
+"pristine-tar(1), ex."
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:140
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % pristine-tar commit ../foo_1.2.3.orig.tar.xz upstream/1.2.3\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % pristine-tar commit ../foo_1.2.3.orig.tar.xz upstream/1.2.3\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:144
+msgid ""
+"and be sure to push the pristine-tar branch.  If you are using git-"
+"buildpackage(1), just pass I<--git-pristine-tar> and I<--git-pristine-tar-"
+"commit>."
+msgstr ""
+"e certifique-se de empurrar o ramo pristine-tar.  Se você está a usar git-"
+"buildpackage(1), apenas passe I<--git-pristine-tar>e I<--git-pristine-tar-"
+"commit>."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:148
+msgid ""
+"Alternatively, the sponsee can put them on a suitable webserver, or attach "
+"to the e-mail, if they are small."
+msgstr ""
+"Em alternativa, o patrocinado pode coloca-los num servidor web apropriado, "
+"ou anexa-los no e-mail, se forem pequenos."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:153
+msgid ""
+"The sponsee should quote sha256sums of the .origs in their handoff email, "
+"unless they supplied commands to generate them."
+msgstr ""
+"O patrocinado deve citar sha256sums dos .origs no seu email de entrega, a "
+"menos que eles tenham fornecido comandos para os gerar."
+
+#. type: =head3
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:159
+msgid "quilt options"
+msgstr "opções de quilt"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:163
+msgid ""
+"Some workflows involve git branches which are not natively dgit-compatible.  "
+"Normally dgit will convert them as needed, during push."
+msgstr ""
+"Alguns fluxos de trabalho envolvem ramos git que não são nativamente "
+"compatíveis com dgit.  Normalmente o dgit irá converte-los como necessário, "
+"durante o push."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:167
+msgid ""
+"Supply a sample \"dgit push-source\" command including any C<--gbp> (aka C<--"
+"quilt=gbp>), C<--dpm> (aka C<--quilt=dpm>), or other C<--quilt=> option they "
+"need to use.  e.g."
+msgstr ""
+"Forneça um comando amostra \"dgit push-source\" incluindo qualquer opção C<--"
+"gbp> (aka C<--quilt=gbp>), C<--dpm> (aka C<--quilt=dpm>), ou outra de C<--"
+"quilt=> que precisem de usar.  ex."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:183
+msgid "SPONSOR WORKFLOW"
+msgstr "FLUXO DE TRABALHO DO PATROCINADOR"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:185 ../dgit-sponsorship.7.pod:277
+msgid "This part is addressed to the sponsor:"
+msgstr "Esta parte é endereçada ao patrocinador:"
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:187
+msgid "Receiving and validating the sponsorship request"
+msgstr "Receber e validar o pedido de patrocínio"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:189
+msgid "You should check the signature on the email."
+msgstr "Você deve verificar a assinatura no email."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:191
+msgid ""
+"Use C<git fetch> or C<git clone> to obtain the git branch prepared by your "
+"sponsee, and obtain any .origs mentioned by the sponsee (to extract .origs "
+"committed with pristine-tar, you can use origtargz(1), or use \"gbp clone --"
+"pristine-tar\".)"
+msgstr ""
+"Use C<git fetch> ou C<git clone> para obter o ramo git preparado pelo seu "
+"patrocinado, e obter quaisquer .origs mencionados pelo patrocinado (para "
+"extrair .origs cometidos com pristine-tar, você pode usar origtargz(1), ou "
+"usar \"gbp clone --pristine-tar\".)"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:198
+msgid ""
+"Check the git commit ID of the sponsee's branch tip, and the sha256sums of "
+"the .origs, against the handoff email."
+msgstr ""
+"Verifique o ID de cometido git da dica de ramo do patrocinado, e os "
+"sha256sums dos .origs, contra o email de entrega."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:202
+msgid "Now you can check out the branch tip, and do your substantive review."
+msgstr ""
+"Agora você pode verificar a dica do ramo, e fazer a sua revisão substantiva."
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:205
+msgid "Dealing with branches that want --quilt="
+msgstr "Lidar com ramos que querem --quilt="
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:207
+msgid ""
+"If your sponsee mentioned a C<--quilt> option, and you don't want to grapple "
+"with their preferred tree format, you can convert their tree into the "
+"standard dgit view:"
+msgstr ""
+"Se o seu patrocinado mencionou uma opção C<--quilt>, e você não quer ter de "
+"agarrar no formato de árvore preferida dele, você pode converter a árvore "
+"dele para a vista standard do dgit:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:213
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % dgit -wgf --quilt=foo --dgit-view-save=unquilted quilt-fixup\n"
+"    % git checkout unquilted\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % dgit -wgf --quilt=foo --dgit-view-save=unquilted quilt-fixup\n"
+"    % git checkout unquilted\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:218
+msgid ""
+"You should check that what you're looking at is a descendant of the "
+"sponsee's branch."
+msgstr ""
+"Você deve perceber que para onde está a olhar é um descendente do ramo do "
+"patrocinado."
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:221
+msgid "Some hints which may help the review"
+msgstr "Algumas dicas que podem ajudar na revisão"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:223
+msgid ""
+"C<dgit fetch sid> will get you an up-to-date C<refs/remotes/dgit/dgit/sid> "
+"showing what's in the archive already."
+msgstr ""
+"C<dgit fetch sid> irá obter-lhe um C<refs/remotes/dgit/dgit/sid> atualizado "
+"que mostra o que já está no arquivo."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:227
+msgid ""
+"C<dgit -wgf --damp-run push-source> will check that dgit can build an "
+"appropriate source package."
+msgstr ""
+"C<dgit -wgf --damp-run push-source> irá verificar que o dgit pode compilar "
+"um pacote fonte apropriado."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:230
+msgid ""
+"There is no need to run debdiff.  dgit will not upload anything that doesn't "
+"unpack to exactly the git commit you are pushing, so you can rely on what "
+"you see in C<git diff>."
+msgstr ""
+"Não é  preciso correr o debdiff.  O dgit não irá enviar nada que não "
+"desempacote para exatamente o cometido git que você está a empurrar, assim "
+"você pode confiar naquilo que vê em C<git diff>."
+
+#. type: =head2
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:235
+msgid "Doing the upload"
+msgstr "Efetuar o envio"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:237
+msgid ""
+"When you have completed your source review, and use C<dgit -wgf [--"
+"quilt=...] sbuild -A -C> or similar, to to the build, and then C<dgit -wgf "
+"[--quilt=...] push-source> or C<dgit -wgf [--quilt=...] push-built> to do "
+"the upload."
+msgstr ""
+"Quando tiver completado a sua revisão da fonte, e usar C<dgit -wgf [--"
+"quilt=...] sbuild -A -C> ou semelhante, para fazer a compilação, e depois "
+"C<dgit -wgf [--quilt=...] push-source> ou C<dgit -wgf [--quilt=...] push-"
+"built> para fazer o envio."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:246
+msgid ""
+"Check whether the sponsee made a debian/I<version> tag.  If they did, ensure "
+"you have their tag in the repository you are pushing from, or pass C<--no-"
+"dep14tag>.  This avoids identically named, non-identical tags, which can be "
+"confusing."
+msgstr ""
+"Verifique se o patrocinado fez uma etiqueta debian/I<versão>.  Se o fez, "
+"assegure que tem a sua etiqueta no repositório de onde está a empurrar, ou "
+"passe C<--no-dep14tag>.  Isto evita nomeação idêntica, etiquetas não "
+"idênticas, o que pode criar confusão."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:253
+msgid ""
+"(It is possible to upload from the quilt-cache dgit view.  If you want to do "
+"this, B<do not> pass the C<--quilt> or C<--gbp> or C<--dpm> options again, "
+"and B<do> pass C<--no-dep14tag>, since the debian/I<version> tag should go "
+"on the sponsee's branch.)"
+msgstr ""
+"(E possível enviar a partir da vista dgit quilt-cache.  Se desejar fazer "
+"isto, B<não> passe as opções C<--quilt> ou C<--gbp> ou C<--dpm> outra vez, e "
+"B<sim> passe C<--no-dep14tag>, pois a etiqueta debian/I<versão> deve ir no "
+"ramo do patrocinado.)"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:261
+msgid ""
+"If this was the first upload done with dgit, you may need to pass C<--trust-"
+"changelog> to dgit."
+msgstr ""
+"Se este foi o primeiro envio feito com dgit, você pode precisar de passar "
+"C<--trust-changelog> ao dgit."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:266
+msgid ""
+"Alternatively, if this was the first ever dgit push of the package to this "
+"suite, you can pass C<--deliberately-not-fast-forward> instead of C<--trust-"
+"changelog>.  This avoids introducing a new origin commit into the dgit view "
+"of the sponsee's git history which is unnecessary and could be confusing."
+msgstr ""
+"Em alternativa, se este foi o primeiro dgit push do pacote para esta suite, "
+"você pode passar C<--deliberately-not-fast-forward> em vez de C<--trust-"
+"changelog>.  Isto evita introduzir um novo cometido de origem na vista dgit "
+"do histórico git do patrocinado o qual é desnecessário e pode ser confuso."
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:275
+msgid "SPONSORING A NON-GIT-USING SPONSEE"
+msgstr "PATROCINAR UM PATROCINADO QUE NÃO USA GIT"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:279
+msgid ""
+"If your sponsee does not use git, you can still do your review with git, and "
+"use dgit for the upload."
+msgstr ""
+"Se o seu patrocinado não usar git, você ainda pode fazer a sua revisão com "
+"git, e usar o dgit para o envio."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:283
+msgid ""
+"Your sponsee will provide you with a source package: that is, a .dsc and the "
+"files it refers to.  Obtain these files, and check signatures as "
+"appropriate.  Then:"
+msgstr ""
+"O seu patrocinado irá fornecer-lhe um pacote fonte: isto é, um .dsc e os "
+"ficheiros que ele refere.  Obtenha estes ficheiros, e verifique as "
+"assinaturas como apropriado.  Depois:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:290
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % dgit clone PACKAGE\n"
+"    % cd PACKAGE\n"
+"    % dgit import-dsc /path/to/sponsee's.dsc +sponsee\n"
+"    % git checkout sponsee\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % dgit clone PACOTE\n"
+"    % cd PACOTE\n"
+"    % dgit import-dsc /caminho/para/patrocinado's.dsc +patrocinado\n"
+"    % git checkout patrocinado\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:297
+msgid "Or for an entirely new package:"
+msgstr "Ou para um pacote completamente novo:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:301
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    % mkdir PACKAGE\n"
+"    % cd PACKAGE\n"
+"    % git init\n"
+"    % dgit -pPACKAGE import-dsc /path/to/sponsee's.dsc +sponsee\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    % mkdir PACOTE\n"
+"    % cd PACOTE\n"
+"    % git init\n"
+"    % dgit -pPACOTE import-dsc /caminho/para/patrocinado's.dsc +patrocinado\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:308
+msgid ""
+"This will leave you looking at the sponsee's package, formatted as a dgit "
+"branch."
+msgstr ""
+"Isto vai deixa-lo a olhar para o pacote do patrocinado, formatado como um "
+"ramo dgit."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:311
+msgid ""
+"When you have finished your review and your tests, you can do the dgit push-"
+"source (or dgit sbuild and dgit push-built)  directly from the \"sponsee\" "
+"branch."
+msgstr ""
+"Quando tiver terminado a sua revisão e os seus testes, você pode fazer o "
+"dgit push-source (ou dgit sbuild e dgit push-built)  directamente a partir "
+"do ramo \"patrocinado\"."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:317
+msgid ""
+"You will need to pass C<--trust-changelog> to dgit push for every successive "
+"upload.  This disables a safety catch which would normally spot situations "
+"where changes are accidentally lost.  When your sponsee is sending you "
+"source packages - perhaps multiple source packages with the same version "
+"number - these safety catches are inevitably ineffective."
+msgstr ""
+"você vai precisar de passar C<--trust-changelog> ao dgit push para cada "
+"envio com sucesso.  Isto desactiva ua captura de segurança que iria "
+"normalmente detectar situações onde as alterações são perdidas por "
+"acidente.  Quando o seu patrocinado lhe envia pacotes fonte - talvez "
+"múltiplos pacotes fonte com o mesmo número de versão -  estas capturas de "
+"segurança são inevitavelmente ineficazes."
+
+#. type: textblock
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:328
+msgid "dgit(1), dgit(7), dgit-nmu-simple(7), dgit-maint-*(7)"
+msgstr "dgit(1), dgit(7), dgit-nmu-simple(7), dgit-maint-*(7)"
diff -pruN 13.15/po4a/git-debrebase_1.pt.po 13.16/po4a/git-debrebase_1.pt.po
--- 13.15/po4a/git-debrebase_1.pt.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ 13.16/po4a/git-debrebase_1.pt.po	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1340 @@
+# Translation of dgit  git-debrebase_1 manpage to European Portuguese
+#
+# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dgit package.
+#
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dgit 13.14 git-debrebase_1\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-07 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-21 23:14+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:3 ../dgit.7:2 ../dgit-user.7.pod:1 ../dgit-nmu-simple.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-native.7.pod:1 ../dgit-maint-merge.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-gbp.7.pod:1 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:1
+#: ../dgit-downstream-dsc.7.pod:1 ../dgit-sponsorship.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-bpo.7.pod:1 ../git-debrebase.1.pod:1 ../git-debrebase.5.pod:1
+#: ../git-debpush.1.pod:1 ../tag2upload.5.pod:1
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:6 ../git-debrebase.1.pod:5 ../git-debpush.1.pod:5
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "RESUMO"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:552 ../git-debrebase.1.pod:473
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:1826 ../dgit.7:23 ../dgit-user.7.pod:463
+#: ../dgit-nmu-simple.7.pod:158 ../dgit-maint-native.7.pod:125
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:509 ../dgit-maint-gbp.7.pod:139
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:792 ../dgit-downstream-dsc.7.pod:352
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:326 ../dgit-maint-bpo.7.pod:140
+#: ../git-debrebase.1.pod:629 ../git-debrebase.5.pod:677
+#: ../git-debpush.1.pod:272 ../tag2upload.5.pod:224
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:3
+msgid ""
+"git-debrebase - tool to maintain series of Debian changes to upstream source"
+msgstr ""
+"git-debrebase - ferramenta para manter série de alterações Debian na fonte "
+"do autor"
+
+#. type: verbatim
+#: ../git-debrebase.1.pod:7
+#, no-wrap
+msgid ""
+" git-debrebase [<options...>] [-- <git-rebase options...>]\n"
+" git-debrebase [<options...>] <operation> [<operation options...>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" git-debrebase [<opções...>] [-- <opções do git-rebase...>]\n"
+" git-debrebase [<opções...>] <operação> [<opções da operação...>\n"
+"\n"
+
+#. type: =head1
+#: ../git-debrebase.1.pod:10
+msgid "QUICK REFERENCE"
+msgstr "REFERÊNCIA RÁPIDA"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:12
+msgid "These are most of the commands you will regularly need:"
+msgstr "Esta é a maioria dos comandos que você vai precisar regularmente:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../git-debrebase.1.pod:14
+#, no-wrap
+msgid ""
+" git debrebase -i                           # edit the patch queue\n"
+" git debrebase conclude && git push         # push to eg salsa\n"
+" git debrebase conclude && dgit push-source # source-only upload\n"
+" git debrebase new-upstream 1.2.3-1 [-i]    # uses tag, eg \"v1.2.3\"\n"
+" dpkg-buildpackage -uc -b                   # get test debs, at any time\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" git debrebase -i                           # edita a fila de patch\n"
+" git debrebase conclude && git push         # empurra para por ex salsa\n"
+" git debrebase conclude && dgit push-source # envio de apenas-fonte\n"
+" git debrebase new-upstream 1.2.3-1 [-i]    # usa etiqueta, ex \"v1.2.3\"\n"
+" dpkg-buildpackage -uc -b                   # obtém debs de teste, a qualquer altura\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:20
+msgid ""
+"To add patches, or edit the packaging, just make git commits.  Ignore "
+"anything that may appear in debian/patches.  Avoid using \"git pull\" and "
+"\"git merge\" without \"--ff-only\"."
+msgstr ""
+"Para adicionar patches, ou editar o empacotamento, apenas faça cometidos "
+"git.  Ignore tudo o que possa aparecer em debian/patches.  Evite usar \"git "
+"pull\" e \"git merge\" sem \"--ff-only\"."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:24
+msgid ""
+"When sharing branches, you should usually share a fast-forwarding branch "
+"(ie, use C<git-debrebase conclude> (or C<prepush>) before pushing."
+msgstr ""
+"Ao partilhar ramos, você deve normalmente partilhar um ramo de avanço "
+"rápido, isto é, C<git-debrebase conclude> (ou C<prepush>) antes de empurrar."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:27
+msgid ""
+"git-debrebase has a special branch format, so see \"CONVERTING AN EXISTING "
+"PACKAGE\" in L<dgit-maint-debrebase(7)>."
+msgstr ""
+"git-debrebase tem um formato de ramo especial, assim veja \"CONVERTENDO UM "
+"PACOTE EXISTENTE\" em L<dgit-maint-debrebase(7)>."
+
+#. type: =head1
+#: ../git-debrebase.1.pod:30
+msgid "GUIDE TO DOCUMENTATION"
+msgstr "GUIA PARA DOCUMENTAÇÃO"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:32
+msgid ""
+"This is the command line reference.  There is also a detailed workflow "
+"tutorial at L<dgit-maint-debrebase(7)> (on which the above \"QUICK "
+"REFERENCE\" is based).  For background, theory of operation, and definitions "
+"see L<git-debrebase(5)>."
+msgstr ""
+"Esta é a referência de linha de comandos.  Existe também um tutorial de "
+"fluxo de trabalho detalhado em L<dgit-maint-debrebase(7)> (no qual a "
+"\"REFERÊNCIA RÁPIDA\" em cima é baseada).  Para bastidores, teoria de "
+"operação, e definições veja L<git-debrebase(5)>."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:39
+msgid ""
+"You should read this manpage in conjunction with L<git-debrebase(5)/"
+"TERMINOLOGY>, which defines many important terms used here."
+msgstr ""
+"Você deve ler este manual em conjunto com L<git-debrebase(5)/TERMINOLOGIA>, "
+"o qual define muitos termos importantes aqui usados."
+
+#. type: =head1
+#: ../git-debrebase.1.pod:43
+msgid "PRINCIPAL OPERATIONS"
+msgstr "OPERAÇÕES PRINCIPAIS"
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:47
+msgid "git-debrebase [-- <git-rebase options...>]"
+msgstr "git-debrebase [-- <opções de git-rebase...>]"
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:49
+msgid "git-debrebase [-i <further git-rebase options...>]"
+msgstr "git-debrebase [-i <mais opções de git-rebase...>]"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:51
+msgid ""
+"Unstitches and launders the branch.  (See L</UNSTITCHING AND LAUNDERING> "
+"below.)"
+msgstr "Descoser e lavar o ramo.  (veja L<DESCOSER E LAVAGEM> em baixo.)"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:54
+msgid ""
+"Then, if any git-rebase options were supplied, edits the Debian delta queue, "
+"using git-rebase, by running"
+msgstr ""
+"Então, se algumas opções de git-rebase forem fornecidas, edita a fila delta "
+"Debian, usando o git-rebase, ao correr"
+
+#. type: verbatim
+#: ../git-debrebase.1.pod:58
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    git rebase <git-rebase options> <breakwater-tip>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    git rebase <opções de git-rebase> <ponta-de-quebra-mar>\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:60
+msgid ""
+"Do not pass a base branch argument: git-debrebase will supply that.  Do not "
+"use --onto, or --fork-point.  Useful git-rebase options include -i and --"
+"autosquash."
+msgstr ""
+"Não passe o argumento de ramo base: git-debrebase irá fornecer isso.  Não "
+"use --onto, ou --fork-point.  Opções úteis do git-rebase incluem -i e --"
+"autosquash."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:65
+msgid ""
+"If git-rebase stops for any reason, you may git-rebase --abort, --continue, "
+"or --skip, as usual.  If you abort the git-rebase, the branch will still "
+"have been laundered, but everything in the rebase will be undone."
+msgstr ""
+"Se o git-rebase parar por qualquer razão, você pode git-rebase --abort, --"
+"continue, ou --skip, como normal,  Se você abortar o git-rebase, o ramo irá "
+"continuar lavado, mas tudo em rebase será desfeito."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:71
+msgid ""
+"The options for git-rebase must either start with C<-i>, or be prececded by "
+"C<-->, to distinguish them from options for git-debrebase."
+msgstr ""
+"As opções para git-rebase têm de ou começar com C<-i>, ou serem precedidas "
+"por C<-->, para as distinguir das opções para git-debrebase."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:75
+msgid ""
+"It is hazardous to use plain git-rebase on a git-debrebase branch, because "
+"git-rebase has a tendency to start the rebase too far back in history, and "
+"then drop important commits.  See L<git-debrebase(5)/ILLEGAL OPERATIONS>"
+msgstr ""
+"É perigoso usar git-rebase simples num ramo git-debrebase, porque o git-"
+"rebase tem tendência de começar a rebase demasiado atrás no histórico, e "
+"depois largar cometidos importantes.  Veja L<git-debrebase(5)/OPERAÇÕES "
+"ILEGAIS>"
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:81
+msgid "git-debrebase status"
+msgstr "git-debrebase status"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:83
+msgid ""
+"Analyses the current branch, both in terms of its contents, and the refs "
+"which are relevant to git-debrebase, and prints a human-readable summary."
+msgstr ""
+"Analisa o ramo atual, tanto em termos de do seu conteúdo, e das referências "
+"que são relevantes para o git-debrebase, e escreve um sumário legível por "
+"humanos."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:88
+msgid ""
+"Please do not attempt to parse the output; it may be reformatted or "
+"reorganised in the future.  Instead, use one of the L<UNDERLYING AND "
+"SUPPLEMENTARY OPERATIONS> described below."
+msgstr ""
+"Por favor não tente analisar o resultado; poderá vir a ser reformatado ou "
+"reorganizado no futuro.  Em vez disso, use uma das L<OPERAÇÕES SUBJACENTES E "
+"SUPLEMENTARES> descritas sem baixo."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:94
+msgid "git-debrebase conclude"
+msgstr "git-debrebase conclude"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:96
+msgid ""
+"Finishes a git-debrebase session, tidying up the branch and making it fast "
+"forward again."
+msgstr ""
+"Termina uma sessão git-debrebase, arrumando o ramo e tornando-o de novo em "
+"avanço rápido."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:99
+msgid ""
+"Specifically: if the branch is unstitched, launders and restitches it, "
+"making a new pseudomerge.  Otherwise, it is an error, unless --noop-ok."
+msgstr ""
+"Especificamente: se o ramo estiver descosido, lava-o e cose-o, fazendo uma "
+"nova pseudo-fusão.  Caso contrário, é um erro, a menos que --noop-ok."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:105
+msgid "git-debrebase quick"
+msgstr "git-debrebase quick"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:107
+msgid ""
+"Unconditionally launders and restitches the branch, consuming any ffq-prev "
+"and making a new pseudomerge."
+msgstr ""
+"Lava e recose incondicionalmente o ramo, consumindo quaisquer ffq-prev e "
+"fazendo uma nova pseudo-fusão."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:111
+msgid "If the branch is already laundered and stitched, does nothing."
+msgstr "Se o ramo já estiver lavado e recosido, não faz nada."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:113
+msgid "git-debrebase prepush [--prose=<for commit message>]"
+msgstr "git-debrebase prepush [--prose=<para mensagem de cometido>]"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:115
+msgid "If the branch is unstitched, stitches it, consuming ffq-prev."
+msgstr "Se o ramo está descosido, cose-o, consumindo ffq-prev."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:119
+msgid ""
+"This is a good command to run before pushing to a git server.  You should "
+"consider using B<conclude> instead, because that launders the branch too."
+msgstr ""
+"É um bom comando para correr antes de empurrar para um servidor git.  Você "
+"deve considerar usar B<conclude> em vez deste, porque também lava o ramo."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:123
+msgid "git-debrebase stitch [--prose=<for commit message>]"
+msgstr "git-debrebase stitch [--prose=<para mensagem de cometido>]"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:125
+msgid "Stitches the branch, consuming ffq-prev."
+msgstr "Cose o ramo, consumindo ffq-prev."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:128
+msgid "If there is no ffq-prev, it is an error, unless --noop-ok."
+msgstr "Se não existir nenhum ffq-prev, é um erro, a menos que --noop-ok."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:130
+msgid "You should consider using B<prepush> or B<conclude> instead."
+msgstr "Você deve considerar usar B<prepush> ou B<conclude> em vez disto."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:132
+msgid "git-debrebase scrap"
+msgstr "git-debrebase scrap"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:134
+msgid ""
+"Throws away all the work since the branch was last stitched.  This is done "
+"by resetting you to ffq-prev and discarding all working tree changes."
+msgstr ""
+"Deita fora todo o trabalho desde que o ramo foi cosido a última vez.  Isto é "
+"feito ao reiniciando-o para ffq-prev e descartando todas as alterações na "
+"árvore de trabalho."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:138
+msgid "If you are in the middle of a git-rebase, will abort that too."
+msgstr "Se você estiver a meio de um git-rebase, irá abortar isso também."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:140
+msgid ""
+"git-debrebase new-upstream <new-version> [<upstream-details>...] [--|-i <git-"
+"rebase options...>]"
+msgstr ""
+"git-debrebase new-upstream <nova-versão> [<detalhes-do-autor>...] [--|-i "
+"<opções do git-rebase...>]"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:142
+msgid "Rebases the delta queue onto a new upstream version.  In detail:"
+msgstr "Re-baseia a fila delta na nova versão de autor. Em detalhe:"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:145
+msgid ""
+"Firstly, checks that the proposed rebase seems to make sense: It is a snag "
+"unless the new upstream(s)  are fast forward from the previous upstream(s)  "
+"as found in the current breakwater anchor.  And, in the case of a multi-"
+"piece upstream (a multi-component upstream, in dpkg-source terminology), if "
+"the pieces are not in the same order, with the same names."
+msgstr ""
+"Em primeiro lugar, verifica se o rebase proposto parece fazer sentido: É um "
+"estorvo a menos que a nova autoria tenha avanço rápido em relação à autoria "
+"anterior como encontrada na âncora de quebra-mar atual.  E, no caso duma "
+"autoria multi-partes (uma autoria de múltiplos componentes, em terminologia "
+"do dpkg-source), se as partes não estão na mesma ordem, com os mesmos nomes."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:153
+msgid "If all seems well, unstitches and launders the branch."
+msgstr "Se tudo parecer bem, descose e lava o ramo."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:155
+msgid ""
+"Then, generates (in a private working area)  a new anchor merge commit, on "
+"top of the breakwater tip, and on top of that a commit to update the version "
+"number in debian/changelog."
+msgstr ""
+"Depois gera (numa área de trabalho privada) uma nova âncora de cometido de "
+"fusão, no topo da ponta do quebra-mar, e no topo disso um cometido para "
+"atualizar o numero de versão em debian/changelog."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:163
+msgid "Finally, starts a git-rebase of the delta queue onto these new commits."
+msgstr ""
+"Finalmente, arranca um git-rebase da fila delta nestes novos cometidos."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:167
+msgid ""
+"That git-rebase may complete successfully, or it may require your "
+"assistance, just like a normal git-rebase."
+msgstr ""
+"Esse git-rebase pode completar com  sucesso, ou pode requerer a sua "
+"assistência, tal com um git-rebase normal."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:171
+msgid ""
+"If you git-rebase --abort, the whole new upstream operation is aborted, "
+"except for the laundering."
+msgstr ""
+"Se você fizer git-rebase --abort, toda a nova operação de autor é abortada, "
+"excepto a lavagem."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:175
+msgid ""
+"<new-version> may be a whole new Debian version, including revision, or just "
+"the upstream part, in which case -1 will be appended to make the new Debian "
+"version."
+msgstr ""
+"<nova-versão> pode ser a nova versão Debian completa, incluindo a revisão, "
+"ou apenas a parte do autor, que nesse caso será acrescentado -1 para fazer a "
+"nova versão Debian."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:181
+msgid "The <upstream-details> are, optionally, in order:"
+msgstr "Os <detalhes-do-autor> são, opcionalmente, em ordem:"
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:185
+msgid "<upstream-commit-ish>"
+msgstr "<upstream-commit-ish>"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:187
+msgid ""
+"The new upstream branch (or commit-ish).  The default is to look for one of "
+"these tags, in this order: U vU upstream/U; where U is the new upstream "
+"version.  (This is the same algorithm as L<git-deborig(1)>.)"
+msgstr ""
+"O novo ramo do autor (ou commit-ish).  A predefinição é procurar por uma "
+"destas etiquetas, nesta ordem: U vU upstream/U; onde U é a nova versão do "
+"autor.  (este é o mesmo algoritmo que L<git-deborig(1)>.)"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:193
+msgid ""
+"It is a snag if the upstream contains a debian/ directory; if forced to "
+"proceed, git-debrebase will disregard the upstream's debian/ and take (only) "
+"the packaging from the current breakwater."
+msgstr ""
+"E um estorvo se a autoria conter um directório debian/; se forçado a "
+"prosseguir, o git-debrebase irá desconsiderar o debian/ do autor e tomar "
+"(apenas) o empacotamento a partir do quebra-mar atual."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:198
+msgid "<piece-name> <piece-upstream-commit-ish>"
+msgstr "<piece-name> <piece-upstream-commit-ish>"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:200
+msgid "Specifies that this is a multi-piece upstream.  May be repeated."
+msgstr "Especifica que isto é uma autoria multi-parte.  Pode ser repetido."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:203
+msgid ""
+"When such a pair is specified, git-debrebase will first combine the pieces "
+"of the upstream together, and then use the result as the combined new "
+"upstream."
+msgstr ""
+"Quando tal par é especificado, o git-debrebase irá primeiro combinar as "
+"partes da autoria juntamente, e depois usar o resultado como a nova autoria "
+"combinada."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:208
+msgid ""
+"For each <piece-name>, the tree of the <piece-upstream-commit-ish> becomes "
+"the subdirectory <piece-name> in the combined new upstream (supplanting any "
+"subdirectory that might be there in the main upstream branch)."
+msgstr ""
+"Para cada <piece-name>, a árvore da <piece-upstream-commit-ish> torna-se o "
+"sub-directório <piece-name> na nova autoria combinada (suplantando qualquer "
+"sub-directório que possa estar no ramo de autor principal)."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:215
+msgid ""
+"<piece-name> has a restricted syntax: it may contain only ASCII "
+"alphanumerics and hyphens."
+msgstr ""
+"<piece-name> tem uma sintaxe restrita: só pode conter alfanuméricos ASCII e "
+"hífens."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:218
+msgid ""
+"The combined upstream is itself recorded as a commit, with each of the "
+"upstream pieces' commits as parents.  The combined commit contains an "
+"annotation to allow a future git-debrebase new upstream operation to make "
+"the coherency checks described above."
+msgstr ""
+"A autoria combinada é ela própria gravada como um cometido, com cada um dos "
+"cometidos de partes de autoria como pais.  O cometido combinado contém uma "
+"anotação para permitir a uma nova operação git-debrebase de autor futura "
+"fazer as verificações de coerência descritas em cima."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:224
+msgid "<git-rebase options>"
+msgstr "<opções do git-rebase>"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:226
+msgid "These will be passed to git rebase."
+msgstr "Estas serão passadas ao git rebase."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:228
+msgid ""
+"If the upstream rebase is troublesome, -i may be helpful.  As with plain git-"
+"debrebase, do not specify a base, or --onto, or --fork-point."
+msgstr ""
+"Se o rebase do autor for problemático, -i pode ser uma ajuda.  Tal como com "
+"git-debrebase simples, não especifique uma base, nem --onto, nem --fork-"
+"point."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:234
+msgid ""
+"If you are planning to generate a .dsc, you will also need to have, or "
+"generate, actual orig tarball(s), which must be identical to the rev-"
+"spec(s)  passed to git-debrebase.  git-debrebase does not concern itself "
+"with source packages so neither helps with this, nor checks it.  L<git-"
+"deborig(1)>, L<git-archive(1)>, L<dgit(1)> and L<gbp-import-orig(1)> may be "
+"able to help."
+msgstr ""
+"Se você planeia gerar um .dsc, também vai precisar de ter, ou gerar, "
+"tarball(s) orig reais, que têm de ser idênticos aos rev-spec(s)  passados ao "
+"git-debrebase.  O git-debrebase não se ocupa ele próprio com pacotes fonte, "
+"assim nem ajuda com isto, nem verifica.  L<git-deborig(1)>, L<git-"
+"archive(1)>, L<dgit(1)> e L<gbp-import-orig(1)> podem ser capazes de ajudar."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:245
+msgid "git-debrebase make-patches [--quiet-would-amend]"
+msgstr "git-debrebase make-patches [--quiet-would-amend]"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:247
+msgid ""
+"Generate patches in debian/patches/ representing the changes made to "
+"upstream files."
+msgstr ""
+"Gera patches em debian/patches/ que representam as alterações feitas aos "
+"ficheiros do autor."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:250
+msgid ""
+"It is not normally necessary to run this command explicitly.  When uploading "
+"to Debian, dgit and git-debrebase will cooperate to regenerate patches as "
+"necessary.  When working with pure git remotes, the patches are not needed."
+msgstr ""
+"Não é normalmente necessário correr este comando explicitamente.  Ao enviar "
+"para Debian, dgit e git-debrebase irão cooperar para regenerar as patches "
+"como necessário.  Quando se trabalha com remotos git puros, as patches não "
+"são necessárias."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:257
+msgid ""
+"Normally git-debrebase make-patches will require a laundered branch.  (A "
+"laundered branch does not contain any patches.)  But if there are already "
+"some patches made by git-debrebase make-patches, and all that has happened "
+"is that more changes to upstream files have been committed, running it again "
+"can add the missing patches."
+msgstr ""
+"Normalmente git-debrebase make-patches irá requerer um ramo lavado.  (Um "
+"ramo lavado não contém nenhumas patches.)  Mas se já existirem algumas "
+"patches feitas por git-debrebase make-patches, e tudo o que aconteceu foi "
+"que mais alterações aos ficheiros do autor foram cometidas, correr-lo outra "
+"vez pode adicionar as patches em falta."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:266
+msgid ""
+"If the patches implied by the current branch are not a simple superset of "
+"those already in debian/patches, make-patches will fail with exit status 7, "
+"and an error message.  (The message can be suppressed with --quiet-would-"
+"amend.)  If the problem is simply that the existing patches were not made by "
+"git-debrebase, using dgit quilt-fixup instead should succeed."
+msgstr ""
+"Se as patches implicadas pelo ramo atual não forem um super conjunto simples "
+"daquelas que já estão em debian/patches, make-patches irá falhar com estado "
+"de saída 7, e uma mensagem de erro.  (A mensagem pode ser suprimida com --"
+"quiet-would-amend.)  Se o problema for simplesmente que as patches "
+"existentes não foram feitas pelo git-debrebase, usar dgit quilt-fixup em vez "
+"disto deve ter sucesso."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:275
+msgid "git-debrebase convert-from-unapplied [<upstream-commit-ish>]"
+msgstr "git-debrebase convert-from-unapplied [<upstream-commit-ish>]"
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:277
+msgid "git-debrebase convert-from-gbp [<upstream-commit-ish>]"
+msgstr "git-debrebase convert-from-gbp [<upstream-commit-ish>]"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:279
+msgid "Converts any of the following into a git-debrebase interchange branch:"
+msgstr ""
+"Converte qualquer um do seguinte num ramo de intercâmbio git-debrebase."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:285
+msgid "a gbp patches-unapplied branch (but not a gbp pq patch-queue branch)"
+msgstr ""
+"um ramo gbp de patches não aplicadas (mas não um ramo gbp de fila de patch "
+"pq)"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:289
+msgid ""
+"a patches-unapplied git packaging branch containing debian/patches, as used "
+"with quilt"
+msgstr ""
+"um ramo de empacotamento git de patches não aplicadas contendo debian/"
+"patches, como usado com quilt"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:294
+msgid ""
+"a git branch for a package which has no Debian delta - ie where upstream "
+"files are have not been modified in Debian, so there are no patches"
+msgstr ""
+"um ramo git para um pacote que não tem delta Debian - isto é, onde os "
+"ficheiros de autor não foram modificados em Debian, assim não existem patches"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:300
+msgid "(These two commands operate identically and are simply aliases.)"
+msgstr ""
+"(Estes dois comandos operam de modo idêntico e são simplesmente nomes "
+"alternativos.)"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:302
+msgid ""
+"The conversion is done by generating a new anchor merge, converting any "
+"quilt patches as a delta queue, and dropping the patches from the tree."
+msgstr ""
+"A conversão é feita ao gerar uma nova fusão de âncora, convertendo quaisquer "
+"patches quilt numa fila delta, e descartando as patches da árvore."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:306
+msgid ""
+"The upstream commit-ish should correspond to the upstream branch or tag, if "
+"there is one.  It is a snag if it is not an ancestor of HEAD, or if the "
+"history between the upstream and HEAD contains commits which make changes to "
+"upstream files.  If it is not specified, the same algorithm is used as for "
+"git-debrebase new-upstream."
+msgstr ""
+"O commit-ish do autor deve corresponder ao ramo ou etiqueta do autor, se "
+"existir um.  É um estorvo se não for um ancestral do CABEÇALHO, ou se o "
+"histórico entre o autor e o CABEÇALHO conter cometidos que fazem alterações "
+"aos ficheiros do autor.  Se não for especificado, é usado o mesmo algoritmo "
+"que para git-debrebase new-upstream."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:314
+msgid ""
+"It is also a snag if the specified upstream has a debian/ subdirectory.  "
+"This check exists to detect certain likely user errors, but if this "
+"situation is true and expected, forcing it is fine."
+msgstr ""
+"É também um estorvo se a autoria especificada tiver um sub-directório "
+"debian/.  Esta verificação existe para detetar certos erros prováveis do "
+"utilizador, mas se esta situação é verdadeira e esperada, força-la é bom."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:320
+msgid ""
+"git-debrebase will try to look for the dgit archive view of the most recent "
+"release, and if it finds it will make a pseduomerge so that your new git-"
+"debrebase view is appropriately fast forward."
+msgstr ""
+"git-debrebase irá tentar procurar pela vista de arquivo dgit do lançamento "
+"mais recente, e se a encontrar irá fazer uma pseudo-fusão para que a sua "
+"nova vista git-debrebase seja avançada rapidamente de modo apropriado."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:325
+msgid ""
+"The result is a well-formed git-debrebase interchange branch.  The result is "
+"also fast-forward from the original branch."
+msgstr ""
+"O resultado é um ramo de intercâmbio git-debrebase bem formado.  O resultado "
+"é também de avanço-rápido a partir do ramo original."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:328
+msgid ""
+"It is a snag if the new branch looks like it will have diverged, just as for "
+"a laundering/unstitching call to git-debrebase; See L</Establish the current "
+"branch's ffq-prev>, below."
+msgstr ""
+"É um estorvo se o novo ramo parecer que vai divergir, assim como para uma "
+"chamada de lavar/descoser ao git-debrebase; Veja L</Estabelecer o ffq-prev "
+"do ramo atual>, em baixo."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:332
+msgid ""
+"Note that it is dangerous not to know whether you are dealing with a (gbp) "
+"patches-unapplied branch containing quilt patches, or a git-debrebase "
+"interchange branch.  At worst, using the wrong tool for the branch format "
+"might result in a dropped patch queue!"
+msgstr ""
+"Note que é perigoso não saber se está a lidar com um ramo de patches não "
+"aplicas (gbp) que contém patches quilt, ou com um ramo de intercâmbio git-"
+"debrebase. Na pior das hipóteses, usar a ferramenta errada para o formato do "
+"ramo pode resultar na perda da fila de patch!"
+
+#. type: =head1
+#: ../git-debrebase.1.pod:341
+msgid "UNDERLYING AND SUPPLEMENTARY OPERATIONS"
+msgstr "OPERAÇÕES SUBJACENTES E SUPLEMENTARES"
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:345
+msgid "git-debrebase breakwater"
+msgstr "git-debrebase breakwater"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:347
+msgid ""
+"Prints the breakwater tip commitid.  If your HEAD branch is not fully "
+"laundered, prints the tip of the so-far-laundered breakwater."
+msgstr ""
+"Escreve a ponta de quebra-mar cometida.  Se o seu ramo CABEÇALHO não está "
+"completamente lavado, escreve a ponta do quebra-mar lavado-até-agora."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:351
+msgid "git-debrebase anchor"
+msgstr "git-debrebase anchor"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:353
+msgid "Prints the breakwater anchor commitid."
+msgstr "Escreve a âncora de quebra-mar cometida."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:355
+msgid "git-debrebase analyse"
+msgstr "git-debrebase analyse"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:357
+msgid ""
+"Walks the history of the current branch, most recent commit first, back "
+"until the most recent anchor, printing the commit object id, and commit type "
+"and info (ie the semantics in the git-debrebase model)  for each commit."
+msgstr ""
+"Navega no histórico do ramo atual, os cometidos mais recentes primeiro, "
+"recua até à âncora mais recente, escrevendo o id de objeto cometido, e tipo "
+"de cometido, e informação (isto e, as semânticas no modelo git-debrebase) "
+"para cada cometido."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:365
+msgid "git-debrebase record-ffq-prev"
+msgstr "git-debrebase record-ffq-prev"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:367
+msgid ""
+"Establishes the current branch's ffq-prev, as discussed in L</UNSTITCHING "
+"AND LAUNDERING>, but does not launder the branch or move HEAD."
+msgstr ""
+"Estabelece o ffq-prev do ramo atual, como discutido em L</DESCOSER E "
+"LAVAGEM>, mas não lava o ramo, nem move o CABEÇALHO."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:371
+msgid ""
+"It is an error if the ffq-prev could not be recorded.  It is also an error "
+"if an ffq-prev has already been recorded, unless --noop-ok."
+msgstr ""
+"É um erro se o ffq-prev não pude ser gravado.  É também um erro se um ffq-"
+"prev já estiver gravado, a menos que --noop-ok."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:375
+msgid "git-debrebase convert-to-gbp"
+msgstr "git-debrebase convert-to-gbp"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:377
+msgid ""
+"Converts a laundered branch into a gbp patches-unapplied branch containing "
+"quilt patches.  The result is not fast forward from the interchange branch, "
+"and any ffq-prev is deleted."
+msgstr ""
+"Converte um ramo lavado num ramo gbp de patches não aplicadas contendo "
+"patches quilt  O resultado não é de avanço rápido a partir do ramo de "
+"intercâmbio, e qualquer ffq-prev é apagado."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:382
+msgid ""
+"This is provided mostly for the test suite and for unusual situations.  It "
+"should only be used with care and with a proper understanding of the "
+"underlying theory."
+msgstr ""
+"Isto é fornecido na maioria para a suite de teste e para situações pouco "
+"usuais.  Deve ser apenas usado com cuidado e com conhecimento apropriado da "
+"teoria subjacente."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:387
+msgid ""
+"Be sure to not accidentally treat the result as a git-debrebase branch, or "
+"you will drop all the patches!"
+msgstr ""
+"Certifique-se que não trata acidentalmente o resultado como um ramo git-"
+"debrebase, ou vai perder todas as patches!"
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:391
+msgid "git-debrebase convert-from-dgit-view [<convert-options>] [upstream]"
+msgstr "git-debrebase convert-from-dgit-view [<opções-de-convert>] [upstream]"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:393
+msgid ""
+"Converts any dgit-compatible git branch corresponding to a (possibly "
+"hypothetical) 3.0 quilt dsc source package into a git-debrebase-compatible "
+"branch."
+msgstr ""
+"Converte qualquer ramo git compatível com dgit correspondente a um "
+"(possibilidade hipotética) pacote fonte 3.0 quilt dsc num ramo compatível "
+"com git-debrebase."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:397
+msgid ""
+"This operation should not be used if the branch is already in git-debrebase "
+"form.  Normally git-debrebase will refuse to continue in this case (or "
+"silently do nothing if the global --noop-ok option is used)."
+msgstr ""
+"Esta operação não deve ser usada se o ramo já estiver em formato git-"
+"debrebase.  Normalmente o git-debrebase irá recusar continuar neste caso (ou "
+"não faz nada em silêncio se a opção global --noop-ok for usada)."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:402
+msgid ""
+"Some representation of the original upstream source code will be needed.  If "
+"I<upstream> is supplied, that must be a suitable upstream commit.  By "
+"default, git-debrebase will look first for git tags (as for new-upstream), "
+"and then for orig tarballs which it will ask dgit to process."
+msgstr ""
+"Alguma representação do código fonte original do autor vai ser precisa.  Se "
+"I<upstream> for fornecido, tem de ser um cometido de autor apropriado.  Por "
+"predefinição, o git-debrebase irá procurar primeiro por etiquetas git (como "
+"para nova-autoria), e depois por tarballs orig que vai pedir ao dgit para os "
+"processar."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:408
+msgid ""
+"The upstream source must be exactly right and all the patches in debian/"
+"patches must be up to date.  Applying the patches from debian/patches to the "
+"upstream source must result in exactly your HEAD."
+msgstr ""
+"A fonte do autor tem e estar exatamente certa e todas as patches em debian/"
+"patches têm de estar atualizadas.  Aplicar as patches de debian/patches na "
+"fonte do autor tem de resultar em exatamente no seu CABEÇALHO."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:413
+msgid ""
+"The output is laundered and stitched.  The resulting history is not "
+"particularly pretty, especially if orig tarball(s) were imported to produce "
+"a synthetic upstream commit."
+msgstr ""
+"O resultado e lavado e cosido.  O histórico resultante não é particularmente "
+"bonito, especialmente se os tarballs orig foram importados para produzir um "
+"cometido de autor sintético."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:418
+msgid ""
+"The available convert-options are as follows.  (These must come after "
+"convert-from-dgit-view.)"
+msgstr ""
+"As opções de convert disponíveis sã as seguintes.  (Estas têm de vir depois "
+"de convert-from-dgit-view.)"
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:423
+msgid "--[no-]diagnose"
+msgstr "--[no-]diagnose"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:425
+msgid ""
+"Print additional error messages to help diagnose failure to find an "
+"appropriate upstream.  --no-diagnose is the default."
+msgstr ""
+"Escreve mensagens de erro adicionais para ajudar a diagnosticar falhas para "
+"encontrar uma autoria apropriada.  --no-diagnose é a predefinição."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:429
+msgid "--build-products-dir"
+msgstr "--build-products-dir"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:431
+msgid ""
+"Directory to look in for orig tarballs.  The default is the git config "
+"option dgit.default.build-products-dir or failing that, C<..>.  Passed on to "
+"dgit, if git-debrebase invokes dgit."
+msgstr ""
+"Directório onde procurar por tarballs orig.  A predefinição é a opção de "
+"configuração do git dgit.default.build-products-dir ou falhando isso, "
+"C<..>.  Passado para o dgit, se o git-debrebase invocar o dgit."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:437
+msgid "--[no-]origs"
+msgstr "--[no-]origs"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:439
+msgid ""
+"Whether to try to look for or use any orig tarballs.  --origs is the default."
+msgstr ""
+"Caso se deva tentar procurar ou usar quaisquer tarballs orig.  --origs é a "
+"predefinição."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:442
+msgid "--[no-]tags"
+msgstr "--[no-]tags"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:444
+msgid ""
+"Whether to try to look for or use any upstream git tags.  --tags is the "
+"default."
+msgstr ""
+"Caso se deva tentar procurar ou usar quaisquer etiquetas git do autor.  --"
+"tags é a predefinição."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:447
+msgid "--always-convert-anyway"
+msgstr "--always-convert-anyway"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:449
+msgid ""
+"Perform the conversion operation, producing unpleasant extra history, even "
+"if the branch seems to be in git-debrebase form already.  This should not be "
+"done unless necessary, and it should not be necessary."
+msgstr ""
+"Efetua a operação de conversão, produzindo um histórico extra desagradável, "
+"mesmo que o ramo pareça já estar no formato do git-debrebase.  Isto não deve "
+"ser feito a menos que necessário, e não deverá ser necessário."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:457
+msgid "git-debrebase forget-was-ever-debrebase"
+msgstr "git-debrebase forget-was-ever-debrebase"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:459
+msgid ""
+"Deletes the ffq-prev and debrebase-last refs associated with this branch, "
+"that git-debrebase and dgit use to determine whether this branch is managed "
+"by git-debrebase, and what previous head may need to be stitched back in."
+msgstr ""
+"Apaga o ffq-prev e referências debrebase-last associadas a este ramo, que o "
+"git-debrebase e o dgit usam para determinar se este ramo é gerido pelo git-"
+"debrebase, e qual cabeçalho anterior pode precisar de voltar a ser cosido."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:465
+msgid ""
+"This can be useful if you were just playing with git-debrebase, and have "
+"used git-reset --hard to go back to a commit before your experiments."
+msgstr ""
+"Isto pode ser útil se você está apenas a brincar com o git-debrebase, e usou "
+"git-reset --hard para regressar a um cometido anterior às suas experiências."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:469
+msgid "Do not use this if you expect to run git-debrebase on the branch again."
+msgstr "Não use isto se espera correr git-debrebase no ramo outra vez."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:475
+msgid ""
+"This section documents the general options to git-debrebase (ie, the ones "
+"which immediately follow git-debrebase or git debrebase on the command "
+"line).  Individual operations may have their own options which are docuented "
+"under each operation."
+msgstr ""
+"Esta secção documenta as opções gerais para o git-debrebase (isto é, as que "
+"seguem imediatamente git-debrebase ou git debrebase na linha de comandos).  "
+"As operações individuais podem ter as suas próprias opções que as quais "
+"estão documentadas sob cada operação."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:487
+msgid "-f<snag-id>"
+msgstr "-f<snag-id>"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:489
+msgid "Turns snag(s) with id <snag-id> into warnings."
+msgstr "Converte estorvo(s) com id <snag-id> em avisos."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:491
+msgid ""
+"Some troublesome things which git-debrebase encounters are B<snag>s.  (The "
+"specific instances are discussed in the text for the relevant operation.)"
+msgstr ""
+"Algumas coisas problemáticas que o git-debrebase encontra são B<estorvo>s.  "
+"(As instâncias específicas são discutidas no texto para a operação "
+"relevante.)"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:496
+msgid ""
+"When a snag is detected, a message is printed to stderr containing the snag "
+"id (in the form C<-f<snag-idE<gt>>), along with some prose."
+msgstr ""
+"Quando é detectado um estorvo, é escrita uma mensagem no stderr contendo o "
+"id de estorvo (no formato C<-f<snag-idE<gt>>), juntamente com alguma prosa."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:501
+msgid ""
+"If snags are detected, git-debrebase does not continue, unless the relevant "
+"-f<snag-id> is specified, or --force is specified."
+msgstr ""
+"Se forem detetados estorvos, o git-debrebase não continua, a menos que seja "
+"especificada o -f<snag-id> relevante, ou seja especificado --force."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:505
+msgid "--force"
+msgstr "--force"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:507
+msgid "Turns all snags into warnings.  See the -f<snag-id> option."
+msgstr "Transforma todos os estorvos em avisos.  Veja a opção -f<snag-id>."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:510
+msgid ""
+"Do not invoke git-debrebase --force in scripts and aliases; instead, specify "
+"the particular -f<snag-id> for expected snags."
+msgstr ""
+"Não invoque git-debrebase --force em scripts e nomes alternativos; em vez "
+"disso, especifique o -f<snag-id> particular para os estorvos esperados."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:513
+msgid "--noop-ok"
+msgstr "--noop-ok"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:515
+msgid ""
+"Suppresses the error in some situations where git-debrebase does nothing, "
+"because there is nothing to do."
+msgstr ""
+"Suprime o erro em algumas situações onde o git-debrebase não faz nada, "
+"porque não há nada para fazer."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:519
+msgid ""
+"The specific instances are discussed in the text for the relvant operation."
+msgstr ""
+"As instâncias específicas são discutidas no texto para a operação relevante."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:522
+msgid "--anchor=<commit-ish>"
+msgstr "--anchor=<commit-ish>"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:524
+msgid ""
+"Treats <commit-ish> as an anchor.  This overrides the usual logic which "
+"automatically classifies commits as anchors, pseudomerges, delta queue "
+"commits, etc."
+msgstr ""
+"Trata <commit-ish> como uma âncora.  Isto sobrepõe a lógica normal que "
+"classifica automaticamente cometidos como âncoras, pseudo-fusões, cometidos "
+"de fila delta, etc."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:528
+msgid ""
+"It also disables some coherency checks which depend on metadata extracted "
+"from its commit message, so it is a snag (C<-fanchor-treated>) if <commit-"
+"ish> is the anchor for the previous upstream version in git-debrebase new-"
+"upstream operations.  You have to check yourself that the new upstream is "
+"fast forward from the old one, and has the right components (as if "
+"applicable)."
+msgstr ""
+"Também desactiva algumas verificações de coerência que dependem de metadados "
+"extraídos da sua mensagem de cometido, assim é um estorvo (C<-fanchor-"
+"treated>) se <commit-ish> for a âncora para a versão de autor anterior nas "
+"operações de nova-autoria do git-debrebas.  Você tem de verificar você "
+"próprio que a nova autoria é de avanço rápido a partir da antiga, e tem os "
+"componentes certos (como se aplicável)."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:538
+msgid "--dgit=<program>"
+msgstr "--dgit=<programa>"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:540
+msgid ""
+"Run <program>, instead of dgit from PATH, when invocation of dgit is "
+"necessary.  This is provided mostly for the benefit of the test suite."
+msgstr ""
+"Corre <programa>, em vez do dgit a partir da PATH, quando a invocação do "
+"dgit é necessária.  Isto é fornecido maioritariamente para benefício da "
+"suite de testes."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:544
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:546
+msgid "Requests (more) debugging.  May be repeated."
+msgstr "Pede (mais) depuração.  Pode ser repetido."
+
+#. type: =item
+#: ../git-debrebase.1.pod:548
+msgid "--experimental-merge-resolution"
+msgstr "--experimental-merge-resolution"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:550
+msgid "No-op option still accepted for compatibilty."
+msgstr "Opção no-op ainda aceite para compatibilidade."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:552
+msgid ""
+"In previous versions this enabled attempting to handle general merges, but "
+"that attempt is now made unconditonally."
+msgstr ""
+"Em versões anteriores isto activa a tentativa de lidar com fusões gerais, "
+"mas essa tentativa agora é feita incondicionalmente."
+
+#. type: =head1
+#: ../git-debrebase.1.pod:557
+msgid "UNSTITCHING AND LAUNDERING"
+msgstr "DESCOSER E LAVAGEM"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:559
+msgid ""
+"Several operations unstitch and launder the branch first.  In detail this "
+"means:"
+msgstr ""
+"Várias operações descosem e lavam primeiro o ramo.  Em detalhes isto "
+"significa:"
+
+#. type: =head2
+#: ../git-debrebase.1.pod:562
+msgid "Establish the current branch's ffq-prev"
+msgstr "Estabelecer o ffq-prev do ramo atual"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:564
+msgid ""
+"If ffq-prev is not yet recorded, git-debrebase checks that the current "
+"branch is ahead of relevant remote tracking branches.  The relevant branches "
+"depend on the current branch (and its git configuration)  and are as follows:"
+msgstr ""
+"Se o ffq-prev ainda não estiver gravado, o git-debrebase verifica que o ramo "
+"atual está à frente dos ramos de acompanhamento remoto relevantes.  OS ramos "
+"relevantes dependem do ramo atual (e da sua configuração git) e são como se "
+"segue:"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:576
+msgid ""
+"The branch that git would merge from (remote.<branch>.merge, remote."
+"<branch>.remote);"
+msgstr ""
+"O ramo que o git iria fundir a partir de (remoto.<ramo>.fusão, remoto."
+"<ramo>.remoto);"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:581
+msgid ""
+"The branch git would push to, if different (remote.<branch>.pushRemote etc.);"
+msgstr ""
+"O ramo para onde o git iria empurrar, se diferente (remoto.<ramo>.pushRemoto "
+"etc.);"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:586
+msgid "For local dgit suite branches, the corresponding tracking remote;"
+msgstr ""
+"Para ramos de suite dgit locais, o remoto de acompanhamento correspondente;"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:591
+msgid "If you are on C<master>, remotes/dgit/dgit/sid."
+msgstr "Se você está em C<master>, remotes/dgit/dgit/sid."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:596
+msgid ""
+"The apparently relevant ref names to check are filtered through branch."
+"<branch>.ffq-ffrefs, which is a semicolon-separated list of glob patterns, "
+"each optionally preceded by !; first match wins."
+msgstr ""
+"Os nomes de referência aparentemente relevantes a verificar são filtrados "
+"por ramo.  <ramo>.ffq-ffrefs, que é uma lista separada por ponto-e-vírgula "
+"de padrões glob, cada um precedido opcionalmente por !; a primeira "
+"correspondência ganha."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:601
+msgid ""
+"In each case it is a snag if the local HEAD is behind the checked remote, or "
+"if local HEAD has diverged from it.  All the checks are done locally using "
+"the remote tracking refs: git-debrebase does not fetch anything from "
+"anywhere."
+msgstr ""
+"Em cada caso é um estorvo se o CABEÇALHO local está por detrás do remoto "
+"verificado, ou se o CABEÇALHO local se divergiu dele.  Todas as verificações "
+"são feitas localmente usando as referências de acompanhamento remoto: o git-"
+"debrebase não vai buscar nada de lado nenhum."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:607
+msgid ""
+"If these checks pass, or are forced, git-debrebse then records the current "
+"tip as ffq-prev."
+msgstr ""
+"Se estas verificações passarem, ou se for forçado, então o git-debrebse "
+"grava a ponta atual como ffq-prev."
+
+#. type: =head2
+#: ../git-debrebase.1.pod:611
+msgid "Examine the branch"
+msgstr "Examina o ramo"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:613
+msgid ""
+"git-debrebase analyses the current HEAD's history to find the anchor in its "
+"breakwater, and the most recent breakwater tip."
+msgstr ""
+"O git-debrebase analisa o histórico do CABEÇALHO atual para encontrar a "
+"âncora no seu quebra mar, e a ponta de quebra mar mais recente."
+
+#. type: =head2
+#: ../git-debrebase.1.pod:618
+msgid "Rewrite the commits into laundered form"
+msgstr "Rescreve os cometidos em formato lavado"
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:620
+msgid ""
+"Mixed debian+upstream commits are split into two commits each.  Delta queue "
+"(upstream files) commits bubble to the top.  Pseudomerges, and quilt patch "
+"additions, are dropped."
+msgstr ""
+"Cometidos debian+autor misturados são divididos em dois cometidos cada.  Os "
+"cometidos da fila delta (ficheiros do autor) vão borbulhar para o topo.  As "
+"pseudo-fusões, e adições de patch quilt, são largadas."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:626
+msgid ""
+"This rewrite will always succeed, by construction.  The result is the "
+"laundered branch."
+msgstr ""
+"Este rescrever irá sempre ter sucesso, por construção.   O resultado é o "
+"ramo lavado."
+
+#. type: textblock
+#: ../git-debrebase.1.pod:631
+msgid "git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7), dgit(1), gitglossary(7)"
+msgstr "git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7), dgit(1), gitglossary(7)"
diff -pruN 13.15/po4a/tag2upload_5.pt.po 13.16/po4a/tag2upload_5.pt.po
--- 13.15/po4a/tag2upload_5.pt.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ 13.16/po4a/tag2upload_5.pt.po	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,809 @@
+# Translation of dgit  tag2upload_5 manpage to European Portuguese
+#
+# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dgit package.
+#
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dgit  13.14  tag2upload_5\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-17 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-10 05:51+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:3 ../dgit.7:2 ../dgit-user.7.pod:1 ../dgit-nmu-simple.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-native.7.pod:1 ../dgit-maint-merge.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-gbp.7.pod:1 ../dgit-maint-debrebase.7.pod:1
+#: ../dgit-downstream-dsc.7.pod:1 ../dgit-sponsorship.7.pod:1
+#: ../dgit-maint-bpo.7.pod:1 ../git-debrebase.1.pod:1 ../git-debrebase.5.pod:1
+#: ../git-debpush.1.pod:1 ../git-deborig.1.pod:1 ../tag2upload.5.pod:1
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit.1:1924 ../dgit.7:23 ../dgit-user.7.pod:446
+#: ../dgit-nmu-simple.7.pod:158 ../dgit-maint-native.7.pod:125
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:509 ../dgit-maint-gbp.7.pod:138
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:792 ../dgit-downstream-dsc.7.pod:352
+#: ../dgit-sponsorship.7.pod:326 ../dgit-maint-bpo.7.pod:140
+#: ../git-debrebase.1.pod:629 ../git-debrebase.5.pod:677
+#: ../git-debpush.1.pod:339 ../git-deborig.1.pod:60 ../tag2upload.5.pod:337
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: =head1
+#: ../dgit-user.7.pod:5 ../dgit-maint-native.7.pod:5
+#: ../dgit-maint-merge.7.pod:5 ../dgit-maint-gbp.7.pod:5
+#: ../dgit-maint-debrebase.7.pod:5 ../dgit-downstream-dsc.7.pod:5
+#: ../dgit-maint-bpo.7.pod:5 ../git-debrebase.5.pod:5 ../tag2upload.5.pod:5
+msgid "INTRODUCTION"
+msgstr "INTRODUÇÃO"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:3
+msgid "tag2upload - protocol for uploading to Debian via signed git tag"
+msgstr ""
+"tag2upload - protocolo para enviar para Debian via etiqueta git assinada"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:7
+msgid ""
+"tag2upload is a scheme that allows an authorised Debian package maintainer "
+"to update a package in the Debian archive, by pushing an appropriate signed "
+"git tag."
+msgstr ""
+"tag2upload é u esquema que permite a um maintainer de pacote Debian "
+"atualizar um pacote no arquivo Debian, ao empurrar uma etiqueta git "
+"apropriada assinada."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:11
+msgid ""
+"Typically these tags are created with git-debpush, and interpreted by C<dgit-"
+"repos-server --tag2upload>."
+msgstr ""
+"Tipicamente estas etiquetas são criadas com git-debpush, e interpretadas por "
+"C<dgit-repos-server --tag2upload>."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:15
+msgid ""
+"However, the tags are plain git tags, with small amounts of additional "
+"metadata, so they could be made by other tooling."
+msgstr ""
+"No entanto, as etiquetas são etiquetas git simples, com pequenas quantidades "
+"de metadados adicionais, assim podem ser feitas por outras ferramentas."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:19
+msgid "This document defines the syntax and semantics of the tag."
+msgstr "Este documento define a sintaxe e semânticas da etiqueta."
+
+#. type: =head1
+#: ../tag2upload.5.pod:21
+msgid "BASICS"
+msgstr "BÁSICOS"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:23
+msgid ""
+"A signed git tag is an instruction to the tag2upload service if the tag "
+"message contains a line looking like this:"
+msgstr ""
+"Uma etiqueta git assinada é uma instrução para o serviço tag2upload se a "
+"mensagem da etiqueta conter uma linha parecida com isto:"
+
+#. type: verbatim
+#: ../tag2upload.5.pod:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [dgit ... please-upload ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" [dgit ... please-upload ...]\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:28
+msgid ""
+"The tag must be signed by an authorised uploader, for the relevant package.  "
+"The tagged object must be a git commit.  Metadata about the intended "
+"operation is obtained from both the tag message and the referenced git tree "
+"object."
+msgstr ""
+"A etiqueta tem de ser assinada por alguém com autorização de envio, para o "
+"pacote relevante. O objeto etiquetado tem de ser um cometido git. Os "
+"metadados acerca da operação pretendida são obtidos a partir de ambos a "
+"mensagem da etiqueta e o objeto da árvore git referenciada."
+
+#. type: =head1
+#: ../tag2upload.5.pod:35
+msgid "GIT METADATA"
+msgstr "METADADOS DO GIT"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:37
+msgid ""
+"The git tag's name must be C<DISTRO/VERSION>, where VERSION is in the Debian "
+"package version number transformed to be valid for git as specified in "
+"DEP-14, and DISTRO is the distribution name (the DEP-14 \"vendor\", "
+"C<debian> for Debian)."
+msgstr ""
+"O nome da etiqueta git tem de ser C<DISTRO/VERSION>, onde VERSION é o número "
+"de versão do pacote Debian transformado para ser válido para git como "
+"especificado em DEP-14, e DISTRO é o nome da distribuição (o \"fornecedor\" "
+"DEP-14, C<debian> para Debian)."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:43
+msgid ""
+"The email address from git's C<tagger> field (ie, the author of the tag, "
+"from git's point of view)  will be emailed any error reports."
+msgstr ""
+"O endereço de email do campo C<tagger> do git (isto é, o autor da etiqueta, "
+"do ponto de vista do git) para onde serão enviados por email quaisquer "
+"relatórios e erro."
+
+#. type: =head1
+#: ../tag2upload.5.pod:47
+msgid "TAG2UPLOAD IN-TAG METADATA"
+msgstr "METADADOS EM-ETIQUETA DO TAG2UPLOAD"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:49
+msgid ""
+"tag2upload reuses a tag metadata format, and some metadata semantics, from "
+"dgit."
+msgstr ""
+"O tag2upload reutiliza u formato de metadados de etiqueta, e algumas "
+"semânticas de metadados, do dgit."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:53
+msgid ""
+"Metadata lines are in the form C<[dgit ...]>.  The brackets must be at the "
+"start and end of the line.  Inside the brackets, after C<dgit>, are space "
+"separated metadata items."
+msgstr ""
+"As linhas de metadados estão no formato C<[dgit ...]>.  Os parênteses retos "
+"têm de estar no inicio e fim da linha. Dentro dos parênteses, após C<dgit>, "
+"estão itens de metadados separados por espaços."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:58
+msgid ""
+"Each metadata item is C<keyword> or C<keyword=value> (splitting on the first "
+"C<=>).  Keywords start with one of the characters C<! - + . 0-9 a-z>.  Items "
+"may not contain whitespace.  Any metadata line whose first item starts with "
+"a double quote C<\"> is reserved for future expansion, and the whole line is "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Cada item de metadados é C<palavra-chave> or C<palavra-chave=valor> "
+"(dividindo no primeiro C<=>).  As palavras chave começam com um dos "
+"caracteres C<! - + . 0-9 a-z>.  Os itens não podem conter espaços em "
+"branco.  Qualquer linha de metadados cujo primeiro item comece com aspas "
+"C<\"> está reservada para futura expansão, e a linha inteira é ignorada."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:65
+msgid ""
+"The placement and ordering of metadata items is not relevant, except for the "
+"relative ordering of items with the same keyword.  A keyword may be repeated "
+"iff this is stated in its description.  Unknown keywords are ignored (and "
+"may be repeated)."
+msgstr ""
+"A colocação e ordem dos itens de metadados não é relevante, excepto para "
+"ordem relativa dos itens com a mesma palavra chave.  Uma palavra chave pode "
+"ser repetida se tal estiver declarado na sua descrição  As palavras chave "
+"são ignoradas (e podem ser repetidas)."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:70
+msgid ""
+"So the abstract data model of a whole parsed but not interpeted tag is: map, "
+"from keyword, to nonempty sequence of optional values.  In Rust-ish syntax, "
+"C<< Map<String, Vec<Option<String>>> >>."
+msgstr ""
+"Assim o modelo de dados abstrato duma etiqueta totalmente analisada mas não "
+"interpretada é: mapa, desde palavra chave, até sequência não vazia de "
+"valores opcionais.  Em sintaxe Rust-ish, C<< Map<String, Vec<Opção<String>>> "
+">>."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:74
+msgid ""
+"Keywords that start with C<!> contain information which is critical for "
+"correct processing by the tag2upload service; the service will reject tags "
+"containing unknown C<!> items."
+msgstr ""
+"As palavras chave que começam com C<!> contêm informação que é crítica para "
+"o processamento correcto pelo serviço tag2upload; o serviço vai rejeitar "
+"etiquetas que contenham itens C<!> desconhecidos."
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:80
+msgid "C<please-upload>"
+msgstr "C<please-upload>"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:82
+msgid ""
+"Declares that this tag is indeed an instruction to a tag2upload service, to "
+"produce and upload a source package based on the commit at which the tag "
+"points."
+msgstr ""
+"Declara que esta etiqueta é de facto uma instrução para um serviço "
+"tag2upload, para produzir e enviar um pacote fonte baseado no cometido para "
+"o qual a etiqueta aponta."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:87
+msgid ""
+"The relevant git objects will also be pushed to a canonical server belonging "
+"to the targeted distro (in Debian's case, *.dgit.debian.org)."
+msgstr ""
+"Os objetos git relevantes irão também ser empurrados para um servidor "
+"canónico que pertence à distribuição visada (no caso de Debian, "
+"*.dgit.debian.org)."
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:91
+msgid "C<source=SOURCE> C<version=VERSION>"
+msgstr "C<source=FONTE> C<version=VERSÃO>"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:93
+msgid ""
+"Specifies the name and version of the source package intended to be "
+"uploaded, as also appear in the first line of F<debian/changelog>.  "
+"Duplicating this information in the tag metadata is necessary to ensure "
+"certain security properties."
+msgstr ""
+"Especifica o nome e versão do pacote fonte destinado a ser enviado, como "
+"também aparece na primeira linha de F<debian/changelog>.  Duplicar esta "
+"informação nos metadados da etiqueta é necessário para assegurar certas "
+"propriedades de segurança."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:99
+msgid ""
+"The package and version must correspond to F<debian/control>, or it is an "
+"error."
+msgstr ""
+"O pacote e a versão têm de corresponder a F<debian/control>, ou será um erro."
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:102
+msgid "C<distro=DISTRO>"
+msgstr "C<distro=DISTRIBUIÇÃO>"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:104
+msgid ""
+"Specifies an intended distribution, to which the package is to be uploaded.  "
+"May be repeated."
+msgstr ""
+"Especifica uma distribuição visada, para a qual o pacote vai ser enviado.  "
+"Pode ser repetido."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:108
+msgid ""
+"Each tag2upload instance ignores tags which do not mention that instance's "
+"DISTRO.  So for a tag to be effective, at least one distro= must be present."
+msgstr ""
+"Cada instância do tag2upload ignora etiquetas que não mencionam a "
+"DISTRIBUIÇÃO dessa instância.  Assim para uma etiqueta ser efectiva, pelo "
+"menos um distro= tem de estar presente."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:113
+msgid ""
+"(Note that DISTRO also appears in the tag name, so uploading to multiple "
+"distros necessarily involves several tags, although they may have the same "
+"tag message.)"
+msgstr ""
+"(Note que DISTRIBUIÇÃO também aparece no nome da etiqueta, assim enviar para "
+"múltiplas distribuições involve necessariamente várias etiquetas, apesar de "
+"poderem ter o mesma mensagem de etiqueta.)"
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:117
+msgid "C<upstream>=COMMITID C<upstream-tag>=TAG"
+msgstr "C<upstream>=COMETIDO C<upstream-tag>=ETIQUETA"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:119
+msgid "Identifies the upstream source code to be used."
+msgstr "Identifica o código fonte do autor a ser usado."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:121
+msgid ""
+"This corresponds to the \"orig\" in the source package.  The orig tarball "
+"will be generated with C<git archive>, as invoked by C<git deborig>."
+msgstr ""
+"Isto corresponde ao \"orig\" no pacote fonte.  O tarball de origem será "
+"gerado com C<git archive>, como invocado por C<git deborig>."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:125
+msgid ""
+"Both or neither of these must be supplied.  TAG must be fetchable from the "
+"same repo as the tag2upload tag, and must resolve to COMMITID, which must be "
+"an unabbreviated hash."
+msgstr ""
+"Ambos ou nenhum destes tem de ser fornecido.  ETIQUETA tem de ser obtenível "
+"a partir do mesmo repositório que a etiqueta tag2upload, e tem de resolver "
+"para COMETIDO, o que tem de ser uma cinza não abreviada."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:129
+msgid ""
+"TAG is required in order to ensure that COMMITID is retrievable.  This is "
+"because most git repository servers only allow fetching tags and branches, "
+"not arbitrary commits."
+msgstr ""
+"ETIQUETA e requerido de modo a assegurar que COMETIDO é recuperável. Isto "
+"porque a maioria dos servidores de repositório git apenas permitem obter "
+"etiquetas e ramos e não cometidos arbitrários."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:133
+msgid ""
+"If these are omitted, any necessary orig must already be present in the "
+"target source package archive.  With C<baredebian> quilt modes, this option "
+"is mandatory."
+msgstr ""
+"Se estes forem omitidos, qualquer orig necessário tem de já estar presente "
+"no arquivo do pacote fonte visado.  Com modos quilt C<baredebian>, esta "
+"opção é obrigatória."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:138
+msgid ""
+"(This metadata item might be ignored if the git tree specifies a native "
+"source package format, or if the targeted archive already contains a "
+"suitable orig.)"
+msgstr ""
+"(Este item de metadados pode ser ignorado se a árvore git especificar um "
+"formato de pacote nativo, ou se o arquivo visado já conter um orig "
+"apropriado.)"
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:142
+msgid "C<!pristine-tar>=COMMITID"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:144
+msgid "Names a commit containing pristine-tar metadata."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:146
+msgid ""
+"The commit must contain exactly one .id file and one .delta for the current "
+"upstream release, and their names must correspond to the name of the orig "
+"tarball, with \".id\" and \".delta\" appended, respectively.  They must be "
+"regular files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:151
+msgid ""
+"The tag must also contain an C<upstream> item, and the tree named in the .id "
+"file must be identical to that of the C<upstream> commit."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:154
+msgid ""
+"The pristine-tar commit may contain a signature file.  The signature file "
+"name must correspond to the name of the orig tarball, with \".asc\" "
+"appended.  The signature file will then be published together with the orig "
+"tarball.  The signature file is treated as pure data by the service (so will "
+"not be verified or even format checked)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:160
+msgid ""
+"If an orig tarball needs to be (re)generated, the service will use pristine-"
+"tar, using precisely the metadata in the aforementioned files.  The "
+"resulting tarball's contents must be identical to the named git tree, except "
+"that it may also contain empty directories.  Specfically, in this "
+"comparison, timestamps, ownerships, ordinary 0777 permissions other than "
+"executability, and ordering, are disregarded; objects other than plain files "
+"with ordinary permissions directories, and symlinks, are forbidden.  (So for "
+"example, set-id files, POSIX ACLs, and and attributes, are forbidden.)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:169
+msgid ""
+"The named prstine-tar commit must be reachable from the C<pristine-tar> "
+"branch in the repository."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:172
+msgid "C<--quilt=QUILT-MODE>"
+msgstr "C<--quilt=MODO-QUILT>"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:174
+msgid ""
+"Specifies the git tree format in use, for a C<3.0 (quilt)> source package."
+msgstr ""
+"Especifica o formato de árvore git em uso, para um pacote fonte C<3.0 "
+"(quilt)>."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:177
+msgid "The semantics are the same as for the identically-named dgit option."
+msgstr "As semânticas são as mesmas que para opção de dgit com nome idêntico."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:179
+msgid ""
+"If this option is not specified, the default is C<quilt=linear> (depending "
+"on the distro and configuration)."
+msgstr ""
+"Se esta opção não for especificada, a predefinição é C<quilt=linear> "
+"(dependendo da distribuição e configuração)."
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:183
+msgid "C<--deliberately=...>"
+msgstr "C<--deliberately=...>"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:185
+msgid ""
+"The semantics are the same as for the identically-named dgit option.  Unused "
+"or unknown deliberately options are ignored."
+msgstr ""
+"As semânticas são as mesmas que para opção de dgit com nome idêntico.  As "
+"opções não usadas ou desconhecidas deliberadamente são ignoradas."
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:188
+msgid "C<split>"
+msgstr "C<split>"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:190
+msgid ""
+"Instructs the tag2upload service that this upload is to be made in \"split "
+"git view\" mode:"
+msgstr ""
+"Instrui o serviço tag2upload que este envio é para ser feito em modo de "
+"vista dividida \"split git view\":"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:193
+msgid ""
+"When converting from git to a source package, and in order to push and "
+"upload, it may be necessary to make changes -- both to tree content and to "
+"git history.  For example, it may be necessary to apply quilt patches, or to "
+"make the git branch fast-forwarding from previous history in the targeted "
+"suite."
+msgstr ""
+"Quando se converte de git para pacote fonte, e de modo a empurrar e enviar, "
+"pode ser necessário fazer alterações -- ambos para o conteúdo da árvore e "
+"para o histórico do git.  Por exemplo, pode ser necessário aplicar patches "
+"quilt, ou fazer o ramo git avançar rápido do histórico anterior na suite "
+"visada."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:201
+msgid ""
+"C<split> instructs the tag2upload service to make these changes, and push "
+"git commits representing these changes to only its canonical target "
+"repository.  I.e., the suite branch in the canonical target repository may "
+"contain additional changes, but these will not be automatically pushed back "
+"to a maintainer-owned git repository (eg salsa.debian.org).  The git history "
+"on the canonical target repository is always descended from the form "
+"supplied by the tagger; it can be readily obtained using dgit."
+msgstr ""
+"C<split> instruí o serviço tag2upload a fazer estas alterações, e a empurrar "
+"cometidos git que representam estas alterações para apenas o seu repositório "
+"alvo canónico.  Isto é, o ramo de suite no repositório alvo canónico pode "
+"conter alterações adicionais, mas estas não serão enviadas automaticamente "
+"para atrás ao repositório git propriedade do maintainer (ex. "
+"salsa.debian.org).  O histórico git no repositório alvo canónico é sempre um "
+"descendente do formulário fornecido pelo etiquetador; pode ser prontamente "
+"obtido usando o dgit."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:214
+msgid ""
+"Under the current implementation, this metadata item is mandatory, because "
+"the service is not capable of doing anything else."
+msgstr ""
+"Sob a implementação atual, este item de metadados é obrigatório, porque o "
+"serviço não é capaz de fazer mais nada."
+
+#. type: =head1
+#: ../tag2upload.5.pod:221
+msgid "IN-TREE METADATA"
+msgstr "METADADOS NA ÁRVORE"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:223
+msgid "The target suite(s), are obtained from F<debian/changelog>."
+msgstr "As suites alvo, são obtidas a partir de F<debian/changelog>."
+
+#. type: =head1
+#: ../tag2upload.5.pod:227
+msgid "CONTENTS OF THE TREE"
+msgstr "CONTEÚDOS DA ÁRVORE"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:229
+msgid "The tree must be in the form of an unpacked Debian source package."
+msgstr ""
+"A árvore tem de estar no formato de um pacote fonte Debian desempacotado."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:231
+msgid ""
+"For a non-native source package format, the upstream files must correspond "
+"to any upstream commit specified, or the orig already present in the archive "
+"-- either patched or unpatched, according to the quilt mode."
+msgstr ""
+"Para o formato dum pacote fonte não nativo, os ficheiros do autor têm de "
+"corresponder a qualquer cometido de autor especificado, ou ao orig já "
+"presente no arquivo -- seja com patch aplicada ou não aplicada, e acordo com "
+"o modo quilt."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:237
+msgid "Mismatches will cause the tag2upload service's processing to fail."
+msgstr ""
+"As incompatibilidades farão o processamento do serviço tag2upload falhar."
+
+#. type: =head1
+#: ../tag2upload.5.pod:239
+msgid "SEMANTICS"
+msgstr "SEMÂNTICAS"
+
+#. type: =head2
+#: ../tag2upload.5.pod:241
+msgid "Influences on processing at the tag2upload service"
+msgstr "Influências no processamento no serviço tag2upload"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:243
+msgid ""
+"The tag2upload service's processing of a particular tag is influenced "
+"B<only> by:"
+msgstr ""
+"O processamento do serviço tag2upload de uma etiqueta particular é "
+"influenciado B<apenas> por:"
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:248
+msgid ""
+"git objects whose object ids are quoted in the tag, and git objects they "
+"transitively reference by id"
+msgstr ""
+"objetos git cujos ids de objeto são citados na etiqueta, e objetos git que "
+"eles referenciam transitivamente por id"
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:251
+msgid "the distro's ftp archive (e.g. ftp.debian.org)"
+msgstr "o arquivo ftp da distribuição (ex. ftp.debian.org)"
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:253
+msgid "the distro's git deposiotry (e.g. *.dgit.debian.org)"
+msgstr "o depósito git da distribuição (ex. *.dgit.debian.org)"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:255
+msgid ""
+"The URL and ref names in the tag2upload tag text are only used as aid to "
+"fetching the objects named by objectid."
+msgstr ""
+"O URL e nomes de referência no texto da etiqueta tag2upload são apenas "
+"usados como ajuda a ir buscar os objetos nomeados por id de objeto."
+
+#. type: =head2
+#: ../tag2upload.5.pod:260
+msgid "Meaning of the tag"
+msgstr "Significado da etiqueta"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:262
+msgid "The tag, and git objects it references, uniquely determine:"
+msgstr ""
+"A etiqueta, e os objetos git que referencia, determinam exclusivamente:"
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:266
+msgid "The canonical source tree"
+msgstr "A árvore fonte canónica"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:268
+msgid ""
+"I.e., the patches-applied tree, ready for building with dpkg-buildpackage.  "
+"(Also known as the \"dgit view\" tree.)"
+msgstr ""
+"Isto é, a árvore de patches aplicadas, pronta para compilar com o dpkg-"
+"buildpackage.  (Também conhecida pela árvore de \"vista dgit\".)"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:272
+msgid ""
+"Depending on the quilt mode, this may not be identical to the tagged git "
+"tree."
+msgstr ""
+"Dependendo do modo quilt, esta pode não ser idêntica à árvore git etiquetada."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:275
+msgid ""
+"The service will make a tag C<archive/DISTRO/VERSION> on a commit whose tree "
+"is in this canonical form."
+msgstr ""
+"O serviço irá fazer uma etiqueta C<arquivo/DISTRIBUIÇÃO/VERSÃO> num cometido "
+"cuja árvore está nesta forma canónica."
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:278
+msgid "The destination distro, suite, source package name, and version"
+msgstr "A distribuição de destino, suite, nome de pacote fonte, e versão"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:280
+msgid "These are directly stated in the tag, or available in the tagged tree."
+msgstr ""
+"Estes são declarados diretamente na etiqueta, ou disponíveis na árvore "
+"etiquetada."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:282
+msgid ""
+"All of the copies of the information must correspond.  For example, "
+"C<Source> in C<debian/control> must match C<source=> in the tag.  Otherwise "
+"the tag is incoherent."
+msgstr ""
+"Todas as cópias da informação têm de corresponder.  Por exemplo, C<Source> "
+"em C<debian/control> tem de corresponder a C<source=> na etiqueta.  Caso "
+"contrário, a etiqueta é incoerente."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:289
+msgid "The tag does B<not> uniquely determine:"
+msgstr "A etiqueta B<não> determina exclusivamente:"
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:293
+msgid "The precise source package (.dsc) which should be generated"
+msgstr "O pacote fonte preciso (.dsc) que deve ser gerado"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:295
+msgid ""
+"This is because the source package may be influenced by orig tarballs "
+"present in the distro's ftp archive."
+msgstr ""
+"Isto porque o pacote fonte pode ser influenciado por tarballs de origem "
+"presentes do arquivo ftp da distribuição."
+
+#. type: =item
+#: ../tag2upload.5.pod:298
+msgid "The precice canonical view git ancestry"
+msgstr "A vista canónica precisa ancestral do git"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:300
+msgid ""
+"The C<archive/DISTRO/VERSION> tag will be made on a commit whose tree is "
+"uniquely determined by the tag, as noted above."
+msgstr ""
+"A etiqueta C<arquivo/DISTRIBUIÇÃO/VERSÃO> será feita num cometido cuja "
+"árvore é unicamente determinada pela etiqueta, como notado em cima."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:304
+msgid "That commit will have the DEP-14 tagged commit as an ancestor."
+msgstr "Esse cometido terá o cometido etiquetado DEP-14 como um ancestral."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:306
+msgid ""
+"But, with C<split> in the tag, the canonical view's other ancestors can "
+"depend on the existing contents of both the git depository, and the ftp "
+"archive."
+msgstr ""
+"Mas, com C<split> na etiqueta, os outros ancestrais da vista canónica podem "
+"depender dos conteúdos existentes de ambos o depósito git, e o arquivo ftp."
+
+#. type: =head1
+#: ../tag2upload.5.pod:313
+msgid "REPLAY"
+msgstr "REPRODUZIR"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:315
+msgid "Uploading is intended to be an idempotent process."
+msgstr "O enviar pretende-se que seja um processo idempotente."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:317
+msgid ""
+"Thus, the tag2upload tag is an instruction to upload I<only if the supplied "
+"version is later than the one in the targeted suite>."
+msgstr ""
+"Assim, a etiqueta tag2upload é uma instrução para enviar I<apenas se a "
+"versão fornecida é posterior àquela que está na suite visada>."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:320
+msgid ""
+"Old tags, specifying old versions, will be rejected (although replay "
+"attempts might generate some error mail to the tagger)."
+msgstr ""
+"As etiquetas antigas, que especificam versões antigas, serão rejeitadas "
+"(apesar de tentativas de repetição poderem gerar alguns mails de erro para o "
+"etiquetador)."
+
+#. type: =head1
+#: ../tag2upload.5.pod:323
+msgid "INVOCATION AND QUEUEING"
+msgstr "INVOCAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FILA"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:325
+msgid ""
+"Normally, arrangements will be made so that the tag2upload service becomes "
+"aware of new git tags, in relevant repositories; for example, by means of "
+"webhooks."
+msgstr ""
+"Normalmente, serão feitos acordos para que o serviço tag2upload perceba de "
+"novas etiquetas git, em repositórios relevantes; por exemplo, por meio de "
+"ganchos de web."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:329
+msgid ""
+"If this mechanism fails, the tagging user may need to manually provoke the "
+"tag2upload service into rescanning the relevant repository."
+msgstr ""
+"Se este mecanismo falhar, o utilizador que etiqueta pode precisar de "
+"provocar manualmente o serviço tag2upload a re-sondar o repositório "
+"relevante."
+
+#. type: =head1
+#: ../tag2upload.5.pod:332
+msgid "CREDITS"
+msgstr "CRÉDITOS"
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:334
+msgid ""
+"tag2upload was designed by Ian Jackson <ijackson@chiark.greenend.org.uk> and "
+"Sean Whitton <spwhitton@spwhitton.name>."
+msgstr ""
+"tag2upload foi desenhado por Ian Jackson <ijackson@chiark.greenend.org.uk> e "
+"Sean Whitton <spwhitton@spwhitton.name>."
+
+#. type: textblock
+#: ../tag2upload.5.pod:339
+msgid "dgit(1), git-debpush(1)."
+msgstr "dgit(1), git-debpush(1)."
diff -pruN 13.15/tests/tests/gdr-merge 13.16/tests/tests/gdr-merge
--- 13.15/tests/tests/gdr-merge	2025-09-15 20:56:29.000000000 +0000
+++ 13.16/tests/tests/gdr-merge	2025-10-07 16:43:34.000000000 +0000
@@ -20,6 +20,7 @@ t-git-debrebase quick
 
 git checkout -b other
 t-some-changes other '' -other
+t-git-debrebase -funclean-mixed -funclean-ordering make-patches
 
 echo 'other-conflict' >>debian/zorkmid
 git commit -m 'other-conflict' debian/zorkmid
